Придется довольствоваться меньшей суммой компенсации.
— Да, жаль, потому что…
Джулия взяла бумажку с цифрами и порвала ее на мелкие кусочки.
— До свидания, мистер Дейл. Поблагодарите, пожалуйста, вашего босса за его старания и попросите довести дело до конца.
Выпроводив его, она вернулась к Винченцо и увидела, что он смотрит на нее с выражением, в котором смешивались поровну одобрение и подозрение.
— Я не видел этих цифр, — сказал он, — но они, должно быть, впечатляют.
— Еще чего! Чтобы дом кишел полицейскими?
Чтобы Роза расстраивалась? Ни в коем случае.
В душе она проклинала Брюса. Неужели его недобрая тень будет нависать над ней до конца жизни, губя все, что ей дорого?
— Я приняла решение и знаю теперь, что делать дальше.
У нее внутри будто вспыхнул свет. Винченцо это напомнило тот вечер, когда она вернулась с Мурано, излучая уверенность и решимость.
— Что ты собираешься делать?
— Во-первых, уйти с работы, как только ты сможешь обходиться без меня.
— Если хочешь, можешь это сделать прямо сейчас.
Силия возвращается из свадебного путешествия.
— А можно мне пока остаться в квартире?
— Конечно. Она все равно туда уже не вернется.
Но что ты собираешься делать?
Практиковаться. Заново отточить профессиональные навыки и умения перед тем, как взяться за твой дом.
На следующий день, прихватив альбомы для зарисовок и угольные карандаши, Джулия отправилась бродить по Венеции, набрасывая быстрые штрихи, создавая жизнь на бумаге.
Сначала она работала с достопримечательностями — площадь Святого Марка, мост Риальто, потом ее вниманием завладели маленькие канальчики, улочки с развешенным над головой бельем, пустые лодки, качающиеся на воде. Делать наброски было легко, но потом перед ней встала более волнующая задача — передать атмосферу этих таинственных уголков.
Уйдя с головой в работу, Джулия не сразу заметила, что уже не одна. Некое маленькое, но очень решительное привидение маячило прямо у нее за спиной и мгновенно исчезало, стоило ей только повернуть голову, но потом вновь появлялось и продолжало неотступно преследовать ее.
— Ну ладно, — наконец сказала она. — Выходи и дай мне посмотреть на тебя.
Какая-то фигура, замотанная шарфом по самые брови, в натянутой на уши толстой шерстяной шапке, вышла из-за угла и встала перед ней. Джулия скрестила руки на груди и стала с усмешкой ее разглядывать. Фигура без промедления тоже скрестила руки.
— Ты следишь за мной? — спросила Джулия.
Кивок.
— С тобой кто-нибудь есть?
Покачивание головой.
— Ты сбежала одна?
Озорная нотка в голосе была под стать озорному блеску глаз.
— Я не одна. Я с вами. — Роза оттянула книзу шарф, под которым обнаружилась дерзкая ухмылка. — Сегодня дядя Винченцо позволил мне пойти в ресторан вместе с ним. Он сказал, что вы наверху, и я хотела подняться, но потом увидела, что вы выходите из боковой двери. Тогда я пошла за вами.
— Кто-нибудь знает, где ты?
— Да. Вы знаете.
— Думаю, этого недостаточно, — сказала Джулия, с трудом сдерживая смех и вынимая сотовый телефон. Через секунду она связалась с рестораном. — Винченцо? Здесь кое-кому необходимо поговорить с тобой. — Она протянула телефон Розе. Говори.
Роза захихикала и начала переговоры:
— Я побежала за Джулией, и она говорит, что я могу побыть сегодня с ней…
— Ничего подобного я не говорила.
— Но вы ведь уже хотели это сказать, верно?
Можно, дядя Винченцо? Можно?
Джулия торопливо отобрала телефон.
— Винченцо?
— Я только что обнаружил, что вас обеих нет, услышала она его встревоженный голос.
— Винченцо, если ты думаешь то, что, как мне кажется, ты думаешь, то я тебя никогда не прощу.
Он помолчал.
— Я этого не думал.