Лилиан тупо кивнула. Что с ней только что произошло? Джефф Балдерс зачаровал и пленил ее, не прилагая особых усилий. Напротив! Ни о каких усилиях и речи не могло идти! Скорее, он даже отвергал ее. Пока она пыталась вернуть самообладание, в голове путались вопросы: "Кто он? Что он здесь делает? И как это ему удалось так вывести меня из равновесия?" Ни на один из них Лилиан не знала ответа, но, лежа в теплой постели в комнате для гостей, твердо решила в ближайшие же дни или недели найти эти ответы. Интуиция подсказывала ей, что Джефф Балдерс не только невероятно привлекательный человек, но что он скрывает какие-то тайны, которые ошеломят ее, если удастся до них докопаться. Лилиан долго не могла заснуть и слушала, как Джефф беспокойно ходит взад-вперед по соседней комнате. Потом звук шагов прекратился, и до нее доносилось только завывание ветра в кронах деревьев, окружавших дом.
И вдруг этот шелест, представлявшийся прежде зловещим, показался ей привычным и даже успокаивающим, и молодая женщина медленно скользнула в глубокий сон без сновидений.
6
- Ты действительно справилась? - Голос Сьюзи звучал недоверчиво. - А что со стиральной машиной?
Лилиан засмеялась.
- Я нашла в Конкорде хорошего мастера, и он очень дешево мне ее отремонтировал. Там просто одна маленькая деталь вышла из строя, и теперь машина снова стирает безупречно.
- А холодильник? - Сьюзи, похоже, все еще не верила.
- Когда не думаешь о мужчинах, думаешь о еде, правда? - пошутила Лилиан. - Я купила новый. Он забит сверху донизу. Так что если ты решила приехать на выходные, мы с холодильником ждем тебя с нетерпением.
Сьюзи тоже рассмеялась.
- Не думала, что у тебя получится, - призналась она. - Кстати, раз уж мы коснулись темы мужчин, что поделывает твой конкордский Ван-Гог?
- Понятия не имею, чем он сейчас занят. - В предыдущем телефонном разговоре Лилиан рассказала подруге о том вечере, что провела с Джеффом, и любопытная Сьюзи умирала от желания познакомиться с загадочным фермером-художником.
- Надеюсь, что он там будет, когда я приеду, - размечталась она. - Или ты припрячешь его, чтобы использовать только для себя?
- Только для себя? О чем ты говоришь? - Пальцы Лилиан нервно выбивали дробь по столешнице маленького столика в прихожей, на котором стоял старомодный телефон ее дяди. - Я вообще не видела его целую неделю.
- Неделю? Я думала, с того вечера прошло две недели.
Лилиан недовольно хмыкнула.
- Когда же ты прекратишь вести учет моих знакомств с мужчинами? - проговорила она. - В конце прошлой недели я с ним ужинала.
- Где? В ресторане?
Лилиан вздохнула.
- Нет, у меня дома.
- Ага…
- Никакого "ага", - взвилась Лилиан. - Мы только поужинали, больше ничего.
- Как жаль, - сухо заметила Сьюзи.
Лилиан не стала возражать. Если честно, ей и самой было жаль. Хотя тот вечер прошел очень мило, и они прекрасно побеседовали об искусстве и о детективах, но у Лилиан осталось какое-то чувство неудовлетворенности. Конечно, Джефф Балдерс был отличным собеседником, остроумным и эрудированным, но весь вечер ее не покидало чувство, будто он что-то от нее скрывает. Ей так и не удалось выяснить, что именно. Когда речь заходила о нем самом, Джефф был предельно сдержан, в то время как она, Лилиан, выложила ему почти всю свою биографию. И эта его скрытность лишь подогрела ее любопытство.
- Этот парень, должно быть, и в самом деле ходячая добродетель, раз он даже не попытался к тебе приставать. - Сьюзи снова оседлала любимого конька. - Ты уверена, что он не прячет где-то в трюме своего "корабля" целое семейство?
- У тебя действительно богатая фантазия, - отбилась Лилиан, но эта мысль неожиданно запала ей в душу. А действительно, что она знает о Джеффе Балдерсе? Только то, что он прекрасно выглядит, очень сексапилен и потрясающе рисует?
- Что тебе о нем, собственно, известно? - Сьюзи будто читала ее мысли. - Фермер, который, по-видимому, совершенно не заботится о своем хозяйстве, а вместо этого сидит дома и малюет какие-то, скорее всего ужасные картинки. - И, выдержав паузу, заметила: - Если это вообще его собственные творения, что отнюдь не факт. С таким же успехом он мог где угодно их купить. Или же он женат и бросил жену и троих маленьких ребятишек и те в отчаянии разыскивают его, или же он…
- Прекрати немедленно! - прервала ее Лилиан. - Лучше тебе приехать на выходные и самой на него посмотреть. Джефф может быть кем угодно, но только не неверным мужем!
- Ты надеешься или знаешь? - с вызовом парировала Сьюзи.
- С тобой просто бессмысленно говорить о мужчинах, - со вздохом смирилась Лилиан.
Сьюзи только хохотнула.
- С тех пор как я узнала мужчин, я полюбила собак, - смело заявила она. - Те, по крайней мере, сохраняют верность.
Теперь засмеялась Лилиан.
- Что с тобой такое? Проблемы с Джоном?
- Проблемы? - В смехе Сьюзи послышалась горечь. - Пожалуй, слишком мягко сказано. Мы, если можно так выразиться, разорвали отношения. Это значит, что даже формально больше не общаемся.
- Но…
- Ничего страшного, дорогая, не волнуйся, - успокоила ее Сьюзи. - Ты же знаешь, что Джон регулярно ездил в Провиденс, он контролировал тамошний филиал своей фирмы, помнишь?
- Да, - ответила Лилиан, уже догадываясь, в чем дело.
- Так вот, выяснилось, что филиал - это грудастая блондинка лет под сорок с двумя детьми. Его детьми, - с сарказмом объявила Сьюзи. - Она живет там в очаровательном бунгало. Его бунгало. А теперь отгадай, кто она такая.
- Жена его лучшего друга?
- Не попала. Она - миссис Раттлер уже пятнадцать лет. Она думает, что фирма постоянно посылает мужа в командировки по всем штатам, и понятия не имеет о том, что он работает в нью-йоркском филиале. Теперь поверила, что пес Лэсси мне в десять раз милее любого мужчины?
Лилиан потребовалось время, чтобы переварить это сообщение. Она сама знала Джона Раттлера уже пару лет - столько он был со Сьюзи.
- Каким образом тебе это стало известно? - спросила она наконец.
Сьюзи хихикнула.
- Помогла нелепая случайность, - объяснила она. - Я хотела найти для Джона медицинскую страховку с более выгодными условиями, поскольку он вечно жаловался, что ему приходится платить по разным своим страховкам очень крупные суммы. Это должно было стать подарком ко дню его рождения. Тут компьютер и выдал, что мистер Джон Раттлер женат.
- И что потом?
- Дальше все было просто, - произнесла Сьюзи с горькой усмешкой. - Люди ведь невероятно наивны. Я дождалась, когда Джон должен был отправиться в настоящую командировку в Лос-Анджелес, в аэропорту Ла Гуардиа посадила его в самолет, а сама отправилась в Провиденс. Там я позвонила в дверь миссис Раттлер и представилась консультантом по косметике. Жители пригородов готовы рассказать тебе всю свою жизнь, если будешь с ними приветлив. Вероятно, все дело в скуке.
Лилиан была в шоке.
- И ты рассказала об этом Джону?
Сьюзи расхохоталась.
- А как же! Видела бы ты его физиономию, когда я спросила, понравился ли его супруге комплект косметики, который занесла ей консультантша, и не хочет ли она, чтобы я прислала ей еще и шампунь для тела.
Лилиан легко представила себе эту сцену и не смогла удержаться от смеха. Но сразу посерьезнела, вспомнив, как замыкается всегда Джефф, если она расспрашивает его о прошлом. "Такого он никогда бы не сделал", - подумала она.
- Будь осторожна, дорогая, - предостерегла Сьюзи, словно угадав ее мысли. - Мужчины способны на все, когда хотят заполучить женщину.
- Но он вовсе не хочет меня заполучить, - вырвалось у Лилиан.
- Что? - недоверчиво усмехнулась Сьюзи. - Золотце мое, я перепробовала целую кучу мужиков и знаю, на что у них стоит. И скажу тебе одно: единственным мужчиной, не захотевшим затащить тебя в постель, может быть только какой-нибудь литературовед, который вместо твоего тела любит твои рассказы. А ведь Джефф Балдерс вроде бы художник, так?
- Да, конечно, но…
- Какое там "но". Возможно, он всего лишь робеет. Предложи ему себя в качестве натуры. - Сьюзи двусмысленно хихикнула. - Обнаженной, понятное дело! Увидишь, что будет. Ставлю сто долларов, что он тут же уронит кисть, как только увидит тебя голой.
- Принимаю пари, - со смехом откликнулась Лилиан. Они еще поговорили о том, что Сьюзи привезти из Нью-Йорка, если она приедет на уик-энд, и Лилиан повесила трубку. Но разговор с подругой не выходил из головы. Ей казалось, будто Джефф намеренно избегает ее с того ужина. Сейчас она просто отправится к нему и напросится на кофе. Она надела теплый свитер и кожаную куртку. Лилиан достала из холодильника пончики и пошла к машине. Ей позарез надо выяснить, почему Джефф так странно себя ведет, и, кроме того, очень любопытно было посмотреть на другие картины.
Когда Лилиан подъехала к дому Джеффа, она заметила, что его машины нет. Видимо, он отправился в Конкорд по своим таинственным делам. Разговор со Сьюзи раззадорил ее воображение, и фантазия рисовала ей массу вещей, которыми он мог бы заниматься. Возможно, и в самом деле у него в Конкорде есть жена и дети, которых он по какой-то причине скрывает. А может, он из тех, кого ФБР, снабжая новыми документами, полностью превращает в другую личность, чтобы таким образом обеспечить безопасность главных свидетелей опасных судебных процессов.