Я даже не знала, что ты изучала эту тематику.
— Я и не изучала. Это просто… о черт, забудь! И брось ты этот свой ученый вид. Ты же знаешь, как люди запоминают обрывки информации, не имеющей для них значения.
— Верно. — Като подцепила ближайший к кровати стул и села. — Проблема в том, что большинство людей, разговаривающих во сне, не исчезают с экранов флотских сканеров на неделю. И не имеют таких мистических электроэнцефалограмм.
— Мистическая энцефалограмма? — Удивление Алисии было неподдельным.
— Термин капитана Оканами, но, боюсь, он точно подходит. Он и его команда не знали, кто перед ними на столе, пока не зацепили твою систему жизнеобеспечения, но энцефалограмму они снимали все время. С соответствующим всплеском, когда ты уложила несчастного коммандера Томсона. — Като помолчала. — Они говорили тебе?
— Я сама спросила. Я поняла: что-то случилось, они так старались не подходить к зоне досягаемости. Я даже извинилась перед ними.
— Думаю, они счастливы, — улыбнулась Като. — Неплохой удар, сержант, но чуть-чуть низковато. В общем, на энцефалограмме я легко узнала тебя, любимую. Но там было еще что-то, как бы вторая, наложенная на твою.
— Как?
— Как будто вас было двое. В высшей степени странно это выглядело. Принимаешь жильцов?
— Не смешно, Таннис, — сказала Алисия, глядя в сторону, и Таннис согласилась:
— Ты права. Извини. Но это было странно. И если эту странность добавить к остальным странностям, которыми ты нас осыпала, то, согласись, неудивительно, что начальство занервничало. Особенно когда ты начала говорить так, как будто в твоей голове живет кто-то еще. — Като покачала головой, в глазах ее отразилось беспокойство. — Они не хотят шизоидного коммандос.
— Они не хотят, чтобы шизоидный коммандос бегал на свободе, имеешь ты в виду.
— Пожалуй, да, но ты не можешь их за это винить. — Она посмотрела на Алисию.
— Пожалуй, нет. Это и есть реальная причина, по которой меня изолировали?
— Частично. Ведь ты действительно нуждаешься в длительном лечении. Хирургия завершена, но твое бедро требует усиленной терапии. Ты знаешь, как экспресс-заживление замедляет процедуры с костями.
— Да, конечно. Но все это можно было бы делать амбулаторно. Отговорка Оканами насчет «надо подождать и посмотреть, мы не привыкли иметь дело с коммандос» сносилась до дыр. Я бы давно уже подняла шум, если бы капитан не был таким симпатичным парнем.
— Ты только поэтому такая сговорчивая? Я опасалась, что ты действительно поднимешь шум.
— Да. — Алисия запустила ладони в свои янтарные волосы. — Слушай, Таннис, давай напрямую. Меня считают опасным лунатиком?
— Я бы не стала говорить об «опасном», но существуют некоторые… сомнения. Я сменяю капитана Оканами, и мы должны пройти сквозь множество диагностических процедур, включая мониторинг психики. Тогда я смогу сказать тебе больше.
— Не дурачь меня.
— Дурачить тебя? — Като невинно расширила глаза.
— Что бы ни показали тесты, они уже решили, что я свихнулась. Боевая травма, подавленное горе по личной утрате… Черт побери, Таннис, гораздо труднее доказать, что ты не дурак, мы же знаем это.
— Да, ты права, — согласилась Като после краткого колебания. — Ты всегда предпочитала знать правду, и я буду откровенна с собой. Дядя Артур прибыл со мной, он хочет поговорить с тобой лично, а потом мы отправимся на Суассон. В госпитале сектора намного больше оборудования, что необходимо для тестирования. С другой стороны, у меня личная гарантия дяди Артура, что я буду твоим врачом, и ты знаешь, что я не дам им тебе нагадить.
— А если я не захочу туда?
— Извини, сержант, тебя снова призвали.
— Вот паразиты! — пробормотала Алисия с оттенком уважения в голосе.