Даже если бы она и нашла что-нибудь в этом городишке, ее бюджет не позволил бы совершить такую незапланированную покупку.
Поэтому, если она хочет произвести впечатление на мистера Форрестера, ей придется идти в этом самом платье. Приняв решение, она надела струящееся изумрудно-зеленое платье. Глядя на себя в зеркало, Энди подумала, что, во-первых, хорошо, что оно не мятое, а во-вторых, что она вообще взяла его с собой из Калифорнии. Если бы не вмешательство доброго старого Роберта, сказавшего, что ей необходимо будет платье для вечеринки по случаю покупки карусели, она бы ни за что не взяла с собой ничего достойного.
– Роберт, тебе лучше сейчас увидеть меня, – сказала она громко, глядя в зеркало, радуясь, как хорошо сидит на ней платье. – С другой стороны, может и не лучше, – добавила она, подумав.
В детстве Энди обожала Роберта Майлза, приходившего к деду. Она ему многим обязана. Президент исторического общества и успешный торговец антиквариатом, он сам объединил некоторых членов общества для поисков пропавшей карусели.
Взяв в руку одну из красивейших сережек, подаренных ей дедом, она улыбнулась воспоминаниям, нахлынувшим на нее. Все, что связано с дедом, было для нее очень дорого.
«Когда Бог создавал дедушку, он создал его единственным и неповторимым», – решила Энди.
Вдруг, к своему ужасу, она поняла, что почти забыла о туфлях. Она выбрала лакированные туфли на высоком каблуке, подчеркивающие ее прекрасный наряд, вместо выцветших синих кроссовок.
– Потрясающе, – пробормотала Энди, – это будет здорово, просто великолепно! А мистер Форрестер, конечно же, не упустит возможности прокомментировать мой наряд.
Энди почувствовала, как бьется ее сердце, она нервничала, причем больше, чем когда-либо.
Спустившись вниз, она отдала ключ портье, спросила, в какой комнате остановился мистер Форрестер, и направилась через холл к лифту.
Когда лифт приехал на последний этаж и она сделала шаг к двери номера Керка, Энди показалось, что она кролик, стоящий перед пастью удава.
* * *
Вечеринка великолепна, решил Керк, поздравив себя с сегодняшними достижениями. Причем не только с покупкой склада, а еще и с тем, что ему удалось собрать вместе самых влиятельных антрепренеров Аризоны. Он уже успел заключить множество выгодных сделок, а день еще не закончился. Спокойный и уверенный в себе, он наслаждался бокалом вина, когда услышал стук в дверь.
Стоя за закрытой дверью, Андреа собиралась постучать еще раз, когда дверь внезапно распахнулась. В замешательстве посмотрев через открытую дверь, она поняла, что появилась прямо во время вечеринки.
Странно улыбаясь, Керк некоторое время пристально рассматривал ее, а затем сказал:
– Похоже, что наша девочка-скаут внезапно повзрослела. Не хотите ли войти?
Тут произошло именно то, чего Андреа больше всего боялась: она потеряла дар речи. Постояв несколько секунд с открытым ртом и придя в себя, она пробормотала:
– Нет… То есть спасибо, но я вижу, что у вас гости, вечеринка, а я пришла по делу…
– Это и есть дело, мисс Йохансен. – Довольный собой, Керк рассмеялся. – Я так работаю. Несколько очень серьезных сделок я уже заключил в похожих ситуациях.
– Понимаю, но…
– Ничего не хочу слышать. – Он подал ей бокал шампанского. – Чувствуйте себя как дома, наслаждайтесь едой и вином, и… возможно, нам удастся переговорить позже. Вы ведь пришли, чтобы принудить меня выполнить обещанное, верно?
– Нет, – смущенно сказала она, чувствуя, что вся стала красная как свекла, – я имею в виду, не поэтому.
– Разве?
– Конечно, нет. – Она глубоко вздохнула. – Я думаю, что у вас создалось обо мне неверное впечатление из-за моего внешнего вида. Я просто хотела изменить его.
Криво усмехнувшись, Керк сказал:
– Я и не сомневался, что вы полны сюрпризов, Энди.