Джейми Макгвайр - Прекрасные похороны (ЛП) стр 20.

Шрифт
Фон

Трэвис остановился, его глаза пробежались по комнате. Я хотела спросить, что случилось, но он держал палец у рта.

Мы услышали повышенные голоса внизу, Трэвис закрыл глаза, разочарованный и сожалеющий о своем следующем решении. Он мягко погладил мое бедро, и я слезла с него, наблюдая с какой надеждой он думал о возвращении в кровать. Он натянул красные баскетбольные шорты и надел задом наперед темно-синюю бейсболку, пряча бардак, что я сотворила с его волосами, когда он был между моих бедер.

- Я вернусь, - сказал он, наклонившись вниз чтобы поцеловать меня. Его губы до сих пор были со вкусом меня.

Он начал движение, и мышцы на его груди начали перекатываться, пока он торопился спуститься вниз и выяснить, что происходит. Он закрыл за собой дверь, и я откинулась на подушку, разочарованная. Трэвис проделывал свой путь по лестнице, а близнецы подхватывали ритм, вторя друг другу. Голос Трэвиса принял участие в симфонии низких тонов, и потом я услышала его крик.

Я подпрыгнула, высматривая в окне любые признаки опасности, прежде чем обернуться в халат и быстро спуститься по лестнице. Трэвис стоял посреди гостиной, нос к носу с Трентоном. Шепли стоял между ними, держа ладони у каждого из них на груди.

- Какого черта? - Прошипела я, стараясь говорить тихо. Трэвис немедленно расслабился и сделал шаг назад, позволяя Шепли встать между ним и его братом.

Трентон смотрел на меня пару секунд, и затем нахмурился, глядя на своего более высокого младшего брата.

- Я быстро вернусь.

Трэвис указал на пол.

- Я сказал, что никто из этого дома не выйдет. Это значит никто, Трентон. Черт подери! Ты в первую очередь не должен был разрешать ей уйти.

- Какого хрена ты возомнил себя главным? - Выпалил Трентон.

Трэвис старался сохранять спокойствие.

- Ты понятия не имеешь, что натворил.

- Что я натворил? - Сказал Трентон, делая шаг навстречу Трэвису. - Похоже, ты знаешь больше, чем мы все. Может, просветишь меня?

Трэвис недовольно вздохнул. Ему нельзя было ничего говорить до завтрашнего звонка Лииз.

- Оставайся здесь. Кто-нибудь из агентов заберет ее с работы.

- Я не позволю незнакомцу забрать мою жену, - огрызнулся Трентон. - Ты бы тоже не позволил.

- Трент, ты не можешь выйти отсюда.

- Почему ?

- Потому что не можешь, - сказал Трэвис.

Америка спустилась вниз по лестнице, щурясь, чтобы разглядеть нас в тускло освещенной светильниками гостиной. Она взяла меня под руку, прислушиваясь к разговору, чтобы понять, что происходит. Братья уже много лет не ссорились, особенно так сильно. Это было неприятно, и я видела по ним, что они оба были расстроены тем, что им приходится ругаться.

- Я еду, - сказал Трентон.

Трэвис хотел схватить его за руку, но Шепли его остановил. В его глазах читалось то, что мы все знали. Если бы Трэвис попытался силой заставить Трентона остаться и не ехать за Камиллой, в гостиной началась бы драка.

- Трент, - сказал Шепли, следуя за ним по коридору. Америка пошла за Шепом.

Трэвис тяжело дышал через нос и переступал с одной ноги на другую, пытаясь высвободить негативную энергию. Это напомнило мне его поведение прямо перед боем.

- Ты в порядке? - Прошептала я, касаясь его плеча. - Он не понимает, что ты просто пытаешься его уберечь.

Трэвис сверлил глазами коридор, слушая, как Шепли пытался убедить Трента остаться.

- Если бы он хоть раз мне доверился. Упрямый засранец.

- Он доверяет тебе, - сказала я. - Он беспокоится о Камилле.

Плечи Трэвиса расслабились, он протянул руку и коснулся моего живота.

- А мы беспокоимся обо всех.

- Пусть Шепли с Америкой с ним поговорят.

Трэвис потер затылок и начала ходить туда-сюда, ожидая, пока его двоюродный брат с моей лучшей подругой переубедят его брата. Я была готова к разбитым сердцам и слезам. Предполагала, что все будут в ярости, когда мы расскажем им о нашем обмане, даже когда объясним, что это был единственный способ выиграть время, сохраняя всех в безопасности. Но я не была готова, что братья начнут враждовать друг с другом.

ГЛАВА 12

Америка

Шепли положил руку на дверь, взглядом умоляя Трентона не идти дальше. Джим, Джек с Диной и дети еще спали, но я не была уверена, разбудил ли кого-нибудь громкий шепот. Лампа в гостиной была единственным источником света в доме, а шумел лишь кондиционер, заглушая звук сверчков, чье стрекотание объявляло приход лета.

В три часа утра никто не ехал мимо по дороге, фары не скользили по стенам, и только эта старая лампочка в углу, окруженная грязным белым абажуром, светила на высоте полутора метров от пола на длинной пластиковой ножке с латунным основанием. Весь дом выглядел так, будто заморозился еще в восьмидесятые, вот только льда нигде не было. Все выглядело изношенным, запятнанным или подранным, в основном пятью мальчишками, что здесь росли.

Свет от лампы почти не достигал коридора, поэтому мы с Трентоном стояли в темноте.

- Шеп, я тебя люблю, но свали нахрен с моего пути, - сказал Трентон. Его темная фигура двинулась в сторону двери, но Шепли встал перед ним.

- Да ну, братец. Ты серьезно ударишь меня перед моей женой?

Трентон нахмурился, после чего повернулся ко мне.

- Отвернись-ка на секунду, Мерик.

- Нет, - сказала я, перекрестив руки.

Трентон вздохнул.

- Я должен забрать жену с работы. Мне нужно выйти прямо сейчас. Не хочу, чтобы ей пришлось меня ждать.

- Агент Перкинс может это сделать, - сказала я. - Он может выехать прямо сейчас. Он полностью собран, стоит на кухне с ключами в руке.

Трентон стал нервничать еще больше, поэтому я подошла к нему и крепко обняла.

- Здесь наши дети. Твои племянники и племянницы. Здесь твой папа. Трэвис и Шепли не могут защищать всех. Трентон, ты нужен нам здесь.

- А если что-нибудь случится с Камиллой? - Возразил он.

- Думаешь, те, от кого нас защищают агенты, появятся сначала у "Ред дор", а не у нашего дома? Она там даже больше не работает. Ну, официально, - сказал Шепли.

Трентон посмотрел на моего мужа.

- Ты бы позволил незнакомцу забирать твою жену, когда всем известно, что за нами охотятся какие-то люди?

Шепли выдохнул, и его плечи опустились.

- Нет.

Трентон взялся за дверную ручку.

- Тогда не проси меня сделать то, что не сделал бы сам.

Он открыл дверь, и стоящий на крыльце агент тут же повернулся, перегородив дорогу. Как и два других агента, он был одет в костюм, но выглядел намного больше.

- Прошу Вас остаться в доме, сэр.

Трентон посмотрел на агента, а затем глянул назад через мое плечо. Я повернулась и увидела Трэвиса в конце коридора.

- Что это за хрень? - Спросил Трентон.

- Это агент Блевинс, - самодовольно ответил Трэвис.

- Почему ты спрашиваешь его? - Спросил Шепли. - Трэвис знает так же мало, как и мы.

Брови Трентона сошлись на переносице, и он поднял руку, указывая четырьмя пальцами на Трэвиса.

- Он знает имена их всех. Вот ты знаешь имена всех, кто работает в ФБР, Шеп? Потому что я чертовски уверен, что нет.

- Что ты хочешь сказать? - Спросил Шепли.

Лицо Трентона скривилось в отвращении, но он хотя бы отошел от двери.

- Не знаю. Я не знаю, что за чертовщина происходит, но знаю, что он в курсе всего этого. - Он указал на Трэвиса.

Мы с Шепли переглянулись. Все катилось в тартарары.

- Я поеду с тобой, - сказал Шепли.

- Шеп! - Сказала я. - Ты никуда не поедешь! - Я повернулась к Трентону. - Вам сказали не выходить из дома, но ты все равно отвез ее туда.

- Ей надо работать, чтобы выпустить пар, Мерик. Ты это знаешь, - начал объяснять Трентон. - У нее был тяжелый день, и я просто пытался...

- Мы должны все делать правильно, Трент, - Ответила я. - Они просто пытаются удержать нас всех в безопасности. Почему ты так усложняешь им работу?

Трентон сник:

- Говоришь, прямо как мама.

- Я знаю, ты хочешь ее забрать, чтобы она чувствовала себя в безопасности, но нам нужно побеспокоиться о том, чтобы мы все действительно были защищены. Больше никаких споров. Хватит выплескивать свой мэддоксовский мужской шовинизм. Агент Перкинс заберет Кэми, а ты будешь слушаться, пока мы во всем не разберемся.

Агент Перкинс звякнул ключами, и агент Блевинс шагнул в сторону, чтобы пропустить его. Дверь закрылась, и Трентон протопал мимо нас наверх по лестнице. Шепли последовал за ним.

Я вернулась в гостиную, где стояли Трэвис с Эбби. Когда я оказалась в пределах слышимости, они перестали перешептываться.

- Отличная работа, - сказала она, похлопывая меня по плечу. Я отстранилась. Моя реакция поразила ее. - О, прости. Я не имела в виду...

- Что ты мне не договариваешь? - Спросила я.

Эбби взглянула на Трэвиса.

- Не смотри на него, - огрызнулась я. - Я спрашиваю тебя, свою лучшую подругу. Свою невестку.

- Мерик, - начала она.

Я приподняла бровь.

- Тщательней подбирай слова, Эбби. Мои дети скрываются в этом доме от какого-то неизвестного нападавшего, и если ты знаешь, почему, то лучше тебе рассказать мне.

- Я... - Начала Эбби, но поморщилась. Она дотронулась до своего живота.

- О, хватит, - сказала я. - Даже не пытайся.

Она выдохнула, а затем потянулась к Трэвису, и он поддержал ее.

- Серьезно? - Спросила я. - Ты разыграешь схватки, лишь бы не рассказывать мне правду?

- Они у нее уже несколько недель, - сказал Трэвис.

Я скрестила руки.

- Ты мне это не рассказывай.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке