Элизабет Хардвик - Тайники души стр 13.

Шрифт
Фон

- Разве я похож на человека, который будет делать что–то из одной вежливости? - не дал ей договорить Люк.

- Вовсе нет, - заверила его Робин.

- Так что же? - настойчиво спросил он.

- Ладно, - решилась наконец Робин. - Давай пойдем.

В его темных глазах заплясали искорки.

- Это совсем не больно, верно? - усмехнулся он.

Если бы он знал, какой пыткой в этот последний год становился для нее каждый такой выход! Если бы не необходимость работать, она бы вообще не показывала носа из своей квартиры. И уж тем более не ходила бы по ресторанам.

Она поднялась и отставила свою чашку.

- В котором часу нам нужно выйти? - спросила она. - Дело в том, что утром я не успела вымыть голову…

- В половине первого самое подходящее время, - отозвался он. - Успеешь?

- Форма одежды свободная? - шутливо уточнила она.

- Свободнее некуда, - ответил он, возвращая ей улыбку. - Выбор за тобой.

Робин отправилась наверх, размышляя о том, что без ужасной грубой щетины, украшавшей его лицо при их первой встрече, Люк Харрингтон - безусловно, привлекательный мужчина. Его глаза, когда не мечут молнии, могут быть теплыми, а каштановые волосы кажутся мягкими как шелк, так что хочется запустить в них пальцы…

Прекрати! - одернула она себя. Люк всего лишь брат Дотти, и то, что он решил теперь быть милым с ней, еще не делает его чем–то большим.

И все же… возможно, она предпочла бы, чтобы он по–прежнему был груб с ней. Так она бы чувствовала себя в большей безопасности.

В безопасности? Что за странная мысль…

6

- Значит, вы только что закончили новую книгу? - спросила Робин, отставляя бокал.

Размышляя сегодня в ванной о новых отношениях, установившихся между ней и Люком, Робин пришла к выводу, что они стали чересчур личными, и поэтому, спустившись в холл, чтобы ехать с Люком в ресторан, поспешила обратиться к нему на "вы". Люк принял игру, не моргнув глазом. Робин даже показалось, что он отнесся к возвращению к прежней дистанции между ними с облегчением.

И сейчас, сидя в маленьком и действительно очень уютном ресторанчике, Робин старалась найти самую нейтральную тему для застольной беседы. К сожалению, именно эту выбранную ею тему Люк, похоже, нейтральной не считал.

- Я не говорил, что это книга, - холодно ответил он, всем своим видом показывая, что не намерен продолжать этот разговор.

Но Робин твердо решила узнать об этом необычном человеке хоть немного больше той малости, которую уже о нем знала. Особенно важным ей это казалось теперь, когда он сам, пусть и невольно, так много выяснил о ее личной жизни.

- Так скажите сейчас, - настойчиво произнесла она.

- Зачем вам это нужно? - хмуро поинтересовался Люк.

- Просто чтобы понять. Дотти говорила, что вы писатель…

- Если Дотти уже все вам рассказала, зачем вы спрашиваете меня? - проворчал он.

- И о чем эта книга? - спросила она, не обращая внимания на недовольную гримасу на его лице.

- Фантастический роман, - неохотно признался Люк.

Фантастический роман? Робин совсем не разбиралась в этом жанре литературы, так как, кажется, за всю жизнь не прочла ни одного, и теперь не знала, что сказать.

- Скажите "О–о–о?" или "Как интересно!", - посоветовал Люк, с холодным любопытством наблюдавший за мучениями Робин, явственно отразившимися на ее лице.

Робин, которая собиралась произнести что–то в этом роде, тут же захлопнула рот. Ей пришло в голову, что Люк чересчур чувствителен ко всему, что касается его лично. Он видит оскорбление там, где его нет, и начинает вести себя так, словно его и впрямь оскорбили.

- Именно так обычно говорят о вещах, о которых не имеют ни малейшего понятия, вместо того чтобы признаться в этом, - язвительно продолжил Люк.

По выражению его лица Робин поняла, что, попытайся она продолжить разговор о его работе, ей тут же будет дан отпор, и ее собственная некомпетентность, в которой Люк теперь не сомневался, сыграет ему только на руку.

- Так просветите меня, - сделала она последнюю попытку.

- Послушайте, Робин, - Люк наклонился к ней через стол и накрыл своей ладонью ее, - вам сейчас нужно совсем другое.

- Что же? - спросила она, но Люк уже махнул рукой, подзывая официанта.

Подошел сам хозяин ресторанчика, пожилой мужчина с горбатым носом и курчавыми волосами, в которых поблескивала седина. Люк заговорил с ним по–французски, указывая в меню. Тот громко и многословно отвечал, пересыпая свою речь бесконечными "месье" и "мадам". Наконец договоренность была достигнута, и Люк удовлетворенно откинулся на спинку стула.

- Здешняя кухня, - сказал он, - безусловно, заслуживает вашего внимания больше, чем какие–то книжки, хотя и не идет ни в какое сравнение с пирогом вашей матушки. Я взял на себя смелость заказать и для вас.

Робин хотела сказать, что не хочет есть. Но, вдохнув доносившиеся с кухни ароматы, вдруг поняла, что ужасно проголодалась. Ей принесли курицу в горшочке с огромным количеством каких–то травок и запеченный картофель.

Глядя на то, как она расправляется со всем этим, Люк заметил:

- Это все морской воздух. Еще пара недель на побережье, и вы наберете весь вес, который потеряли.

Еще пара недель в обществе Люка Харрингтона, и я окажусь в больнице с нервным расстройством, подумала Робин и подняла на Люка вопросительный взгляд.

- Почему вы думаете, что я похудела?

- Ну, это очевидно, - отозвался он, запивая курицу кисловатым белым вином. - Ваша одежда, явно дорогая и хорошо сшитая, немного велика вам. Причем это касается всей одежды, а не только платья, которое вы надели сегодня. И обручальное кольцо слишком свободно скользит по вашему пальцу. Если не хотите потерять кольцо, вам нужно либо попросить ювелира его уменьшить, либо, как я и сказал, набрать вес. Лично я предпочел бы последний вариант.

- Да вы просто Шерлок Холмс! - заметила Робин.

- Немного наблюдательности, и только.

- Очень полезное качество для писателя. - Тут Робин поняла, что снова вторглась на запретную территорию, и поспешила заговорить о другом. - Боюсь, что наблюдательность по отношению к другим людям никогда не была моей сильной стороной, - призналась она.

- Это верно, - согласился Люк. - Хотя, возможно, вы просто не умеете делать верные выводы. Это вообще характерно для женщин.

- Благодарю вас за доброе мнение о женщинах, - усмехнулась Робин.

- Всегда к вашим услугам. - Люк отвесил ей шутовской поклон.

Вероятно, он прав, подумала Робин. К примеру, резкие перемены в его собственном настроении невозможно не заметить, но вот объяснить их… Интересно, сам–то он понимает, что с ним происходит?

- Здесь действительно очень вкусно готовят, - сказала Робин.

- Поэтому я и пригласил вас сюда, - ответил Люк.

Он уже опустошил свою тарелку и теперь сидел, потягивая вино и отламывая маленькие кусочки от поданных на большом блюде ломтиков разнообразного сыра. Робин, продолжая есть, украдкой поглядывала на него из–под густых ресниц. Замечание Люка о женской ненаблюдательности и неумении делать выводы задело ее, и она старалась найти хоть какие–то признаки, по которым могла бы составить более полное представление о нем.

Уже не первый раз она задавалась вопросом: почему этот умный, хорошо образованный человек, который, похоже, привык к более изысканным местам, чем провинциальный ресторанчик, проводит свою жизнь в нормандской глуши, почти в часе езды от ближайшего города, общаясь лишь с членами своей семьи, да и то, судя по всему, нечасто? Хотя ведь есть еще эта женщина, Шарлотта…

Пока Робин молчала, занятая своими мыслями, хозяин ресторана, видимо по чьей–то просьбе, включил музыку, и несколько парочек уже топтались на террасе.

- Вы позволите, мадам?

Робин подняла глаза. Перед ней, согнувшись в почтительном поклоне, стоял Люк.

- Что вы имеете в виду? - не поняла Робин.

- Хочу пригласить вас на танец, - пояснил он, протягивая ей руку.

Глаза Робин удивленно расширились.

- Вы хотите танцевать со мной? - недоверчиво произнесла она.

Должно быть, у нее был очень ошеломленный вид, потому что Люк рассмеялся.

- Вы произнесли это с таким ужасом, будто я пожелал съесть вас на ужин! Успокойтесь, Робин, я не настолько кровожаден.

- Об этом вас тоже Дотти просила? - подозрительно осведомилась Робин.

- Дотти никогда бы не решилась на такую бестактную просьбу, - покачал головой Люк и, поразмыслив, добавил: - Считайте это моей местью за ваше неуемное любопытство.

Робин заколебалась. Когда–то она обожала танцы, могла протанцевать всю ночь, а утром, как ни в чем не бывало, появиться в галерее. Но после гибели Теренса всякая охота танцевать у нее исчезла раз и навсегда. Так, по крайней мере, она считала до сих пор.

- Решайтесь же, - подбодрил ее Люк.

Музыка звала, и ноги Робин непроизвольно сделали движение, которое конечно же не осталось незамеченным Люком.

- Видите, ваше тело говорит против вас, - заметил он.

Фраза показалась Робин двусмысленной. И чтобы не отвечать, она встала и коснулась кончиками пальцев ладони Люка.

- Что ж, потанцуем, если вы этого хотите, - с притворным равнодушием сказала она.

Танцевал Люк прекрасно, легко и уверенно ведя партнершу по вытертым доскам террасы, словно по паркету бального зала. Робин же поначалу двигалась без всякого вдохновения, механически следуя за Люком.

- Похоже, вы неважно танцуете, - небрежно заметил он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора