Между прошлым и будущим - Кэтрин Джордж страница 11.

Шрифт
Фон

Подавив смешок, он пододвинул скамеечку к бабушкиному креслу.

"Ловок, дьявол", - не в первый раз подумала про себя Розанна.

- Восхитительный вечер, миссис Хилтон, - вслух сказала она.

Престарелая дама, улыбаясь, потрепала ее по щеке.

- Милая, позволь мне представиться как положено. Сейчас трудно поверить, понимаю, но я младшая сестра Генри Мэннерза. Давным-давно, когда я была очень юна, Генри показал мне фото Розы.

- Понимаю, - хрипло проговорила Розанна.

Проницательные глаза старушки вдруг слегка затуманились.

- Мне безумно хотелось выскочить замуж за неподходящего парня, а Генри был десятью годами старше меня. К этому времени он стал профессиональным военным. И был очень скрытен. Однако, чтобы уберечь меня от ужасной ошибки, он доверил мне свою тайну, рассказал, почему так и не женился. - Миссис Хилтон печально пожала плечами. - После его рассказа мое любовное приключение показалось мне весьма тривиальным. Минуло совсем мало времени, и я повстречала любовь всей своей жизни. А Генри, мир праху его, даже не сказал: "Ну, вот видишь, как я был прав!"

Тронутая до глубины души, Розанна сцепила пальцы рук.

- Вы читали дневник и письма Розы?

- Разумеется, нет, милочка. - Старушка наклонилась и похлопала Розанну по руке. - Генри оставил их Ивэну. Он очень любил мальчика. Я уж подожду, пока выйдет книга, - шаловливо сказала она.

- Роман стоит того, слово даю.

- Тебе нравится мой внук? - неожиданно спросила миссис Хилтон.

Розанна испуганно моргнула.

- Ну, да… да, конечно.

- Мне тоже "конечно"! - Престарелая дама знаком подозвала Ивэна. - Мы тут немного поболтали. Проводи Розанну к гостям и попроси Мэри приготовить мне чашку чая перед тем, как я уеду.

- Уедете? - удивилась Розанна.

- Я живу в интернате для престарелых, дорогуша, - хихикнув, сказала миссис Хилтон. - В пятизвездочном заведении, где у меня есть собственная комната, телевизор и видеомагнитофон. И я знаю, как с ним обращаться, - самодовольно промолвила она. - Приезжайте ко мне в гости. Ивэн доставит вас на своем авто.

Гости стали расходиться. Ивэн вместе с родителями провожал их до дверей. И тут вдруг Розанна увидела привлекательную молодую блондинку, которая явно припозднилась.

- Меня зовут Николь Блейк, - проговорила та, протягивая Розанне руку. - Чуть не прозевала праздник.

Розанна приветливо улыбнулась.

- А я - Розанна Кэри. Вы тоже приходитесь двоюродной сестрой Ивэну?

- Не совсем. Моя сестра, Присцилла, замужем за Марком, кузеном Ивэна. Я приложила немало сил, чтобы поспеть на день рождения миссис Хилтон, ведь ей сегодня стукнуло девяносто лет. Я была убеждена, что мне не следует пропускать подобное событие.

Николь Блейк с первого взгляда понравилась Розанне. Она бы с радостью поболтала с ней и подольше, но к ним подошел Ивэн. В чертах его лица проглядывала настороженность.

- Привет, Николь. Лучше поздно, чем никогда.

Та бодро улыбнулась.

- Только что вернулась из заморских краев, Ивэн. Из-за разницы во времени никак не приду в себя, но ужасно не хотелось пропускать день рождения твоей бабушки.

- Весьма любезно с твоей стороны. Ты познакомилась с Розанной?

- Мы уже представились друг другу, - сказала Розанна, переводя взгляд с одного бесстрастного лица на другое. - И обнаружили, что мы родственные души.

- Каким это образом? - резко осведомился он.

Николь улыбнулась.

- Мы здесь, кажется, единственные не приходимся тебе родичами. - Допив вино, она вручила ему пустой бокал. - Мне надо идти. Рада нашей встрече, Розанна. Я перемолвлюсь словечком с твоими родителями, Ивэн, а затем попрошу Присциллу с Марком подбросить меня домой. До свидания.

- Кто она? - осведомилась Розанна, когда Николь удалилась.

- Старинная приятельница, - отмахнулся он. - Мама хочет, чтобы мы задержались. Говорит, что ей так и не представилась возможность побеседовать с вами. У вас все в порядке?

- Да, конечно.

- Через полчаса, не больше, гости разъедутся, - пообещал Ивэн.

Однако минуло гораздо больше времени, прежде чем миссис Хилтон увезли в интернат и приглашенные, включая даже не желавшую уходить Джералдину, наконец уехали домой. Оставшись наедине с Розанной, родители Ивэна заговорили об ее удивительном сходстве с бабушкой. Они были рады тому, что их сыну удалось проследить судьбу семьи Розы Норман и узнать о ее дальнейшей судьбе. За разговором они и не заметили, как нахмурилось небо и из-за реки стали доноситься раскаты грома. Однако Ивэн отклонил просьбу родителей остаться на ужин.

- Я лучше отвезу Розанну домой, прежде чем разразится гроза. Я завалил ее работой, - промолвил он, целуя мать. - Ей надо отоспаться.

- Пожалуй, вам лучше побыть здесь, пока погода не наладится, - предложил старший Фрэзер, когда молния озарила комнату.

- Спасибо за заботу, но я уж лучше поеду домой, - сказала Розанна. - Я обожаю грозу. - Она улыбнулась Ивэну. - Полагаю, складной верх столь ценной собственности не протекает?

- Разумеется, нет!

Они попрощались, и когда двери лифта закрылись за ними, Ивэн настороженно посмотрел на Розанну.

- У вас какой-то воинственный вид.

- А что вы ожидали? - тут же ответила она. - Вы же не предупредили меня ни о том, что у вашей бабушки день рождения, ни о том, от какого множества женщин мне придется оборонять вас. - Розанна вызывающе взглянула на него. - Кто такая эта Николь?.. - У нее перехватило дыхание, и она едва не вскрикнула, когда в кабине погас свет и лифт застрял между этажами.

Ивэн нащупал в темноте ее ладонь.

- Все нормально?

- У вас не найдется спички или зажигалки?

Ивэн втихомолку чертыхнулся.

- Я не курю. Где у них тут панель управления? На ней должна быть аварийная кнопка…

- Не упоминайте про аварию всуе! - умоляюще промолвила Розанна, и он, рассмеявшись, похлопал ее по спине.

- Молния, должно быть, вызвала замыкание. Но не беспокойтесь, неисправность скоро устранят.

- Но ведь сегодня воскресенье, и к тому же вечер! - посетовала она.

- На этот случай существуют аварийные службы. - Ивэн вновь выругался. - Эти кнопки не работают. Вдобавок и телефона здесь нет. Боюсь, нам придется подождать. Не тревожьтесь, мой отец, как говорится, всегда начеку. - Ивэн словно невзначай приобнял ее. - Я-то думал, что вы не боитесь грозы, - дразнился он.

- Я и не боюсь. У меня клаустрофобия - вот в чем дело. Не выношу лифт, даже когда он в рабочем состоянии.

Ивэн прижал ее к себе, и девушка инстинктивно прильнула к нему.

- Давайте подумаем, как убить время, - тяжело дыша, сказал он. - Опасаюсь, что тут в "кто кого пересмотрит" не сыграешь.

- Говорите со мной, Ивэн, займите меня чем-нибудь. Пожалуйста!

- Вот наилучший выход. - Повернув ее к себе, он отыскал в темноте ее губы.

Какое-то мгновение Розанна противилась, однако примитивный страх заставил ее забыть об осторожности, и, почувствовав себя в объятиях Ивэна в безопасности, она пылко ответила на поцелуй. Розанна едва не задохнулась, когда его язык проник ей в рот. У девушки задрожали колени, и она еще крепче прижалась к Ивэну. Их сердца бились в унисон.

Ивэн прислонил Розанну к стенке кабины. Их тела слились, он гладил ее обнаженные руки и шею, запускал пальцы в густые волнистые волосы и покрывал ее лицо поцелуями с такой страстью, что Розанна совершенно забыла, что они пленники лифта. Ответное чувство было так сильно, что она, приподнявшись на цыпочки, обвила руками Ивэна. Прерывисто дыша, он завел руки ей за спину, расстегнул молнию на платье, и оно с легким шелестом соскользнуло с ее плеч.

Розанна с неожиданной для самой себя легкостью прильнула к нему. Ивэн, едва слышно вскрикнув от удовольствия, принялся с еще большим жаром осыпать ее поцелуями. Его руки ласкали в темноте ее тело. Розанна с удивлением обнаружила, что она, расстегнув на Ивэне рубашку, целует его мускулистую грудь.

Ивэн, застонав, стремительно привлек ее к себе. Затем, присев на корточки, усадил ее к себе на колени. Он ласкал ее грудь дрожащими руками, и Розанна невольно прогибалась, когда, отыскав устами обнаженные полушария, он кончиками зубов задевал ее соски. Сладостная боль стрелами пронизывала девушку. Но вот его ладонь медленно скользнула между ее раздвинутых бедер. Розанна приглушенно вскрикнула, ее тело от предвкушения горело огнем…

Но тут зажегся свет, и лифт стал опускаться вниз.

Чертыхнувшись, Ивэн помог встать Розанне и вскочил на ноги. Трясущимися руками она застегнула бюстгальтер и надела соскользнувшее было платье. Затем повернулась к Ивэну спиной, чтобы он застегнул молнию.

Когда лифт остановился на цокольном этаже, Ивэн ткнул пальцем в кнопку, и кабина вновь устремилась наверх.

- Что вы делаете? - испуганно осведомилась она, спешно разыскивая в сумочке расческу.

- Мои родители, верно, сходят наверху с ума, - тяжело дыша, проговорил он, заправляя выбившуюся из-под ремня рубашку.

- Вы что же хотите сказать: мы в таком виде предстанем перед ними? - С трудом ловя ртом воздух, она провела расческой по волосам.

- Вы прекрасны, - хрипло промолвил он. - И я чертовски хочу, чтобы вы стали моей.

Розанна встревоженно и зло посмотрела на него. Тут дверцы отворились, и Мэри Фрэзер бросилась обнимать ее.

- Ох, как вы меня напугали!

- То же самое творилось и с Розанной. Боязнь замкнутого пространства, - пояснил Ивэн.

- Вам надо чего-нибудь выпить, - сказал Александр Фрэзер. - Я тотчас же поднял тревогу, но на сей раз с подачей тока что-то запоздали.

Мэри Фрэзер, обняв Розанну, провела ее в квартиру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке