Человек, рожденный быть королем - Уильям Моррис страница 5.

Шрифт
Фон

Здесь на плотине той порой
Лежал беспечно Михаил,
Следя глазами, как носил
Среди плотвы бурливый ток
Его летучий поплавок.
И легка думал он о том,
Как все в почтении немом
Вчера стояли пред своим
Монархом, мрачным и худым.
Не проронил он и того,
Что говорилось про него,
О чем не ведал он дотоль;
Заметил даже, что король
Смутился, Бог весть, почему,
Его увидя. И ему
Запала мысль глубоко в грудь
Стать королем когда-нибудь,
И он себя уж в мыслях зрел
Покрытым славой громких дел.
Среди таких-то дум застиг
Его тот самый злой старик,
Которым некогда он взят
Из бедной хижины, как клад.
На нем кафтан был царских слуг,
По рукавам до самых рук
Облитый золотом кругом;
На голове берет с пером;
На поясе булатный меч,
Гроза врагов сред бурных сеч,
И, по обычаю вельмож,
На шее острый царский нож.
Ножа красивый черенок
Блестел эмалью, и венок
Зеленых листьев был на нем,
На ярком поле золотом;
Вокруг же листьев, серебрясь,
Красиво лента обвилась
С девизом черным страшных слов:
"Рази! не бойся мертвецов!"

С биеньем сердца мальчик наш
Смотрел на всадника. Когда ж
Суровый всадник стал пред ним,
Дитя уж чудным снам своим
Готов был верить. Но Самьель
Ворчал вполголоса: "Досель
Твой рок умел тебя хранить,
И ты, я знаю, будешь жить,
Пока корону наяву
Себе возложишь на главу".

Затем с коня спрыгнул гонец
И крикнул: "Эй ты, молодец!
Скажи, где мельник? Послан я
К нему с письмом от короля,
И надо думать, милый мой,
К нему я послан за тобой".

Услышав это, Михаил
Вскочил с плотины и забыл
О поплавках и о плотве,
Играющей в речной траве.
"Сэр! - отвечал он, взор склоня, -
Отец мой с луга ждет коня,
Чтоб везть сейчас мучной товар
В соседний город на базар.
Позвольте, я вас проведу,
Он здесь близехонько, в виду".

Коня к забору привязав,
Пошел чрез мост с ребенком граф,
И видит мельника в дверях,
Который, шапку сняв и в прах
Повергнувшись, спешил спросить,
Чем может он ему служить.
Граф из-за пазухи достал
Тогда свой свиток и сказал:
"Читай, приятель! и затем
Сейчас исполни то, за чем
К тебе я послан".
"Сэр! - ему
Ответил мельник. - Не пойму
Что здесь написано: учен
Я плохо грамоте. Но вон
Жена - позволь ее позвать;
Она сумеет прочитать
При нужде четкое письмо".

Но граф: "Зачем же звать ее!
На свитке можешь сам узнать
Его величества печать.
Так знай же, мельник, послан им
Я за найденышем твоим,
И я с собой его беру
В пажи сейчас же ко двору".

Потупя взор, стоял старик,
Вертя в руках свой пыльный шлык
"Милорд, конечно, будет так,
Как ты велишь, - сказал бедняк. -
Мне этот мальчик не родня;
Но тем не меньше думал я
Его оставить, как умру,
Наследником всему добру.
Он, правда, молод; но потом
Он свыкся б с нашим ремеслом
И век бы прожил не бедней
Других на мельнице моей.
К тому ж и девушку одну
Ему уж прочим мы в жену".

У Михаила от таких
Речей о почестях земных
Вдруг закружилась голова.
Он мнил, что графские слова
Всему готовы жизнь придать,
О чем любил он так мечтать,
И что волшебные тe сны
На деле сбыться уж должны.
И он забыл весь мир вокруг,
И эту мельницу, и луг,
И холм с рекою; он летел
Душой в неведомый предел,
В иную жизнь и в мир иной,
Ведом таинственной судьбой.

Но, громким смехом разразясь,
Самьель ответил: "Что за связь
Между тобой, мужик, и им,
Потомком княжеским, каким
Теперь он признан? Неужли
Ему таскать с мукой кули?
Но вот послушаем, что нам
На это скажет мальчик сам?"

От сна очнувшийся тогда,
Ребенок вспыхнул от стыда
И, заикаясь, дал ответ:

"Мне жить не скучно здесь, о, нет!
Наш старый Джоп, лесной стрелок.
Дает мне каждый день урок
В стрельбе из лука, и сказал,
Что я на столько ловок стал,
Что через год (я, сэр, не лгу!)
Явясь на стрельбище, могу
Взять приз, за коим в Юрьев день
Из всех соседних деревень
Валит народ в наш городок -
Добыть флоринов кошелек.
Здесь много дичи, всяких рыб!
Взгляните, сор, в любой изгиб
Реки; вы видите везде
Круги на зеркальной воде:
Ведь это сильный шереспер
Хватает мух, могуч и скор.
А там, под тенью камыша,
Лежат, не движась, чуть дыша,
Громады жадных щук. Когда жь
Исчезнут ласточки, в край наш
Летят бекасы, кулики,
И утки над руслом реки
Так низко тянут, что чуть-чуть
Что не купают в волнах грудь.
На нивах вьются чибиса
И всюду слышны голоса
Скворцов. Поверьте, сэр, наш край
Весь круглый год небесный рай".

Взглянув сурово на него,
Самьель прервал вдруг речь его:
"Клянуся честью, парень глуп,
Лицом красив, да смыслом груб!
Но не робей! ты в лучший край
Идешь теперь. Ну, друг, прощай!
Смотри ж, соседям ни гу-гу
О том, что нового слугу
Нашел король. Чрез год, чрез два
Твой сын узнает их едва!
Но ты нашел не даром клад,
Ему ты вечно будешь рад.
Смотри, вот видишь кошелек:
Тебе он долго будет в прок!
Ступай же, мельник, распусти
Свою артель, гуляй, кути.
Тут столько денег, что куплю
Тебя и мельницу твою".

И он пошел. Но Михаил
Стоял, задумчив и уныл.
Исчез его волшебный сон;
Он был унижен, оскорблен
Насмешкой сквайра, и слеза
Ему туманила глаза.
Пока наш мельник слал вослед
Прощальный мальчику привет,
Самьель, еще угрюмей став,
Ногой притопнул, рвал рукав,
И Михаил, страшась угроз,
С глазами влажными от слез,
Навек покинул край родной
И дом с счастливой тишиной.

Но тут к нему из-за угла
Старушка тихо подошла
И, принимая на груди,
Сказала: "Милый мой, прости!
Мой сын! За то, что столько лет
Тобою красен был мне свет,
Теперь грущу всем сердцем я.
Да будет же вся жизнь твоя
Светла, счастлива! Не забудь,
Когда найдешь к величью путь,
Что в нашем доме, где опять
Былому счастью не бывать,
Имел ты все, что на земли
Тебе доставить мы могли;
Что в нас нашел ты мать, отца;
Что наши старые сердца
Ты молодил, и что теперь
Не знать нам радостей!"
"Умерь,
Старушка, грусть свою! - сказал
Суровый граф. - Я запоздал!
Король к обеду ждет его,
Что в знать попал из ничего!"
При этом слове вышел он,
И вслед за ним, полусмущен,
Полуиспуган и, меж тем,
Влеком в неведомый эдем,
Шел робко мальчик. Перейдя
Плотину, сквайр и с ним дитя
Уселись на лошадь, и граф
Поехал, слова не сказав.

Покуда мчались ездоки
Знакомым берегом реки
И раздавался в камыше
Простой, но сладостный душе
Напев осенних пташек в зной
Полудня осени златой, -
Видений чудных полный сон
Из дум ребенка выгнал вон
И страх, и горе. Слитком юн
Он был чтоб думать, что перун
Готов сразить его; притом
Он был и с жизнью не знаком.
Теперь весь мир пред ним лежал
Широк и ясен; не вселял
В него и сквайр тревожных дум,
Но ехал молча и угрюм.

Так проезжали здесь они
Пустынным берегом одни,
Пока открылся наконец
Им путь, ведущий во дворец.
Но сквайр с дороги повернул,
И вскоре серый конь шагнул,
Гремя копытами, на мост.
Отсюда путь их вел в погост,
Поросший вереском, где встарь
С Самьелем ехал государь.
Заметив это, Михаил
Вдруг с изумлением спросил:
"Милорд! скажите мне, давно ль
Стал жить в глухом лесу король?"

Но сквайр: "Глупец, молчать изволь!
Живет, где вздумает, король.
Теперь с монахами один
Живет в лесу твой властелин".

И нахлобуча свой берет,
Ворчал: "Будь проклят целый свет,
Король и ты! За вас за всех
Беру я на душу ваш грех.
Я стар, и мне пора б в тиши
Подумать о грехах души".
Сказав, коню он шпоры дал,
А сам вполголоса ворчал:
"Да, да! Будь проклят день и час,
Когда я в мире встретил вас".

При этом слове он вздохнул;
Он вдруг, казалось, вспомянул
Давно минувшее, когда
Была душа его чиста.

Как будто тех же полон дум,
Меж тем взбирался на о бум
Усталый конь на холм, и вот,
Когда достигнув он высот,
Очам открылся чудный вид,
Сияньем солнечным облит, -
Вид милой сельской стороны,
Где жизнь на лоне тишины
Незримо в радости неслась,
Где зелень с золотом слилась.
Меж тем деревья здесь и там
Путь заграждали ездокам.
И с тайным ужасом в груди
Ребенок видел впереди
Все лес, да лес один. Назад
Он, обернувшись, кинул взгляд;
Но и за ним стоят одни
Дерев бесчисленные пни
Сплошной стеною. Грустный звук
В смолистых елях шел вокруг.
Когда ж он к верху поднял взор,
Был распростерт над ним шатер
Густой листвы, где луч с небес
Едва скользил сквозь мрак древес.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке