– Конечно, знаю. Поганый райончик, вот что я вам скажу. Хорошенькой девушке нечего там делать, даже днем.
Мэгги покраснела. Она уехала из дома не за тем, чтобы выслушивать нравоучения.
– Что вам там нужно? – спросил полицейский.
Мэгги упрямо сжала губы. Она давно не ребенок, чтобы ее опекать.
– У меня там важная встреча, – проговорила она вежливо, но сухо. – И я буду вам очень благодарна, если вы укажете мне дорогу!
Полицейский хмыкнул.
– Ладно, юная леди. Раз уж вы так настаиваете… Сейчас поезжайте прямо, на третьем перекрестке свернете налево. Затем повернете сразу за отелем Оркидс Плаза, проедете квартал и дальше прямо по Линдсей Авеню. Ясно?
Мэгги кивнула. Естественно, она запутается, но лучше будет спросить у кого-нибудь по дороге, чем выслушивать поучения этого толстяка!
– Спасибо, – холодно сказала Мэгги. – Счастливого дежурства.
– Пожалуйста, – хихикнул полицейский. – И не забудьте оплатить штраф, мисс Меган Роджерс.
Рассерженная Мэгги села в машину и демонстративно запихнула квитанцию штрафа в бардачок. Пусть он не надеется, что она прямо сейчас побежит в банк. Вначале она займется своими делами, а уж потом подумает о законе.
Дорога до Хоплесс Стрит заняла у Мэгги почти час. Два раза она свернула не в ту сторону, один раз заехала в тупик. Но в целом указания тучного полицейского привели ее туда, куда нужно. Хоплесс Стрит, самая окраина города. Место действительно было не из красивых. Большие многоэтажные дома лепятся друг к другу без всякой архитектурной логики, на балконах висит разноцветное белье. Стены разукрашены граффити, в асфальте зияют дыры, а в подворотнях снуют подозрительные личности.
Вот тебе и прекрасный Ньюайленд, съехидничала про себя Мэгги. Может, наш Барривиль и крохотный провинциальный городишко, но у нас, по крайней мере, нет таких трущоб!
Двадцать седьмой дом по Хоплесс Стрит действительно стоял на углу. Это было большое мрачное здание из серого камня, и можно было пожалеть тех, кто жил по соседству с ним. Уродливая громадина надежно закрывала близлежащие дома от солнечных лучей. Фасад дома был залеплен вывесками, а к подъезду вели высокие выщербленные ступеньки. На проезжей части напротив дома двадцать семь красовалась огромная маслянистая лужа.
Мэгги не стала проверять, насколько эта лужа глубока и что скрывают ее мутные воды. Она припарковала машину у соседнего дома, радуясь тому, что ее "бьюик" достаточно стар и уродлив. Вряд ли им заинтересуются подростки в широких штанах, которые облюбовали угол Хоплесс Стрит и отплясывают под дробные звуки, доносящиеся из старенького магнитофона.
Перекинув сумочку через плечо, Мэгги вылезла из машины. Она едва не вступила в жирную черную грязь, но удачно перешагнула через нее. Трудно было поверить, что в местном магазине ей удастся отыскать кольцо с рубином, но ведь Бекки Молбер уверяла, что здесь отличный выбор!
Завидев Мэгги, подростки перестали скакать по мокрому асфальту и замерли с открытыми ртами. Притворяясь, что не замечает их жадных взглядов, девушка быстро подошла к дому двадцать семь. Не хотелось признавать правоту полицейского, но ей этот район действительно не нравился. Как люди могут жить в убогих домах, ходить по грязным улицам и слушать такую музыку?
– Эй, красотка, тебе что надо? – услышала она возглас одного из подростков и дружный хохот остальных.
Мэгги невозмутимо продолжала читать вывески. Шляпная мастерская мадам Софрони, ремонт часов и будильников, Одежда. Самые низкие цены… Ювелирные изделия Джошуа Бигелоу. Уф, слава богу.
Справа от главного входа в здание был небольшой навес и дверь, ведущая в подвал. На двери – незаметная табличка "Ювелир… Бигел…". Остальные буквы, видимо, стерлись со временем, а владелец магазина так и не позаботился о том, чтобы сменить вывеску.
И в этом магазине Бекки Молбер выбирала себе цепочку? – искренне удивилась Мэгги. Не слишком роскошно для такой красавицы, какой она себя считает. Вот Тесс посмеется, когда я все ей расскажу.
Мэгги взялась за массивную ручку и потянула дверь на себя. Дверь не поддалась. Тогда Мэгги толкнула ее изо всех сил. Тот же результат. Девушка огляделась. Может быть, тут есть звонок, извещающий хозяина о том, что в магазин рвутся покупатели? Увы, там не было ничего. Равно как и таблички с часами работы или хотя бы сообщения о том, что сегодня Джошуа Бигелоу решил взять выходной.
Мэгги забарабанила в дверь кулаком. Шутки шутками, а ей обязательно надо попасть в этот магазинчик. Что там, заснули что ли все? Она прислонилась ухом к двери в надежде услышать хоть что-нибудь. Но единственными звуками, которые она смогла уловить, было отупляющее "бац-бац-бац" из магнитофона подростков. Неужели обращаться к ним за помощью? Нет, ни за что!
Мэгги еще пять минут постояла у двери, надеясь на чудо, но оно не произошло. Опустив голову и не обращая внимания на лужи под ногами, Мэгги вернулась к машине. Она села, небрежно швырнула сумочку на переднее сиденье и завела мотор. Придется самостоятельно искать ювелирный магазин и молиться о том, чтобы там нашлось подходящее кольцо!
3
Рабочий день Стива Маршалла начался в половине пятого утра. Учитывая то, что в течение трех последних суток он спал в общей сложности не больше семи часов, его состояние можно было понять. К восьми утра Стив Маршалл был зол как сто чертей и абсолютно непредсказуем.
Его подчиненные старались не попадаться ему на глаза и не сообщать плохих новостей. Но что было делать, если плохие новости сами сообщали о себе?
– Сэр, через полчаса надо сменить Кирка на Хоплесс Стрит, а у нас ни одного свободного человека. – В дверь кабинета Стива просунул голову тощий парнишка, который ведал картотекой отдела и был заодно гонцом для всего отделения.
Стив оторвался от бумаг и нахмурился.
– Как ни одного? А Дьюри и Сэвидж?
– Патрулируют Скукум Стрит.
– Джеффри Пинкс?
– На больничном со вчерашнего дня.
– Коллинз и Беверли?
– В притоне на Олбрайт Авеню. Дукакис в больнице с переломом, Стенли залег на Форсмэн, Терри в Аризоне узнает обстановку. А Шлениг и Барлоу готовятся сменить Дьюри и Сэвиджа.
– Черт! – выругался Стив и смахнул со стола бумаги. Что толку быть самым молодым начальником отдела по борьбе с наркотиками, если в твоем подчинении нет ни одного человека, которого можно было бы послать на смену отдежурившему полицейскому?
– Попросите людей у Конрада, – буркнул Стив недовольно. – Он не откажет.
– Уже отказал, – печально вздохнул тощий юноша. – У них в Оркидс Плаза произошло грандиозное ограбление. Вы же понимаете, сэр, дельце деликатное, требует особого подхода… Конрад задействовал все свои силы…
Стив застонал. Да, в такое горячее время просить людей из других отделов – затея бессмысленная. Но что может сделать он своими жалкими силами? Судьба расследования, которое длится вот уже год и отнимает у сотрудников его отдела немало сил, зависит от одного-единственного человека…
– Ладно, – угрюмо сказал Стив. – Я подменю Кирка.
– Вы не можете, сэр. – На лице парнишки отразился ужас.
– Отлично смогу, – усмехнулся Стив. – Я буду постоянно на связи, все отчеты будешь передавать мне прямо в машину. Не переживай, Дэйв. Я справлюсь.
– Я не об этом, сэр, – искренне возмутился юноша. – Вы и так работаете больше всех.
Забота подчиненного тронула Стива.
– Я же начальник, – улыбнулся он. – Приходится.
И продолжил уже более сухим, деловитым тоном:
– Свяжись с Кирком, сообщи ему, что я сменю его на сером "шевроле" в восемь сорок.
– Да, сэр, – кивнул Дэйв и скрылся из виду.
Стив непроизвольно зевнул. Пожалуй, мальчик прав. Он слишком много на себя берет. Но ведь близится завершение его грандиозной операции! Он выспится потом, когда вся банда, поставляющая в Ньюайленд самые крупные партии наркотиков, окажется за решеткой.
Стив быстро сунул во внутренний карман пиджака необходимые документы, проверил сорок пятый кольт, который обычно болтался у него подмышкой. С этим пистолетом Стив прошел всю свою полицейскую карьеру, и не раз он выручал его в весьма щекотливых ситуациях. Стив не собирался расставаться с кольтом и теперь, когда он, как начальник отдела, мог бы выбить себе и более современное оружие.
Стив вышел из кабинета. Нужно было торопиться, если он хочет вовремя сменить уставшего полицейского. Он небрежно кивнул Лили, своему секретарю, которая зарделась от одного его взгляда. Сухо поздоровался с Анжелой, занимавшейся в их отделе собаками. Не заметил преданных голубых глаз Кэтрин из патрульной службы, которая на секунду забежала к ним по делу. Он шел на задание, а девушки смотрели Стиву вслед, и можно было спорить, что их мысли в тот момент были заняты отнюдь не работой.
– Ау, детка, ты где? – Вездесущий Дэйв помахал рукой перед глазами замечтавшейся Кэтрин. – Этот парень не для тебя. Лучше обо мне подумай. Как насчет свидания в пятницу вечером?
– Дурак! – сердито отмахнулась от него Кэтрин и, подхватив документы, направилась к столу Лили.
Стив Маршалл, сам того не подозревая, считался в полицейском отделении номер сто двадцать пять эн первым красавчиком. По нему вздыхали – свободные открыто, замужние тайком – все женщины отделения. Где бы Стив ни появлялся, за ним волочился шлейф разбитых сердец. Однако он никогда не позволял себе ничего лишнего. Лейтенант Маршалл был красив, как кинозвезда, и серьезен, как полицейский, которым он как раз и являлся.