Барбара Картленд - Счастливая невеста стр 4.

Шрифт
Фон

- Милая Маргарет, там у меня есть шанс заработать. Ларри уверяет, что, сколько бы я ни вложил, выручка окажется по меньшей мере втрое большей. Я продал кое-какое имущество, которое держал в Стерлинге. С этими деньгами я отправлюсь в Америку, чтобы привезти назад гораздо больше. Уверяю тебя, дорогая, что я никогда не пошел бы на неоправданный риск. Ты сама это прекрасно знаешь.

Мойра видела, что мать вот-вот расплачется. Но графиня только смиренно кивнула и сложила салфетку.

- В таком случае необходимо подготовить твой отъезд. Завтра я с самого утра поговорю об этом с Рэнкином. Дети, оставьте нас, пожалуйста, я хочу поговорить с вашим отцом наедине.

Юэн и Мойра нехотя поднялись из-за стола. Мойра не скрывала катившихся по щекам слез.

- Я пойду к нему позднее и упрошу остаться, - пробормотала она себе под нос, пока они шли в гостиную.

- Думаю, он принял окончательное решение. Ты ведь знаешь отца: если он что надумал, его не переубедить, - сказал Юэн.

Позже, тем же вечером, Мойра все-таки пошла к отцу и стала умолять, чтобы он не уезжал.

- Пожалуйста, отец. Если ты хочешь вложить деньги - верфи Глазго гораздо ближе, чем Америка. Прошу тебя, подумай еще.

- Знай свое место, дочь, - вспылил граф, - а это значит, не нужно сомневаться в моих решениях. В Священном Писании сказано: "Почитай отца твоего и матерь твою", - и ты поступишь именно так. Я ясно выразился?

- Да, отец, - ответила Мойра, пристыженно отступая.

Настал следующий день.

Юэн и Мойра радовались, что Ларри уезжает, но он забирал с собой их отца, и это было поистине горьким событием.

- Я делаю все ради Лендока и Стрэткэрронов, - напомнил им граф, забираясь в экипаж, который должен был доставить их с Ларри в Глазго. Оттуда им предстояло плыть на пароходе в Ливерпуль, а затем пересечь Атлантический океан.

- Ну же, поцелуйте отца и пожелайте ему bon voyage.

С замиранием сердца Юэн и Мойра подошли к коляске, чтобы попрощаться. Мойра крепко обняла отца за шею, стараясь не расплакаться.

Графиня почти лишилась дара речи: ведь с самого венчания она не разлучалась с мужем ни на одну ночь.

- Прощай, дорогой! - крикнула она, махая рукой, когда возница щелкнул кнутом высоко над головами лошадей. - Прощай, и с Богом!

Глядя, как экипаж уносится прочь от замка, все трое тихо плакали.

- Ваш отец делает это ради нашего общего блага, - сказала графиня, крепко прижимая к себе детей, - он скоро вернется, и Лендок возродится.

- Очень надеюсь, что ты права, мама, - мрачно ответил Юэн, - наша судьба теперь в его руках.

Глава вторая

Однако шли месяцы и надежды семьи Стрэткэрронов быстро таяли.

Граф, который не любил браться за перо, писал редко. А когда все-таки писал, то без всяких затей сообщал, что находится в добром здравии и Америка кажется ему весьма интересной страной.

- Ах, это мне ни о чем не говорит, - раздраженно простонала графиня, бросая на стол последнее письмо графа.

- Что пишет отец? - живо поинтересовалась Мойра.

- Посмотри сама, дорогая. Как обычно, "со мной все хорошо, жизнь в Нью-Йорке представляется мне очень насыщенной".

- Может быть, он не хочет понапрасну обнадеживать нас.

- Или ему нечего сказать. Это уже слишком! Ваш отец уехал почти пять месяцев назад, и по-прежнему никаких новостей о его вложениях, из-за которых он, собственно, нас покинул.

В гостиную вошел Юэн. Он выглядел изможденным, и ему явно требовалась горячая ванна.

- Новости от папы? - устало спросил он.

- Едва ли, - отозвалась Мойра, присаживаясь на потертый бархатный диван. - Пара банальностей, не больше.

- Как дела на ферме Макки? - прервала ее графиня. Она видела по лицу Юэна, что тот не спал всю ночь.

- Мы потеряли еще трех телят, - ответил он устало, присаживаясь на деревянный стул.

- Я уверена, ты делаешь все возможное, - успокаивающе пробормотала графиня. - Если бы твой отец был здесь, он не смог бы сделать большего.

- Он не пишет, когда вернется?

- Боюсь, что он сам не знает, дорогой. Но он не может оставаться в Америке надолго. Скоро Рождество, и я не представляю, чтобы ему захотелось провести его вдали от семьи.

- Но у меня есть и хорошие новости, мама, - перебил графиню Юэн, - мы восстановили значительную часть урожая со свекольного поля. Две недели назад горел его край, и, когда тушили, смыли много почвы. Но теперь, если продержится ясная погода и все высохнет, нам будет чем кормить животных зимой.

- Что ж, нужно радоваться и малому, - сказала графиня, возводя глаза к небу.

- А теперь, мама, Мойра, с вашего позволения, я приму ванну и посплю немного, перед тем как снова выйти в поле.

Юэн поднялся, широко зевая, и поплелся к лестнице.

Мать и сестра смотрели ему вслед.

- Какой он замечательный парень, - прошептала графиня. - Твой отец гордился бы им. С тех пор, как он уехал, на плечи Юэна легло так много…

Мойра видела, что она вот-вот заплачет, но та быстро отвернулась.

- Оставь меня, дочка, я должна составить меню для кухарки.

Мойра тихонько закрыла за собой дверь гостиной и пошла на кухню. Кухарка пекла черный хлеб - семья уже несколько месяцев отказывала себе в белом.

- Доброе утро. Что у нас сегодня на обед?

Женщина вздохнула и показала на стол, где лежала брюква.

- Нипс и таттис, миледи.

Мойра скривилась. Времена и впрямь тяжелые.

Скромный рацион, которого сейчас была вынуждена придерживаться семья, опротивел девушке. Однако она надеялась, что, если отец вернется из Америки с успехом, на столе вновь появится мясо.

Мойра выскользнула через кухонную дверь в сад.

Она не забыла Стюарта Уэстона - обаятельного незнакомца, которого встретила здесь.

Мойра даже мельком видела его еще раз в конце сентября, когда тот приезжал к Юэну в замок. Девушка вспоминала каждую драгоценную минуту, которую Стюарт провел в Лендоке, вновь и вновь мысленно переживала каждое мгновение. Как он кланялся и улыбался ей, а его волосы непослушно падали на воротник; как мастерски он держался в седле…

Растерев пальцами несколько листочков мяты, Мойра вдохнула аромат и с тоской подумала: "Жаль, что мне не хватило смелости пригласить его на чай. Тут не было бы ничего предосудительного, ведь он приятель Юэна".

Однако она не посмела тогда заговорить и лишь с грустью глядела вслед молодым людям, которые скакали верхом на лошадях вдоль берега, весело смеясь.

Мойра умоляла Юэна взять ее с собой.

- Что? Женщина на борту кеча? Немыслимо, - расхохотался тот.

Однако Мойра заметила, что Стюарт не разделял веселья друга. Он просто коснулся шляпы и повернул лошадь к воротам замка.

"Он такой почтительный и благородный, - думала Мойра, глядя, как мистер Уэстон уносится прочь. - Очень надеюсь, что Юэн скоро снова пригласит его в замок".

Но на Стрэткэрронов обрушилось столько проблем и забот, что было не до гостей, и мечта Мойры поближе познакомиться со Стюартом стала всего лишь одной из прихотей, от которых пришлось отказаться, равно как и от поездки в Эдинбург.

Погода переменилась - стоял ноябрь. Холод и дожди опустились на Лох-Ерн, а Лендок укрыли непроглядные туманы.

В такое время замок выглядел мрачным, его каменные стены стали холодными и сырыми.

Одним таким утром в конце месяца принесли телеграмму.

Юэна не было в замке: кое-кто из фермеров обозлился, узнав, что арендную плату повышают на три пенса, и он пошел объясняться с недовольными.

Дома остались только Мойра с матерью.

Рэнкин со своей обычной неторопливостью вошел в гостиную и вручил графине телеграмму. Маргарет затаила дух, осознав, что это.

- Что там, мама?

- Телеграмма, милая. Думаю, она от твоего отца.

- Открывай же скорее.

Графиня держала телеграмму в руках. Испугавшись, что это может быть дурная весть, она не могла заставить себя открыть конверт.

- Мама, мы должны узнать, что там внутри. Умоляю, открой ее.

Графиня твердой рукой разорвала коричневый пакет.

- Что там написано? Ах, мама, пожалуйста, скажи мне, скажи!

Глаза графини наполнились слезами, но это были слезы радости. Всхлипнув, она передала телеграмму Мойре.

- Дорогая, твой отец… он возвращается домой в следующую среду. Он жив и здоров, хвала Господу!

Мойра вчитывалась в текст телеграммы, пытаясь обнаружить какой-нибудь намек на финансовый успех отца, однако ничего не нашла.

В одно мгновение вместе с радостью в душу закрался страх: если бы все сложилось хорошо и отец заработал состояние, он бы, конечно, сообщил об этом в телеграмме.

Графиня позвонила, вызывая Рэнкина, и принялась мерить шагами комнату.

- Нужно так много сделать к возвращению твоего отца: вычистить замок до блеска и позаботиться, чтобы на столе было мясо. Попрошу Юэна по такому случаю отдать на бойню одну из свиней - твой отец любит свиные отбивные.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора