Сцена XI
Спальня короля
Адъютант переодевает короля в спальные одежды. Заходит КаюкВеликий.
Каюк. Ваше Величество… извините, это срочно…
Король словно не слышит своего помощника, он в мечтах.
Каюк. Ваше Величество, надо давить этих бунтовщиков немедленно! Вся гвардия уже верхом на ваших отборных зебрах. Конница готова, в смысле – зебрица!
Король. Погоди ты со своими глупостями. Наш народ хороший, пойми. Побунтует и перестанет. Ты главное скажи – русскую привезли? Красивая, да?
Каюк(заикается). О-о… ну… ваще…
Король. Заикаешься. Значит, очень-очень красивая. Немедленно ко мне! Хочу ею полюбоваться.
Каюк. Ваше Величество, как вам сказать. она дралась с нашей разведкой.
Король. И?
Каюк. Её пришлось усыпить.
Король. Что сделать?
Каюк. Усыпить.
Король. Усыпить? Как мы усыпляем переставших рожать бегемотиц?
Каюк. Не совсем, завтра всё будет в порядке.
Король. Где она?
Каюк. В вашей гаремной темнице, где обычно отбывают наказание ваши фригидные жёны.
Король(перебивает). Ну и как она? Скажи, признайся? Роскошная, да? А? Ну, чего молчишь? В глаза бросается сразу?
Каюк. Сразу! Сразу бросается. и прямо в глаза. Но. но. я не имею права обсуждать красоту будущей жены короля.
Король. О, как я её хочу! С разведкой подралась! Таких жён у меня не было никогда. Может, она ещё и в футбол играть умеет? Завтра, как только очнётся, ко мне! (Смотрит на портрет короля.) Папа, ты прав. Русские – не то что наши. Подралась с разведкой! Меня зажигает. Я бы один сейчас обыграл весь российский "Зенит"! Да спать пора.
Сцена XII
Белый дом. Кабинет президента США
Шеф ЦРУ(докладывает президенту). Господин президент, несмотря на все наши старания, агент 00 с заданием пока не справляется. Король Анунакии уже месяц не реагирует на бунтующих и не стреляет в них. Мы раздали четыреста грузовиков гуманитарной помощи. Многие из бунтовщиков так наелись и напились, причем нашего просроченного фастфуда, что у них начался заворот кишок и их развезли по больницам. Ряды революционеров редеют на глазах. А этот жалкий ошмёток цивилизации, ихний король, не хочет в них стрелять!
Президент. Ну тиран! Наплевательски к собственному народу относится. Вооружайте этот сброд! Пускай сами стрельнут, может, тогда узурпатор опомнится и подарит нам трупов несколько. Тогда нас поддержат все народы! Мы уже зарядили все мировые новостийные программы.
Шеф ЦРУ. А может, сразу бомбить, а? Затрат меньше. У нас пряники с конфетами кончаются.
Президент. Нет, мы должны быть гуманными. Бомбить только после того, как будут трупы! Кстати, а чем занимается этот туземец?
Шеф ЦРУ. Он с утра до вечера подыскивает русскую девственницу для своего гарема. Решил, что только русские могут дать мужчине настоящую любовь.
Президент. Он идиот, что ли?
Шеф ЦРУ. Он учился у нас в Гарварде.
Президент. А тупой! Ещё не знает, видать, что русские – это всегда взрыв мозга.
Действие второе
Сцена I
Темница в гареме, затем спальня короля
Валькирия очнулась. Ещё темно, лунный свет. Ничего не понятно. Она совершенно обескуражена.
Пытается найти дверь – находит, выходит в коридор. Спящий у двери стражник на какое-то мгновение просыпается, открывает глаза, видит её и тут же зажмуривается. Думает – причудилось.
Валькирия идёт по коридору медленно в темноте, ощупывает стены, натыкается на дверь. Приоткрывает её. Тусклый свет в спальне короля. На роскошной кровати под балдахином кто-то спит. Она подходит, видит счастливое, мечтательное выражение лица спящего мужчины, естественно, не понимает, что это король. Решает его разбудить, чтобы спросить, где она и что с ней.
Валькирия. Проснись, слышь! Эй, ты, уголёк, проснись! Я только спрошу, и всё. (Тормошит его.)
Король открывает глаза, видит Валькирию в лунном свете… На его лице отражается ужас! Вскакивает, орёт.
Король. Стража! Стража, сюда! У меня в спальне, в спальне у меня… у меня в спальне тролль!
Вбегает стража, с ними Каюк и Мочилиус.
Король(указывает на Валькирию). Кто это?
Все молчат.
Король. Я спрашиваю, кто это? Как это проникло в святая святых, в мою спальню?
Стража держит Валькирию за руки.
Мочилиус. Ваше Величество, это. это. извините. русский "родник"!
Король. Что за "родник"?
Мочилиус. Для вашего гарема!
Король. Это и есть русская?
Каюк. А что, не похожа?
Король(Мочилиусу). Это ты её привёл?
Мочилиус. Хахай.
Король. Где он?
Мочилиус. Принесите Хахая!
Двое стражников вносят на руках связанного Хахая.
Король. Ты меня, Хахай, решил посмешищем выставить? Мало того что народ бунтует, ты ещё хочешь, чтоб свита меня уважать перестала?
Хахай. Ваше Величество, клянусь вам, это ваша судьба! Так подсказали моя энтропия и мой фантом.
Король. Мочилиус, я не знаю, что ты сделаешь с его фантомом, но сейчас же немедленно уведи обоих чудовищ из моей спальни. Хахая шлёпни за дверью… нет… это будет слишком лёгкая для него смерть. Завтра я придумаю, что мне сделать с ним и с его фантомом. А эту… кстати. (Обращается к Валькирии.) Ты кто такая?
Валькирия. Валькирия! А ты кто такой?
Король(гордо). Я король Анунакии Макдук Сто второй, сын великого Макдука Сто первого, его старший сын…
Валькирия(перебивает). И единственный! Знаю. Скажи своим туземцам отстойным, чтоб они меня отпустили и не распускали клешни. Иначе я им всем аватарки подпорчу! Слышишь, ты, Чингачгук для бедных?
Король. Как ты смеешь, несчастная, так разговаривать с Моим Величеством?
Валькирия. Какое ты Величество? Ты меня выкрал! Ты дрыщ поганый!
Король. Кем она меня обозвала?!
Каюк. Каким-то дрыщом.
Король. Я не знаю, что это, но явно что-то неприятно!
Каюк. А ещё Чингачгуком для бедных. Это слишком! За оскорбление короля что у нас положено для женщин?
Один из адъютантов. Пожизненно в гаремные жёны.
Король(с ужасом). Нет! Нет! В темницу её! Пожизненно!
Мочилиус. Ваше Величество, это международный скандал. Её будут искать.
Король. Она оскорбила короля! Если я стерплю, меня не будут в мире уважать! Так и напишите в моём "Твиттере"!
Сцена II
Темница в гареме
В почти пустую комнату вталкивают Валькирию. Она сопротивляется, кричит, пытается всех покусать.
Ей делают укол, она успокаивается, и её кладут на кровать.
Гаремные жёны из коридора подсматривают за происходящим.