Данте Алигьери - Божественная комедия. Ад стр 15.

Шрифт
Фон

121. Покров висел над каждою могилой
И вопль глухой к нам несся из могил,
И этот вопль был плач толпы унылой.

124. "Учитель мой, кто это," я спросил:
"Казнится здесь под сводами так строго?
И почему их голос так уныл?"

127. И он: "Здесь казнь еретикам от Бога!
Здесь секты всех родов подъемлют стон!
Ты не поверишь мне, как здесь их много!

130. С подобным здесь подобный заключен
И разный жар вмещают их гробницы."
И, повернув на право, вышел он

133. Меж полем мук и крепких стен бойницы."

Песнь X

Содержание. Поэты идут между стенами города и могилами. Последние открыты, но в день страшного суда закроются; в них погребены Эпикур и его последователи, полагавшие, что душа умрет вместе с телом. Из глубины одной из них раздается голос, взывающий к Данту, и вслед за тем поднимается до пояса тень Фаринаты, предводителя Гибеллинов. Он спрашивает Данта о его предках и, узнав, что они были заклятые враги его Гвельфы, говорит с негодованием, что он два раза изгнал их из Флоренции. На это Данте отвечает, что его предки каждый раз возвращались из изгнания, чего не удавалось партии Фаринаты. Пока говорят они, из могилы, не далеко от Фаринатовой, поднимается другая тень: это Гвельф Кавальканте Кавальканти. Он спрашивает, почему Гвидо, сын его и друг Данта, не пришел вместе с ним, и, заключив ошибочно, что сын его умер, опрокидывается в могилу. Между тем Фарината, не обращая внимания на упавшего, продолжает прерванный разговор, предсказывает Данту изгнание и, узнав о причине преследований, направленных флорентинцами против Гибеллинов, с гордостью вспоминает, что он один спас родной город от разрушения; накониц, разрешив Данту некоторое сомнение насчет способности грешников видеть будущее и указав из числа теней, вместе с ним наказуемых, на императора Фридерика II и кардинала Убальдини, исчезает в могиле. Данте с горестью возвращается к Виргилию, который, утешая его, напоминает ему Беатриче, от которой Данте должен узнать истинный путь к божественной жизни. Поэты идут налево к центру города, чтобы спуститься в глубокую долину, со дна которой поднимаются зловонные испарения.

1. Вот узкою тропинкой, меж стенами
Сей крепости и зрелищем скорбей,
Пошел мой вождь, а я за раменами.

4. "О высший ум, с кем в адской бездне сей
Вращаюсь я, твоей покорный воле, -
Наставь меня премудростью своей.

7. Могу ль узреть" спросил я: "в этом поле
Томящихся в могилах? крыши с них
Приподняты и стражи нет уж боле."

10. А он в ответ: "Запрутся все в тот миг,
Когда придут с полей Иосафата
И принесут тела из недр земных.

13. Тут погребен со школою разврата
Тот Эпикур, который мир учил,
Что с телом дух погибнет без возврата.

16. Здесь твой вопрос, что мне ты предложил,
А вместе с тем и тайное сомненье
Сейчас решатся в лони сих могил. "

19. Но я: "Мои вождь, души моей мышленье
Я утаил для краткости в речах,
К чему ты сам давал мне наставленье. " -

22. "Тосканец, ты, что в огненных стенах
Живой ведешь беседу так прекрасно,
Благоволи помедлить в сих местах!

25. Звук слов твоих мне обнаружил ясно,
Что в благородной ты стране возник,
Где, может быть, клянут меня напрасно." -

28. Внезапно здесь исторгся этот крик
Со дна могил и, ужасом объятый,
Я к моему учителю приник.

31. "Что делаешь?" сказал мне мой вожатый:
"Оборотясь: перед тобой возстал
До пояса дух гордый Фаринаты. "

34. К его лицу я взоры приковал;
А он восстал, подняв чело и плечи,
Как будто ад и муки презирал.

37. И меж гробов к герою страшной сечи
Толкнул меня поспешно мой певец,
Сказав: "Твои да будут кратки речи!"

40. Когда ж у гроба стал я накониц,
Дух, на меня взглянув, почти с презреньем
Спросил: "Кто предки у тебя, пришлец?"

43. А я, пред ним стоя с благоговеньем,
Не утаив, все высказал вполне.
Тогда нахмурил брови он с смущеньем

46. И рек: "Враги то злые были мне
И партии моей и нашим дедам:
За то я дважды их громил в войне. " -

49. "Ты их громил, но возвратились следом
Они отвсюду," я в ответ сказал:
"Твоим же путь к возврату был неведом! " -

52. Тут близ него из гроба приподнял
До подбородка лик другой безбожный:
Он на коленях, думаю, стоял.

55. Вокруг меня водил он взор тревожный,
Как бы желая знать, кто был со мной;
Когда же луч угас надежды ложной,

58. Он, плача, вскрикнул: "Если в мир слепой
Проникнул ты таланта высотою,
То где же сын мой? что ж он не с тобой?"

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3