Эти лестницы небезопасны. До тех пор, пока они не будут отремонтированы, я не хотел бы, чтобы вы пользовались ими.
Шелби почувствовала в его осторожном прикосновении тепло и потеряла всякое желание противоречить мужчине. А тот уже поднимался по лестнице, причем делал это с какой-то атлетической грацией. Шелби вернулась в жилую комнату.
Она подошла к камину и стала рассматривать фото. Ее семья. Дядя Рэй, тетя Селия, кузены, кузины. Они разбрелись по всей стране. Никогда не видятся друг с другом. Все, что она могла сделать, – это придумывать про них разные истории. Шелби тяжко вздохнула, но оглядела комнату с удовлетворением.
Наконец-то она имеет свой дом. И скоро он наполнится людьми. И она никогда больше не будет одинока.
Проверив чердак и спальные комнаты, Раф зашел в просторные апартаменты хозяина. У стены стояла кровать с пологом на ножках из красного дерева. Тяжелые парчовые занавеси закрывали широкие окна. На шторах было столько пыли, что нельзя было догадаться, какого они цвета. Обои в цветочек поблекли и отсырели. Поражал царящий здесь хаос – разбитые стекла в окнах, валяющиеся на полу пустые пивные бутылки, надписи на стенах. Словом, кругом грязь и разруха.
В другом помещении Раф увидел огромную поцарапанную ванну. Однако при ближайшем рассмотрении он понял, что ванна еще в достаточно хорошем состоянии. Правда, мраморная плитка цвета морской полны нуждается в тщательной очистке. Но это ерунда, главное, что все пригодно к ремонту.
Раф вспомнил о женщине, оставшейся внизу. Обычно он не возражал, если владельцы домов контролировали его действия, но сейчас ему нужно было какое-то время побыть без мисс Харрис. Ее большие глаза, казалось, следили за каждым движением. Это выбивало из колеи. Раф не мог понять, что в них было – недоверие или простое любопытство? Беспокойство нарастало. Проклятье, он давно не чувствовал себя таким неуклюжим с женщиной с тех пор, как пригласил Лизу Сазерленд на молодежный бал. Он очень волновался тогда. В семнадцать лет для него казалось большим достижением просто положить руку на грудь девушке.
Ковелли еще раз представил Шелби Харрис в ее обтягивающей маечке. Женщина выглядела потрясающе. Роскошный бюст, длинные, красивые ноги... Раф едва не застонал. Что это с ним такое? Ведет себя так, как будто впервые оказался рядом с привлекательной женщиной. Но ему нужно заниматься делом, а не думать о посторонних, не относящихся к работе вещах.
После выговора самому себе Раф отправился в спальную комнату. И замер, когда увидел Шелби Харрис, стоящую в эркере. Она вся светилась в лучах послеполуденного солнца.
Они стояли в молчании, словно не хотели нарушать тишину словами. Обстановка была близка к интимной. Взгляд Рафа скользнул в направлении широкой кровати. Перед глазами вспыхнула эротическая картина: обнаженная длинноногая брюнетка, лежащая на простыне цвета слоновой кости.
Тело мужчины напряглось. Проклятье.
– Я ведь просил нас оставаться внизу!
Казалось, она не обиделась на его сердитый тон.
– Но я была здесь, наверху, и раньше. И знаю, какие ступени надо пропускать.
– Вы все равно могли упасть. Дом стар, длительное время пустовал. Если я буду работать здесь, вы должны слушать мои предостережения.
Глаза Шелби вспыхнули, будто она собиралась возразить, но затем женщина отвела взгляд в сторону.
– Я все понимаю. Но меня интересовало, много ли повреждений вы обнаружили и каково будет ваше заключение насчет реставрации.
Раф заглянул в свои бумаги. Однако он уже знал, что дом нуждается в серьезном и длительном ремонте.
– В целом здание построено капитально. Вы это знаете. – (Она кивнула.) – Но крыша протекала в течение многих лет. Я бы впоследствии советовал заменить ее.