- Я высадил ее у тещи. Пусть она там разбирается с подарками - кому что, - раздраженно проговорил он. - Я не намерен принимать твое заявление, ты должна остаться до тех пор, пока я не подыщу тебе замену.
- Ну вот что! - сверкая глазами, проговорила Розанна. - Послушай, Чарли, я помогала тебе только по дружбе.
- Я платил тебе жалованье! - обиженно воскликнул он.
- Ты хочешь сказать - жалкие гроши, - резко оборвала она. - По доброте душевной я целыми днями не покладая рук обрабатывала завалы из документов, которые ты оставил, отправляясь на отдых. Ты хочешь получить все в готовом виде и бесплатно.
- Ну, ладно, Розанна, будь умницей и вернись, хотя бы до осени!
- Не могу. - Она глянула на наручные часы. - Прости, что мне приходится торопить тебя, но мне надо идти. Передай Елене, что я целую ее.
- Ну и нахалка же ты!
- Понабралась от тебя, Чарли, - без стеснения возразила Розанна. - Вот ты наглец так наглец. Небольшой совет: когда подыщешь мне замену, плати ей больше, сам гладь себе рубашки и готовь обед.
- Ладно, ладно. Твоя взяла. - Собравшись с духом, Чарли льстиво улыбнулся. - Послушай, Рози, я сумею наскрести деньжат и платить тебе больше.
- Дело здесь не в деньгах, Чарли. Позвони в агентство, и тебе пришлют временную секретаршу. А у меня уже есть до осени другая работа.
Схватив Розанну за плечи и повернув ее лицом к себе, Чарли свирепо посмотрел ей в глаза.
- Да что на тебя, черт подери, нашло? Я-то считал, что мы друзья…
- Что тут происходит? - раздался с порога знакомый голос.
Чарли опустил руки и, покраснев, повернулся навстречу Фрэзеру.
Розанна, облегченно вздохнув, расплылась в улыбке.
- Ивэн, вы как раз кстати. Позвольте мне познакомить вас. Ивэн Фрэзер, Чарли Клейтон.
Ивэн сдержанно кивнул.
- Привет, - пробормотал Чарли.
- Нам надо идти, - твердо сказала Розанна. - До свидания, Чарли. Передай Елене, что я позвоню.
- Как поживает Дэвид?
- Прекрасно. Трудится. Я передам ему привет от тебя.
Проводив Чарли, Розанна закрыла дверь и прислонилась к деревянной панели.
- Как вы? Моим первым побуждением было выволочь этого подонка на улицу и отколошматить его. Однако сей малый, почем знать, мог оказаться Дэвидом.
- Чарли - мой старинный приятель по колледжу, несколько горяч, но довольно безобиден. - Розанна скорчила рожицу. - Мое заявление об уходе не вызвало у него энтузиазма. Он пытался убедить меня вернуться к нему.
- Я так и подумал. - Ивэн коснулся ее щеки. - Простите. Дотрагиваться до вас не предусмотрено нашим контрактом.
Розанна, противясь страстному желанию коснуться того места, где только что была его ладонь, посмотрела на собственное отражение в зеркале.
- Надеюсь, что поездка не причинит вреда столь совершенной красоте, - заметил Ивэн.
- С какой стати? - закрывая ключом дверь, заинтригованно спросила она.
- Я приехал на "моргане".
У обочины стояла зеленая двухместная спортивная машина с открытым верхом. У Розанны удивленно округлились глаза, когда Ивэн ласково провел ладонью по капоту автомобиля.
- Он великолепен, - проговорила Розанна уважительно и на всякий случай повязала голову шарфом. Не хватало еще, чтобы ее прическа, когда они приедут к его родителям, превратилась в воронье гнездо.
- Я всегда мечтал иметь такую машину. Поняв, что сочинительство приносит неплохой доход, я тотчас же заказал ее, но прошло долгих четыре года, прежде чем моя мечта сбылась, - пояснил Ивэн, усаживая Розанну на пассажирское место. - Однако я терпелив. Желаемое достается тем, кто умеет ждать. - И он пристально поглядел ей в глаза.
Она тихонько ойкнула про себя и надела темные очки, чтобы он не заметил ее смятения. Он не обладал внешностью голливудской знаменитости, однако крылось в нем нечто такое, что пробуждало в ней неведомые дотоле чувства.
- Мы неплохо смотримся, - сказала Розанна. Надеюсь, мое новое платье подойдет для нашей цели.
- Если вы говорите о том, чтобы пленить моих родителей…
- Я говорила о том, чтобы распугать хищниц! - возразила Розанна.
Ивэн расхохотался:
- Подойдет.
- Благодарю. Куда мы едем?
- Мои родители пару лет назад перебрались на побережье.
Розанна не смогла скрыть напряжение, когда Ивэн въехал наконец на автомобильную стоянку перед зданием, бывшим когда-то складом, а ныне превращенным в жилой дом.
- Мне как-то не по себе, - созналась она в лифте.
- От встречи с моими родителями?
Розанна кивнула, теребя цветы, засунутые за ленту на коробке с шоколадом.
- Почему?
- Потому что им известно о Розе.
Лифт плавно остановился. Ивэн взял ее под руку, и они вышли из кабины в тихий коридор на верхнем этаже.
- Не тревожься. Я - твоя защита, - прошептал он и нажал на звонок.
Женщина, отворившая им дверь, была столь похожа на своего сына, что представлять ее не понадобилось. Ивэн поцеловал мать, а та пристально посмотрела на Розанну, затем, улыбнувшись, протянула ей ладонь.
- Прошу, простите меня, милая. Ивэн, конечно, предупреждал меня, однако вы так похожи на свою бабушку с фотографии, что это, право, пугает. Добро пожаловать.
- Спасибо, что пригласили меня, - улыбнувшись в ответ, проговорила Розанна и протянула подарок. - Надеюсь, вы сластена.
- Конечно, - сказала миссис Фрэзер, - но моя матушка еще большая сластена, отдайте конфеты ей. Входите, знакомьтесь с моим мужем.
Александр Фрэзер лишь гривой волос, хоть и поседевшей, но по-прежнему густой, напоминал своего сына. Он сердечно приветствовал Розанну и провел ее в большую комнату с видом на реку. Комната была заставлена мебелью. Улучив минуту, Ивэн, взяв Розанну под руку, подвел ее к очень пожилой даме, сидевшей в кресле с высокой спинкой.
- Здравствуй, бабуля, - промолвил Ивэн и, встав на колени, обнял старушку. Вынув из кармана небольшой сверток, он вручил его ей. - С днем рождения.
Розанна напряглась. День рождения?
- Мои любимые духи, - обрадовалась старушка. - Хороший мальчик. Спасибо.
- Это мисс Розанна Кэри, - громко произнес он.
- И незачем так орать, - ответила престарелая дама. Ее карие, как у Ивэна, глаза оценивающе задержались на лице Розанны. - Да и представлять тоже нет нужды. Вы внучка Розы Норман.
Розанна смущенно кивнула.
- Да, это я. Как поживаете? - Она протянула коробку с шоколадными конфетами. - Ивэн не сказал, что у вас день рождения.
- Спасибо, дорогая. Обожаю шоколад, - добавила она и озорно, словно девчонка, блеснула глазами. - Конфеты - моя слабость.
Розанна почувствовала себя свободнее. Ивэн сказал бабушке, что похищает Розанну, дабы перед обедом представить ее всей честной компании.
- Потом, - пообещал он, - я верну ее тебе, и вы сможете наговориться вволю.
Что он пообещал, то и сделал. Взяв Розанну под руку, Ивэн познакомил ее с многочисленными дядюшками, тетушками, двоюродными братьями и сестрами, а также друзьями семьи. У Розанны голова пошла кругом. И тут к ней на помощь поспешила Мэри Фрэзер.
- Ради Бога, Ивэн, позволь бедняжке сделать глоток! - И она сочувственно улыбнулась Розанне.
Ивэн вручил девушке бокал с вином и снова увлек ее к гостям. Все оказались на редкость дружелюбны и доброжелательны, кроме одной женщины, которая, пролетев через всю комнату, схватила Ивэна за плечо и долгим поцелуем впилась ему в губы. Она была высокая и рыжеволосая. Жатый шифон, едва прикрывающий обнаженную спину, создавал впечатление, будто на этой женщине нет ничего, кроме нескольких хитроумно разбросанных по коже ярких цветков.
- Дорогой! - замурлыкала она, продев руку под локоть Ивэна. - Где ты был? Я ужасно скучала по тебе.
- Работал что есть сил, Джералдина, - заверил он. - Позволь мне познакомить тебя с Розанной Кэри.
Джералдина раздраженно посмотрела зелеными глазами на девушку, которую Ивэн уверенно обнимал за талию.
- Привет, - произнесла она безразличным тоном, а затем снова обратила все внимание на Ивэна. - Ты ни разу не ответил на мои звонки. Не может быть, чтобы ты был занят все время!
- Мне скоро сдавать книгу, - ровным тоном промолвил он и, соблюдая приличия, мило побеседовал с ней одну или две минуты. - Извини меня, Джерри, - наконец сказал он. - Я должен поприветствовать всех гостей.
Убрав с плеча ее ладонь с ярко накрашенными ногтями и галантно поцеловав ей руку, Ивэн ввел Розанну в круг своих двоюродных братьев и сестер, немилосердно потешавшихся над публикациями о новоявленном беллетристе.
- Небось на работе он помыкает вами, как ему вздумается? - осведомилась одна из особ женского пола.
- Нет, вовсе нет. - Розанна сдержанно улыбнулась и поглядела на Ивэна. - Он на весь день запирается у себя в кабинете наверху, а я тружусь внизу.
Розанне нравилось здесь. Вскоре она поняла, что не только глаза Джералдины устремлены на Ивэна. Все женщины, старые и молодые, связанные родственными узами или нет, поддавались его обаянию, а он того и не замечал. В доме царила свободная атмосфера. Наконец гости уселись за праздничный стол, уставленный обильными яствами. Бабушке Ивэна подали кушанья на отдельном подносе и, к ее явному восторгу, в достаточном количестве. Когда все выпили за ее здоровье и спели "С днем рождения", она послала гостям воздушные поцелуи, после чего повелительно махнула рукой Ивэну.
- Вас зовут, - произнес Ивэн. - Бабуле захотелось поболтать с вами. Вы не против, если я на некоторое время оставлю вас одних?
- Нет. Однако будьте бдительны, - прошептала Розанна. - Джералдина снует где-то рядом: она готова вцепиться в вас.