Трэвис остановился, его глаза пробежались по комнате. Я хотела спросить, что случилось, но он держал палец у рта.
Мы услышали повышенные голоса внизу, Трэвис закрыл глаза, разочарованный и сожалеющий о своем следующем решении. Он мягко погладил мое бедро, и я слезла с него, наблюдая с какой надеждой он думал о возвращении в кровать. Он натянул красные баскетбольные шорты и надел задом наперед темно-синюю бейсболку, пряча бардак, что я сотворила с его волосами, когда он был между моих бедер.
- Я вернусь, - сказал он, наклонившись вниз чтобы поцеловать меня. Его губы до сих пор были со вкусом меня.
Он начал движение, и мышцы на его груди начали перекатываться, пока он торопился спуститься вниз и выяснить, что происходит. Он закрыл за собой дверь, и я откинулась на подушку, разочарованная. Трэвис проделывал свой путь по лестнице, а близнецы подхватывали ритм, вторя друг другу. Голос Трэвиса принял участие в симфонии низких тонов, и потом я услышала его крик.
Я подпрыгнула, высматривая в окне любые признаки опасности, прежде чем обернуться в халат и быстро спуститься по лестнице. Трэвис стоял посреди гостиной, нос к носу с Трентоном. Шепли стоял между ними, держа ладони у каждого из них на груди.
- Какого черта? - Прошипела я, стараясь говорить тихо. Трэвис немедленно расслабился и сделал шаг назад, позволяя Шепли встать между ним и его братом.
Трентон смотрел на меня пару секунд, и затем нахмурился, глядя на своего более высокого младшего брата.
- Я быстро вернусь.
Трэвис указал на пол.
- Я сказал, что никто из этого дома не выйдет. Это значит никто, Трентон. Черт подери! Ты в первую очередь не должен был разрешать ей уйти.
- Какого хрена ты возомнил себя главным? - Выпалил Трентон.
Трэвис старался сохранять спокойствие.
- Ты понятия не имеешь, что натворил.
- Что я натворил? - Сказал Трентон, делая шаг навстречу Трэвису. - Похоже, ты знаешь больше, чем мы все. Может, просветишь меня?
Трэвис недовольно вздохнул. Ему нельзя было ничего говорить до завтрашнего звонка Лииз.
- Оставайся здесь. Кто-нибудь из агентов заберет ее с работы.
- Я не позволю незнакомцу забрать мою жену, - огрызнулся Трентон. - Ты бы тоже не позволил.
- Трент, ты не можешь выйти отсюда.
- Почему ?
- Потому что не можешь, - сказал Трэвис.
Америка спустилась вниз по лестнице, щурясь, чтобы разглядеть нас в тускло освещенной светильниками гостиной. Она взяла меня под руку, прислушиваясь к разговору, чтобы понять, что происходит. Братья уже много лет не ссорились, особенно так сильно. Это было неприятно, и я видела по ним, что они оба были расстроены тем, что им приходится ругаться.
- Я еду, - сказал Трентон.
Трэвис хотел схватить его за руку, но Шепли его остановил. В его глазах читалось то, что мы все знали. Если бы Трэвис попытался силой заставить Трентона остаться и не ехать за Камиллой, в гостиной началась бы драка.
- Трент, - сказал Шепли, следуя за ним по коридору. Америка пошла за Шепом.
Трэвис тяжело дышал через нос и переступал с одной ноги на другую, пытаясь высвободить негативную энергию. Это напомнило мне его поведение прямо перед боем.
- Ты в порядке? - Прошептала я, касаясь его плеча. - Он не понимает, что ты просто пытаешься его уберечь.
Трэвис сверлил глазами коридор, слушая, как Шепли пытался убедить Трента остаться.
- Если бы он хоть раз мне доверился. Упрямый засранец.
- Он доверяет тебе, - сказала я. - Он беспокоится о Камилле.
Плечи Трэвиса расслабились, он протянул руку и коснулся моего живота.
- А мы беспокоимся обо всех.
- Пусть Шепли с Америкой с ним поговорят.
Трэвис потер затылок и начала ходить туда-сюда, ожидая, пока его двоюродный брат с моей лучшей подругой переубедят его брата. Я была готова к разбитым сердцам и слезам. Предполагала, что все будут в ярости, когда мы расскажем им о нашем обмане, даже когда объясним, что это был единственный способ выиграть время, сохраняя всех в безопасности. Но я не была готова, что братья начнут враждовать друг с другом.
ГЛАВА 12
Америка
Шепли положил руку на дверь, взглядом умоляя Трентона не идти дальше. Джим, Джек с Диной и дети еще спали, но я не была уверена, разбудил ли кого-нибудь громкий шепот. Лампа в гостиной была единственным источником света в доме, а шумел лишь кондиционер, заглушая звук сверчков, чье стрекотание объявляло приход лета.
В три часа утра никто не ехал мимо по дороге, фары не скользили по стенам, и только эта старая лампочка в углу, окруженная грязным белым абажуром, светила на высоте полутора метров от пола на длинной пластиковой ножке с латунным основанием. Весь дом выглядел так, будто заморозился еще в восьмидесятые, вот только льда нигде не было. Все выглядело изношенным, запятнанным или подранным, в основном пятью мальчишками, что здесь росли.
Свет от лампы почти не достигал коридора, поэтому мы с Трентоном стояли в темноте.
- Шеп, я тебя люблю, но свали нахрен с моего пути, - сказал Трентон. Его темная фигура двинулась в сторону двери, но Шепли встал перед ним.
- Да ну, братец. Ты серьезно ударишь меня перед моей женой?
Трентон нахмурился, после чего повернулся ко мне.
- Отвернись-ка на секунду, Мерик.
- Нет, - сказала я, перекрестив руки.
Трентон вздохнул.
- Я должен забрать жену с работы. Мне нужно выйти прямо сейчас. Не хочу, чтобы ей пришлось меня ждать.
- Агент Перкинс может это сделать, - сказала я. - Он может выехать прямо сейчас. Он полностью собран, стоит на кухне с ключами в руке.
Трентон стал нервничать еще больше, поэтому я подошла к нему и крепко обняла.
- Здесь наши дети. Твои племянники и племянницы. Здесь твой папа. Трэвис и Шепли не могут защищать всех. Трентон, ты нужен нам здесь.
- А если что-нибудь случится с Камиллой? - Возразил он.
- Думаешь, те, от кого нас защищают агенты, появятся сначала у "Ред дор", а не у нашего дома? Она там даже больше не работает. Ну, официально, - сказал Шепли.
Трентон посмотрел на моего мужа.
- Ты бы позволил незнакомцу забирать твою жену, когда всем известно, что за нами охотятся какие-то люди?
Шепли выдохнул, и его плечи опустились.
- Нет.
Трентон взялся за дверную ручку.
- Тогда не проси меня сделать то, что не сделал бы сам.
Он открыл дверь, и стоящий на крыльце агент тут же повернулся, перегородив дорогу. Как и два других агента, он был одет в костюм, но выглядел намного больше.
- Прошу Вас остаться в доме, сэр.
Трентон посмотрел на агента, а затем глянул назад через мое плечо. Я повернулась и увидела Трэвиса в конце коридора.
- Что это за хрень? - Спросил Трентон.
- Это агент Блевинс, - самодовольно ответил Трэвис.
- Почему ты спрашиваешь его? - Спросил Шепли. - Трэвис знает так же мало, как и мы.
Брови Трентона сошлись на переносице, и он поднял руку, указывая четырьмя пальцами на Трэвиса.
- Он знает имена их всех. Вот ты знаешь имена всех, кто работает в ФБР, Шеп? Потому что я чертовски уверен, что нет.
- Что ты хочешь сказать? - Спросил Шепли.
Лицо Трентона скривилось в отвращении, но он хотя бы отошел от двери.
- Не знаю. Я не знаю, что за чертовщина происходит, но знаю, что он в курсе всего этого. - Он указал на Трэвиса.
Мы с Шепли переглянулись. Все катилось в тартарары.
- Я поеду с тобой, - сказал Шепли.
- Шеп! - Сказала я. - Ты никуда не поедешь! - Я повернулась к Трентону. - Вам сказали не выходить из дома, но ты все равно отвез ее туда.
- Ей надо работать, чтобы выпустить пар, Мерик. Ты это знаешь, - начал объяснять Трентон. - У нее был тяжелый день, и я просто пытался...
- Мы должны все делать правильно, Трент, - Ответила я. - Они просто пытаются удержать нас всех в безопасности. Почему ты так усложняешь им работу?
Трентон сник:
- Говоришь, прямо как мама.
- Я знаю, ты хочешь ее забрать, чтобы она чувствовала себя в безопасности, но нам нужно побеспокоиться о том, чтобы мы все действительно были защищены. Больше никаких споров. Хватит выплескивать свой мэддоксовский мужской шовинизм. Агент Перкинс заберет Кэми, а ты будешь слушаться, пока мы во всем не разберемся.
Агент Перкинс звякнул ключами, и агент Блевинс шагнул в сторону, чтобы пропустить его. Дверь закрылась, и Трентон протопал мимо нас наверх по лестнице. Шепли последовал за ним.
Я вернулась в гостиную, где стояли Трэвис с Эбби. Когда я оказалась в пределах слышимости, они перестали перешептываться.
- Отличная работа, - сказала она, похлопывая меня по плечу. Я отстранилась. Моя реакция поразила ее. - О, прости. Я не имела в виду...
- Что ты мне не договариваешь? - Спросила я.
Эбби взглянула на Трэвиса.
- Не смотри на него, - огрызнулась я. - Я спрашиваю тебя, свою лучшую подругу. Свою невестку.
- Мерик, - начала она.
Я приподняла бровь.
- Тщательней подбирай слова, Эбби. Мои дети скрываются в этом доме от какого-то неизвестного нападавшего, и если ты знаешь, почему, то лучше тебе рассказать мне.
- Я... - Начала Эбби, но поморщилась. Она дотронулась до своего живота.
- О, хватит, - сказала я. - Даже не пытайся.
Она выдохнула, а затем потянулась к Трэвису, и он поддержал ее.
- Серьезно? - Спросила я. - Ты разыграешь схватки, лишь бы не рассказывать мне правду?
- Они у нее уже несколько недель, - сказал Трэвис.
Я скрестила руки.
- Ты мне это не рассказывай.