Графиня . Признаюсь, я возлагала на вас большие надежды. Я думала, что ложная слава узурпатора не может вас ослепить; я надеялась, что вы окажетесь верны партии побежденных.
Эдyap . Но, кузина... Я того же мнения... Не знаю только, с какого бока взяться за дело...
Графиня . Эдуар, Эдуар! Вы сдержанны не по возрасту, я знаю, и умеете хранить тайны. Я доверяю вам. Правда, ваши политические убеждения противоречат моим взглядам, но вы человек чести и не предадите меня.
Эдуар . Кузина!.. Повторяю, у меня нет политических убеждений; а уж если нужны какие-нибудь убеждения, я готов разделить ваши.
Графиня . Несколько мужественных людей задумали освободить родину от постыдного ига. Мой муж и я сама будем трудиться для этой цели. Быть может, нам удастся с помощью божьей призвать во Францию законных принцев... быть может, мы погибнем... и...
Эдуар . Послушайте, да ведь это заговор?.. Черт возьми, кузина, как у вас все просто получается!
Графиня . Да, Эдуар, заговор, и никогда еще не было предприятия, более достойного успеха. Полагая, что вы стонете, как и я, под игом корсиканца, я хотела предложить вам разделить наши опасности, нашу славу...
Эдуар . Что? Вы состоите в заговоре?.. Серьезно, кроме шуток?
Графиня . Да, Эдуар, я, слабая женщина, возымела эту мысль. Эдуар! Я открыла вам свое сердце. Если вы предпочитаете вашего императора родственным узам, можете рассказать ему о наших планах, можете погубить нас, - я сумею претерпеть уготованную мне участь.
Эдуар . Что за дьявольщина!.. За кого вы меня принимаете? Вы сказали это, не подумав, иначе... Ей-богу, раз вы участвуете в заговоре, мне тоже хочется вмешаться в это дело, черт бы меня побрал!
Графиня . Правда?
Эдуар . Почему бы нет? Я вижу, вам это доставит удовольствие, а ради вашего удовольствия я готов хоть в огонь.
Графиня . Прелестный молодой человек!
Эдуар . Заговор!.. Как это должно быть занятно! В заговорах я собаку съел. Меня выгнали из лицея, потому что я был во главе заговора против одного из наставников, которого мы намеревались вздуть; из-за этого я и остался невеждой. Меня поместили в военную школу, нацепили мне эполеты, дали шпагу - и зубри себе устав!
Графиня . Держу пари, что ваш наставник был якобинцем, он злоупотреблял своей властью, притеснял вас, юного дворянина!
Эдуар . Его звали Рагулар.
Графиня . Какое якобинское имя! Ну как, мой друг, вы с нами?
Эдуар . Право, кузина... не знаю, то ли ваше вино, то ли усталость с дороги... а вернее всего, ваши прекрасные глаза... но я чувствую, что вот-вот скажу или сделаю какую-нибудь глупость... Мысли разбегаются... Клянусь честью, вы меня околдовали!
Графиня . Скажите лучше, Эдуар, что я пробудила в вашем сердце любовь к нашим королям, а это чувство так же присуще людям нашего происхождения, как доблесть и красота.
Эдуар . Да, решено, плевать мне на все!.. Я полюблю наших королей... а особенно вас, кузина... Ничего не поделаешь, слово нечаянно сорвалось у меня с языка... но я сказал то, что думаю... боюсь только, что прогневил вас...
Графиня . Вы ребенок, Эдуар, но натура у вас хорошая, я хочу вас перевоспитать.
Эдуар . Именно это мне обещала прелестная баварка, с которой... (в сторону.) Чуть было не сболтнул сдуру!..
Графиня . Как раз сегодня мы ждем друзей, единомышленников, о которых я вам говорила. Это влиятельнейшие люди в нашем краю. Цель собрания - создать ассоциацию ради... да, ассоциацию, которая займется... как бы это сказать... ассоциацию, направленную против императорского правительства, которая воспользуется первым же случаем, чтобы свергнуть его.
Эдуар . Когда правительство будет разогнано, придется здорово попотеть.
Графиня . Поверьте, в нашем распоряжении имеются могущественные средства. Я все объясню вам во время вашего пребывания в замке. Сегодня же мы займемся лишь созданием, лишь учреждением нашей ассоциации, нашего тайного общества...
Эдуар . Скажите лучше, нашего заговора - это гораздо занятнее.
Графиня . Мы постараемся соблюсти кое-какие формальности; словом, увидите...
Эдуар . От одного вашего присутствия, кузина, мне становится весело.
Графиня . Вы дали слово, Эдуар, я рассчитываю на вас. Итак, пожмите мне руку... Довольно, довольно же, Эдуар! Мы занимаемся вещами очень серьезными... Поклянитесь же в верности нашему великому делу!
Эдуар . Хорошо, кузина, клянусь.
Графиня . Прекрасно, доблестный юноша! Повторите за мной клич, с которым ваши предки некогда одерживали победы: "Да здравствует король!"
Эдуар . Да здравствует король!
Графиня (хлопая в ладоши) . Он наш! Он наш!
Входит граф де Турнель.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и граф де Турнель.
Графиня . Скорее, господин де Турнель! Обнимите нового защитника правого дела.
Эдуар (В сторону) . Муж! Чтоб ему пусто было!
Граф (обнимает его) . Я в восторге, кузен... (Графине, тихо.) Как вам это удалось?
Эдуар . А не поцелуете ли вы защитника правого дела, кузина? Разрешите, кузен?.. (Целует графиню.)
Графиня . (Эдуару, тихо) . Это очень дурно, Эдуар, вы плохо себя ведете.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Франсуа, барон де Машикули и кавалер де Тимбре.
Франсуа (докладывает) . Барон де Машикули, кавалер де Тимбре. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Графиня де Турнель, Эдуар де Нанжи, граф де Турнель, барон де Машикули, кавалер де Тимбре.
Барон де Машикули . Прекрасная дама! Вот два верных рыцаря, готовых принести присягу у ваших ног... (Заметив Эдуара, тихо.) Военный! Кто этот юноша?
Графиня . Очень рада, барон, видеть вас в столь добром расположении духа. Здравствуйте, кавалер! Как здоровье госпожи де Тимбре? Разрешите, господа, представить вам моего кузена, маркиза Эдуара де Нанжи, который вполне разделяет наши взгляды. Вы найдете в нем не только мужество предков, но и приверженность их к законным монархам. Эдуар! Познакомьтесь: барон де Машикули, кавалер де Тимбре.
Эдуар (в сторону) . Ну и рожи! Так и просятся под стеклянный колпак!
Барон де Машикули . Я сразу узнал бы господина де Нанжи: он удивительно похож на покойного маркиза де Нанжи, своего батюшку, с которым я был хорошо знаком. Мы вместе служили.
Эдуар . Служили, да?.. (Графине, тихо.) Вот только чему?
Барон де Машикули . Мы вместе участвовали в осаде Гибралтара . Клянусь честью, там было довольно жарко.
Эдуар . Еще бы... в Испании, в Андалусии...
Барон де Машикули (графу, тихо) . Можно ли положиться на этого молодого человека? В нем так и чувствуется солдафон.
Граф . Жена говорит, что отвечает за него.
Эдуар (графине, тихо) . Что вы скажете, кузина, если я отрежу хвост от его фрака, чтобы сделать шнурок для вашего колокольчика?
Графиня (тихо) . Перестаньте, Эдуар!
Кавалер де Тимбре (вынимает часы) . Если не ошибаюсь, эти господа запаздывают.
Граф . Еще вчера Фьердонжон обещал мне прийти первым.
Барон де Машикули (Эдуару) . Скажите, маркиз...
Эдуар . Называйте меня господином де Нанжи или лейтенантом Нанжи, как вам будет угодно. Только, пожалуйста, без титулов.
Графиня . Мой кузен - воплощенная скромность!.. (Тихо ) У него особые взгляды.
Барон де Машикули . Скажите, пожалуйста, господин де Нанжи, вы, вероятно, прибыли из армии?
Эдуар . Да, сегодня.
Барон де Машикули . Из Германии?
Эдуар . Да.
Барон де Машикули . Вы, вероятно, наблюдали Ваграмскую битву ?
Эдуар . Да, издали.
Графиня . Конь был убит под ним, а сам он ранен. Бедный мальчик! Как ужасна эта война!