АСЕЕВ, АСЕНИН. Асеями в старину иногда называли англичан, которые, обращаясь к русским, часто говорили "I say" (ай сэй) – "послушай-ка". Но большинство Асеевых – потомки русских, носивших имя Асéй (полная форма – Осúя, по-древнееврейски "спасение"). Асеня – уменьшительная форма от Асей.
АСКОЧЕНСКИЙ. Такую фамилию носило несколько известных представителей русской интеллигенции. Начало роду Аскóченских положили братья Виктор и Аристарх. При поступлении в духовное училище они были записаны по родному селу Отскочному Воронежской губернии, – Отскоченскими. Товарищи стали изводить их кличкой "Отскочки". Тогда братья изменили фамилию на Аскоченский.
АСТАВИН, АСТАНИН, АСТАФЬЕВ, АСТАХОВ. Все фамилии – из производных форм имени Евстафий (от греческого слова "эустатэс" – устойчивый, твердо стоящий).
АСТРОВ. Семинарская фамилия, образована от греческого слова "áстрон" – звезда. Отсюда же и название цветка, напоминающего звезду.
АФИНОГЕНОВ. Афиногéн – имя, означающее по-гречески "потомок богини Афины".
АФОНИН. Афоня– уменьшительная форма имен Афанасий, Афоний, Агафон. Была прибаутка: "Охохонюшки, тошно без Афонюшки". В пьесе Островского "Грех да беда на кого не живет" подростка Афоню старший брат один раз кличет: "Афанасий!"
АФРОСИМОВ, АХРОСИМОВ. Афрóсим (в некоторых говорах Ахросим) – одна из форм мужского имени Ефросин (от греческого "эуфросúнэ" – радость, веселье).
АХРАМЕЕВ. От имени Вахрамей, см. Вахрамеев.
АЧКАСОВ. В архангельском диалекте очкáс – зоркий, наблюдательный человек. О таком говорят: "Ну и очкас – все-то он видит, все замечает".
АШУКИН. Ашýка, Ошýка – вероятно, производные формы имени Осип (Иосиф). (Ср. Ошанин.)
АШУРКОВ, АШУРОВ. Ошýры, ошýрки в некоторых русских говорах – остатки, вытопки. Ошуром, или Ашуром, очевидно, называли последнего ребенка. Крестьянина по имени Ошур встречаем в "Писцовой книге" 1495 года. Есть и восточное имя Ашур (по-персидски "десятый").
АЩЕУЛОВ. Ащеулом называли зубоскала, насмешника. "Знай, Ащеулка, свою улку", – такими словами отваживали его девушки.
Б
БАБАЕВ. Бабáй по-татарски и по-башкирски – дед, старик. Слово это с давних пор вошло в состав русских нецерковных имен. Еще в XV–XVI веках встречаем русских с именем Бабай и фамилией Бабаев.
БАБАКИН, БАБАНИН. В некоторых говорах бабакой и бабаней именуют бабушку.
БАБНЫШЕВ. Бабныш – маменькин сынок, неженка.
БАБИЧЕВ. В нижегородских говорах бабич – любитель ухаживать за женщинами. Иногда – сын одинокой женщины.
БАБУРИН. В рассказе "Пунин и Бабурин" Тургенев заставляет Пунина поведать о происхождении своего друга и покровителя разночинца Парамона Бабурина следующее: "… его отец был владетельный грузинский князь из племени царя Давида… А по другим известиям родоначальником Парамона Семеновича был некий индийский князь Бабур Белая Кость". Ни более, ни менее! Тургенев отразил здесь извечную слабость некоторых людей к возвеличению родословной своей и своих близких. Увы, и сейчас иногда можно услышать семейную легенду о якобы знатном происхождении рода, причем на помощь приходит – как и у Пунина – произвольное этимологизирование фамилии. Иной Ханов всерьез заверит вас, что он потомок какого-то древнего хана, Ермаков – будто бы он потомок знаменитого Ермака Тимофеевича. Как будто иметь простых, незнатных предков – дело слишком обыкновенное, нестоящее. Разумеется, и Бабурин – самая обычная крестьянская фамилия. Слово "бабура" в русских говорах имеет несколько значений: бабушка, мотылек, горький гриб, кость для игры в бабки, рыба подкаменщик. Как видите, вс обычные слова, преимущественно из деревенского быта.
БАБЫКИН. В онежских говорах бабыка– заика.
БАГЛАЕВ. Баглай– слово тюркского происхождения; в курских говорах – неповоротливый человек, увалень.
БАГРЕЕВ. В архангельских говорах багрей – вспыльчивый, легко багровеющий.
БАГРИМОВ. Багрим– древнерусское имя; из тюркского Байрам – личного имени по названию мусульманского религиозного праздника. Другой вариант этого же имени – Бугрим.
Поэт Державин производил свой род от мурзы Багрима, выходца из Золотой Орды и писал в одном из своих стихотворений:
Забудется во мне последний род Багрима,
Мой вросший в землю дом никто не посетит.
БАГРОВ. Багром в народе образно называли ухватистого мужичка, склонного подбирать все, что может пригодиться в хозяйстве.
БАДАЕВ. Бадай– шалун, повеса, озорник. "Ах, ты, бадай этакой, долго ли не перестанешь шалить!" – бранила мать ребенка.
БАЕВ. Бай в русских говорах – говорун, рассказчик, сказочник. От этого же корня слово "краснобай" и выражение "сказывать байки" (то есть сказки). Возможно и тюркское происхождение: "бай" на Востоке – хозяин, богач.
БАЖАНОВ, БАЖЕНОВ. Бажáн и Бажéн– чрезвычайно распространенные в старину русские нецерковные имена. Нарицательное значение обоих – желанный, сердечный, милый.
БАЖОВ. Автор "Малахитовой шкатулки" писатель П. Бажов так объяснял этимологию своей фамилии: "бажить – самое ходовое, северное слово, означает – ворожить, но не угадывать, а предвещать, накликать". Кому-то из предков Бажова приписали такое умение, откуда и фамилия.
БАЗАНОВ. Базáн – человек громогласный, шумный, говорливый. Базаном называли и крикливого, часто плачущего ребенка.
БАЗАРОВ. В переносном значении "базар" – крик, шум, гам. Так могли прозвать шумного, крикливого человека. Есть и восточное имя Базар; им обычно называли ребенка, родившегося в праздничный базарный день, что считалось добрым признаком. По-бурятски же "базар" означает "алмаз". Русские люди по имени Базар упоминаются в документах, начиная с конца XV века.
БАЗИЛЕВСКИЙ. Чаще всего семинарская фамилия. "Базилус" по-гречески означает "царь". Отсюда же и имя Василий.
БАЗУНОВ. Базýн – шалун, проказник, своевольник.
БАЗЫКИН. Базыка в севернорусских говорах означает "сварливый, придирчивый человек", кое-где – "болтун".
БАЙБАКОВ. Байбак – животное, то же, что степной сурок, отличается долгой спячкой. В переносном смысле – инертный, беспечный человек. "Ты – байбак, и ты – злостный байбак", – говорит Михалевич Лаврецкому в "Дворянском гнезде" Тургенева, обвиняя приятеля в инертности.
БАЙТУШЕВ. В южнорусских и донских говорах багуш – бедняк, нищий, бродяга.
БАЙДАКОВ. Байдак – озорник, буян.
БАЙКОВ. Байкó – уменьшительная форма имени или прозвища Бай (см. Баев) или же акающий вариант фамилии Бойков (см.).
БАКАЕВ. Бакаем на юге России называют речной проток в плавнях, но вряд ли фамилия отсюда. Другое значение слова "бакай" – молодой человек, не призванный на военную службу. Эта особенность судьбы могла стать прозвищем человека и дать фамилию его потомкам.
БАКАЛОВ. Бакалом на Урале называли новокрещеного татарина.
БАКИН. Бáка в западнорусских говорах – говорун, краснобай.
БАКЛАНОВ. Баклáн – большая водоплавающая птица. Баклан также – большая голова; отсюда и большеголовый человек. Была пословица: "Велик баклан, да есть изъян". Третье значение – крупный, неповоротливый человек.
БАКЛИН. Бáкла, или бáкля – пресноводная рыба, то же, что уклейка. Вероятно, по сходству – прозвище щуплого, подвижного человека.
БАКУЛЕВ, БАКУЛИН. Несомненно, от того же корня, что глагол "бакулить" – говорить, разговаривать. Отсюда бáкуль и бáкуля – говорун, краснобай. Не исключена и такая этимология: Бакула – вариант имени Вакула, знакомого нам по повести Гоголя "Ночь перед рождеством".
БАКУНИН. Бакуня – то же, что бакуля: говорун, краснобай. Может быть и другое происхождение: Бакуня – уменьшительная форма имени Абакум (Аввакум).
БАКШЕЕВ. Бакшеем назывался писарь у татар. В эпоху монголо-татарского ига слово и образованное от него мирское имя было широко распространено и в русском языке. В конце XV века, например, в Московском государстве жил "помещик Михаль Бакшей, сын Степана Лазарева".
БАЛАБАНОВ. Балабан имеет несколько значений. Одно из них – пустомеля, балаболка. Слово имеет и другие "человеческие" значения: шалун, повеса, шутник, острослов. И в наши дни в Саратовской области можно услышать: "Он до того балабан, что насмеешься досыта". Балабаном также называлась порода соколов, используемая для травли зайцев.
БАЛАБИН. Балабка, балаба – хлебец, колобок, каравай. Как все слова такого рода, прозвище небольшого, полного, пышнотелого человека.
БАЛАКИН. В рязанских говорах балака – болтун, говорун. Областное слово балакать – беседовать, болтать – теперь уже известно повсюду, хотя в литературный язык не вошло.
БАЛАКИРЕВ. Балáкирь – 1) глиняный кувшин или горшок; отсюда – небольшого роста, полный человек; 2) шутник, веселый рассказчик. В этом случае – от глагола балакать. (См. Балакин)
БАЛАКШЕЕВ. Татарское слово балыкчи – рыбак у русских, соседствовавших с татарами, изменилось в балакшей.
БАЛАНДИН. Баланда– род кушанья, обычно жидкого. Видимо, отсюда же произошло и другое, переносное, значение этого слова: болтун, пустомеля, праздный человек (ср. болтушка).
БАЛАНОВ. На Севере баланом называют чурбан, обрезок бревна, применительно к человеку – низкорослый, полный.