- Ты честно победил его. Все видели, как он упал. Вернее, вы упали одновременно, только он не поднялся.
- Значит, он мертв?
- Вне всякого сомнения.
- Тогда найдите Кемпа, мне надо с ним поговорить.
Собеседник пожал плечами:
- Кемп уехал, уехал еще вчера вечером.
Билли Буэл вздрогнул:
- Уезжая, он не оставил для меня какого-нибудь сообщения? Насчет того, как мне найти его?
Хозяин отеля улыбнулся, поняв голодное выражение лица Буэла.
- Он ничего не оставил, и не хотел оставлять. - И добавил с отеческой добротой: - На твоем месте, Билли, я бы не стал преследовать этого джентльмена. Он не так уж прост. Оставь его, пусть идет своей дорогой.
Но Билли Буэл только заскрежетал зубами:
- Куда он поехал?
- На запад, - махнул рукой хозяин. - Но на твоем месте, Билли…
- Оставь свои уговоры! Итак, на запад?
Хозяин кивнул и заторопился вниз по лестнице.
- Буэл решил догнать Кемпа, - шепнул он своей жене. - До конца дня в этих горах произойдет убийство, чего не случалось у нас уже много месяцев. Вот он поехал! - добавил он немного погодя. Они услышали громкий стук копыт, который постепенно замер вдали. - Билли Буэл отправился в погоню!
И действительно, Билли Буэл скакал так, как не скакал никогда раньше. Если незнакомец бежал от него, то эта скачка превратится в долгое и почти немыслимое преследование. Однако если он спокойно выехал из Петервилла с чистой совестью, то догнать его не составит большого труда.
Билли погонял Лу, свою гнедую кобылу, постоянным подбадриванием, и она отвечала ему скоростью и душой, всем, чем могла ответить лошадь. Солнце еще не поднялось, когда они добрались до Кумберлендской долины. Взобравшись по склону, всадник срезал угол и попал на главную дорогу.
Ему показалось, что он угодил на сцену. Едва вывев Лу на ровное место, он увидел, как слева из-за горы выезжает не кто иной, как Уильям Кемп. Билли мог поклясться, что его сразу же заметили, но Кемп не спеша продолжал путь, не замедляя и не ускоряя шаг своего коня. Билли дважды тянулся за револьвером, и дважды его рука останавливалась. Затем он развернул Лу поперек дороги и принялся ждать. Через секунду Кемп остановил коня перед препятствием.
Сидя в седле, он казался огромным, хотя внимательный взгляд обязательно бы заметил, что по сравнению с телом ноги Кемпа были довольно короткими. Однако Билли Буэла сейчас не интересовали такие пустяки. Все его внимание сосредоточилось на лице - мудром, опаленном солнцем лице Уильяма Кемпа и его задумчивых глазах. Конечно, Буэл не имел оснований обвинить Кемпа в трусливых уловках. Но, вспомнив все, что произошло между ними, ковбой заскрежетал зубами.
Некоторое время они молча рассматривали друг друга.
Первым заговорил Кемп:
- Вижу, приятель, что тебе пришлось поупражняться в верховой езде. Рад видеть тебя, парень, невредимым после такой скачки.
- Да, мне пришлось поскакать верхом, - сурово согласился Билли. - Но я бы поездил еще, чтобы повстречаться с тобой, мой друг. Кемп, мне пришлось погонять Лу, чтобы снова увидеть тебя.
Уильям Кемп улыбнулся и кивнул.
- Спасибо за комплимент. Так что же у тебя на уме, Билли?
Юноша скривил рот.
- Полагаю, ты догадываешься, - пробормотал он. - Думаю, тебе не надо объяснять, почему я отправился вслед за тобой, а? Неужели тогда в Петервилле я говорил недостаточно громко и разборчиво? Обычно я не меняю решения без достаточно веских оснований. Кемп, я здесь, чтобы драться!
Он наклонился в седле - яркая и дикая фигура одновременно. Если бы брови Кемпа сдвинулись хотя бы на волосок, то это означало бы разговор револьверов и неизбежную смерть или две смерти на горной дороге. Наверняка Кемп понимал это, поскольку мозг Билли стал для него словно проявленной черно-белой фотографией. Но в любом случае, в его глазах не промелькнул ни страх, ни гнев.
- Я довольно терпеливый человек, - объявил он со своей обычной мягкостью. - Меня очень интересует то, что происходит в твоей голове, Буэл. Попробуй рассказать об этом просто, громко и внятно, а я послушаю. И попытаюсь понять. Это мне иногда неплохо удается. Что ты имеешь против меня? Ты примчался сюда, твои глаза налиты кровью, но почему?
Самый большой трус в горах не поверил бы, что в ответ на открытый вызов Билли Буэла могли прозвучать такие мирные слова, но Кемп не был трусом. Его взгляд остался ярким и хитрым, и он ни на секунду не отвел глаз под взглядом молодого человека.
- Что я имею против тебя? - отозвался Билли, едва выговаривая слова, вспышка гнева изменила его лицо и лоб. - Я отвечу тебе, хотя и без того уже все известно. Ты убил лошадь в наших горах. Ты морочил людям головы сказкой и себе и своем пари и подбивал их на попытку. Ты переломал кости таким парням, как Келли. Ты выпускал на волю дьявола везде, где появлялся, и в конце концов добрался до Петервилла.
Я не жалею о поединке с конем, и давно мечтал попробовать себя со всеми лошадьми, появившимися на этом свете. Но меня не устраивает твоя позиция, приятель. Совсем не устраивает. Я уверен, что твой конь - настоящий убийца, и только это имею в виду. Вопрос состоял не в том, чтобы усмирить его, а в том, чтобы не дать ему убить себя. Это ясно? И если так, то я приехал сюда, чтобы рассчитаться с тобой, Кемп, ты покушался на мою жизнь. И я уверен, что один из нас покинет это место с двумя лошадьми, и покинет его очень быстро!
Пламя терзавшего его гнева ярко отражалось на его лице. Пока Билли произносил свою речь, его голос дрожал от ярости. И тем не менее великолепное спокойствие собеседника так и осталось непробиваемым.
- Ты хочешь подраться со мной? - Кемп помолчал. - Билли, - наконец снова заговорил он, - если бы лет десять назад я услышал хотя бы половину того, что сейчас, то безусловно уже выхватил бы револьвер и началась перестрелка.
- Тогда считай, что это происходит десять лет назад, - бросил Билли сквозь зубы.
- Нет, это не так. За минувшее время я постарел и стал намного мудрее. Перестрелки не будет. И не потому, что я боюсь тебя, Буэл. Честно говоря, ты владеешь револьвером лучше всех, кого я встречал, но это не вселяет в меня страха. И ты уже это понял. - И Билли Буэл, открыто глядя в глаза собеседника, своим честным сердцем почувствовал, что в душе Уильяма Кемпа нет и тени страха. Кемп держался твердо, как скала, и его взгляд казался не менее уверенным. - Единственная причина заставила меня не потерять голову, - произнес Кемп, по-видимому посчитав молчание собеседника пониманием. - Дело в том, что ты прав! - Это признание он сделал так просто, что Билли Буэл вздрогнул. - Ты прав, - повторил Кемп. - Я путешествовал по горам с конем-убийцей. И причина моего путешествия не та, что я изложил горожанам Петервилла. Я хотел найти человека, в сердце которого нет места страху. Мне пришлось провести испытание кислотой. Как проверяют золото. Можно потратить год, чтобы найти драгоценный металл, и затем обнаружить, что это обманка. То же самое и с человеком. Мне нужен боец, настоящий боец, вот и пришлось придумать жесткое испытание. И я, кажется, нашел, что искал. Мне повезло. Тот человек, который мне нужен, - ты. Но сначала я хотел тебя испытать.
- Ты искал человека? - выдохнул Буэл. - И ты заявляешь теперь, что я тебе нужен, Кемп? И поэтому ты избрал такой зверский способ заполучить меня или кого-нибудь подобного мне?
- Именно.
- Ну что ж, считай, что я не подошел, - прорычал Билли.
На его приятном лице вновь вспыхнул румянец, он сомневался, стоит ли принимать слова Кемпа за чистую монету.
- Ты и не подошел бы, если бы не догнал меня, - спокойно уточнил Кемп.
- Единственное, что заставляет меня сомневаться в твоих словах, - заметил Билли, уже не так запальчиво и с большей долей любопытства, - это твой отъезд из городка после окончания игры. Если я действительно тебе нужен, зачем ты уехал?
- Я ни секунды не сомневался, что, как только ты поднимешься на ноги, бросишься за мной в погоню со скоростью, на какую только способна твоя лошадь.
- Но откуда бы я узнал, какой дорогой ты поедешь?
- Мне не нужен боец, который не в состоянии найти такой легкий след. Нет, я сразу понял, что ты отправишься за мной. И если бы ты не появился, я забыл бы о тебе. Я чувствовал, что ты ненавидишь меня. А мне нужен парень, который умеет ненавидеть. Ну что, сечешь?
- Пока нет, - сдался Билли, в нем оставалось все меньше и меньше злости, по мере того как до него начинало доходить, с каким уникальным характером свела его судьба. - Но я с удовольствием послушаю тебя.
- Прежде чем вытянуть револьвер? - Кемп улыбнулся и продолжил, не дожидаясь ответа Билли: - Мне нужен настоящий мужчина, воин, самый лучший в этих горах. Вот такую рыбу я ловил. Самая твердая рука, самый острый глаз, самая быстрая реакция для поединка, самая лучшая сноровка при обращении с лошадью - это ты, Билли! В горах тебе нет равных, тех, что смогли бы сравняться с тобой.
Билли Буэл вспыхнул. Конечно, эта похвала выглядела не самой красноречивой. Кемп говорил спокойно, больше как судья, чем как свидетель. Он перечислял факты, а не разбрасывался пустыми комплиментами.
- Брось эти штучки, - прервал Билли, чувствуя себя не совсем в своей тарелке, - говори прямо, для чего я тебе понадобился и почему ты так уверен, что я соглашусь работать на тебя, - я или тот человек, на поиски которого ты отправился в горы?
- Отвечу, - вздохнул Кемп. - Мне нужен такой человек, который бросит работу за миллион долларов, чтобы взяться за мое дело.
- Почему?
- Потому что каждый день работы, которую я предложу, может стоить ему жизни.
Билли Буэл разразился не совсем уверенным смехом:
- Это шутка?