Проспер Мериме - Жакерия стр 8.

Шрифт
Фон

Сенешаль . А, теперь-то ты вспомнил о нас! Беги за топором, плут, и возвращайся помогать нам.

Пьер (де Монтрёйлю) . Ваша милость! Отступить к замку невозможно. Видите двадцать человек в зеленой одежде? Это их стрелки; они отрезали нам путь.

Сенешаль . Это верно, клянусь Бовезской божьей матерью! А вон впереди предатель, получивший приз.

Де Монтрёйль . Пресвятая дева! А на нас нет панцирей!

Свита Монтрёйля и часть крестьян, сплотившись в небольшой отряд, устраивают заслон из столов и скамей. В глубине появляются Сивард, Броун и англичанин; они угоняют скот и грабят.

Изабелла . Пресвятая дева! Что с нами будет?

Пьер (Изабелле) . Войдите в хижину, сударыня. Вы будете там в безопасности, а тем временем подоспеет подмога. Я стану у дверей и, пока жив, никого не пущу.

Де Монтрёйль (Изабелле) . Да, да, постарайтесь где-нибудь укрыться. (Своим.) Крепко держитесь, друзья!

Изабелла . Я умираю. Не знаю, хватит ли у меня сил дойти.

Пьер . Не погнушайтесь тем, что я возьму вас на руки. (Одному из товарищей.) Жофруа! Держи перед ней стол, чтобы разбойники не ранили ее стрелой. (Уносит Изабеллу в дом.)

Англичане . Сивард, вперед! Наша взяла!

Де Монтрёйль . Держитесь, молодцы! Мужики, за оружие!

Сражаются. Появляется брат Жан.

Брат Жан . Я ненавижу д'Апремона, но кровь во мне закипает при виде того, как англичане грабят французскую деревню. Так и разбирает охота снова взяться за прежнее ремесло. Вот и пика валяется соблазнительно! Ко мне, друзья! Святой Лёфруа да избавит нас от этих дурных христиан !

Разбойники (за сценой) . У-у-у! Оборотень!

Крестьяне . И Оборотень вдобавок, чтобы нас доконать! Пропали мы!

Появляются Оборотень и его шайка.

Оборотень . Они в наших руках! Бей всех, и англичан и французов! Зажигайте крыши! У-у-у! У-у-у! Волк-оборотень!

Один из разбойников собирается бросить горящую головню в хижину, где укрылась Изабелла. Пьер, не покидающий своего поста возле дверей, убивает его. Отдельные схватки. Отряд Монтрёйля увеличивается с каждой минутой, его пополняют крестьяне, спешащие укрыться. Жильбер д'Апремон, которому удалось пробиться сквозь толпу наседавших на него англичан, становится во главе своих.

Д'Апремон . Ко мне, мои храбрые друзья! Вы сражаетесь за свои дома, за своего сеньора!

Сенешаль . Они рассеялись для грабежа! Будь мужики похрабрей, мы могли бы выпутаться из беды.

Брат Жан . Смелее, дети! Глядите, и волки напали на англичан.

Де Монтрёйль . Ах, если бы наши люди из замка поспешили на помощь!

Д'Апремон . Монтрёйль! Где моя дочь?

Де Монтрёйль . Полагаю, в безопасности. Клянусь святым Георгием, битва прежде всего! Подумаем, как защитить себя от их стрел.

Сивард (своим) . Деррик! Скажи, чтобы скот гнали на большую дорогу. Да чтобы пока не грабили. Жильбер, надо полагать, в этом небольшом отряде - я захвачу его. Славный будет выкуп.

Схватка.

Брат Жан (крестьянам) . Ставьте упором ваши пики в землю и направляйте их острием в ноздри лошадям.

Де Монтрёйль . Gloria tibi, Domine! Подъемный мост опускается, помощь идет.

Д'Апремон . Монжуа Сен-Дени! Апремонская богоматерь!

Сивард . Сивард, вперед!

Оборотень (разбойникам) . Вон какая свора спешит из замка! С нас довольно, деревня горит! Спасайте добычу! Отступайте в лес! Волки, за мной! (Уходит со своими.)

Броун (Сиварду) . Назад, капитан! Сюда скачет конница. Наши люди так увлечены грабежом, что не слушаются приказа.

Сивард . Сивард не так-то скоро отступает. Много ли их там, верховых?

Броун . Немало, и все закованы в железо: наши стрелы будут отскакивать от их лат, как от наковальни. Отступайте же, черт возьми!

Сивард . Собери стрелков, я ударю на них с моими людьми.

Броун . Ваши латники заняты грабежом. Отступайте, говорят вам!

Латники д'Апремона (за сценой ) . Сен-Дени! Апремонская богоматерь! На выручку, апремонцы!

Д'Апремон . Мы долго защищались, пора перейти к нападению! За мной, за вашим сеньором! За Жильбером д'Апремоном!

Сивард . Вот он, д'Апремон. Я давно ждал этой минуты! Ко мне, Жильбер! Сразимся на копьях в честь наших дам!

Сивард и д'Апремон несутся друг на друга; д'Апремон выбит из седла. Пьер перерубает сухожилие у лошади Сиварда, вслед за тем падает и Сивард.

Пьер . Сдавайтесь, капитан, или я всажу в вас кинжал!

Сивард . Не сдамся я мужику. Где твой господин?

Пьер . Ну, так умри! (Хочет заколоть его.)

Д'Апремон (вскочив на ноги) . Постой, Пьер! За него отсыплют золота. Сдавайтесь, капитан!

Сивард . Вот моя шпага!

Броун (в глубине сцены) . Покойной ночи, капитан! В другой раз будете мне верить. А это вот тому, кто взял вас в плен.

Пьер (поражен стрелой) . Господи Иисусе! Умираю! (Падает.)

Д'Апремон . Монтрёйль! Садись на моего коня, бери моих латников и скачи в погоню за грабителями. Вон они бегут в беспорядке... Где моя дочь? Сенешаль! Вы ее не видели?

Пьер . Она вон там, в хижине... Уведите ее оттуда... Пламя повернуло в ту сторону.

Д'Апремон (входит в хижину) Изабелла, дочь моя, где ты?

Брат Жан . Бегите тушить пожар, дети! Пусть латники преследуют англичан. Снесите этот дом, чтобы остановить огонь. Бейте в набат. (Натыкается на тело Пьера.) А, это ты, бедняга Пьер! В тебя попала стрела... Скажи: ты еще жив? Ты не узнаешь меня?

Пьер . Как, это вы, сударыня?.. Вы снисходите... Но... где я?

Брат Жан . Бедняга! Он в бреду... Успокойся, рана не смертельная. Половина железного наконечника торчит над раной; буйволова перевязь ослабила удар.

Д'Апремон (выходя из хижины) . Эй, Пьер!.. Помоги мне!.. Э, да он умер! Жаль! Жакоб, Менье! Устройте носилки из копий и плащей: моя дочь в обмороке, надо перенести ее в замок. Брат Жан! Идите скорее с нами. Дочь моя больна, мы нуждаемся в ваших познаниях .

Брат Жан . Вот человек, которому они гораздо нужнее.

Д'Апремон . Черт побери! По-вашему, жизнь моей дочери можно приравнять к жизни крепостного? Идите, я вам хорошо заплачу. (Уходит.)

Изабеллу уносят.

Брат Жан (одному из крестьян) . Принеси-ка воды. (Дает пить Пьеру.) Пей, пей, дружок. Как ты себя теперь чувствуешь?

Пьер . Немного лучше... А где англичане?

Брат Жан . Бежали.

Пьер (смотрит на хижину, где была Изабелла) . Дверь открыта... Где наша госпожа Изабелла?

Брат Жан . Отец отправил ее в замок. Она в обмороке, и он потребовал, чтобы я бросил тебя и занялся ею.

Пьер . Отец! Идите туда... Она, быть может, ранена!

Брат Жан . Нет, нет. Вся ее болезнь - один испуг. И твоя рана - пустяки, будь молодцом. (Делает Пьеру перевязку.)

Возвращается де Монтрёйль с латниками и крестьянами.

Де Монтрёйль . Победа! Мы отбили у них добычу.

Симон . Вот они, мои бедные коровушки! Вас не съедят теперь англичане.

Моран (обращаясь к одному из своих быков) Вот и ты, Рыжик с черной полоской, голубчик ты мой! Натерпелся ж ты страху...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора