Зорро - Волков Александр Мелентьевич страница 3.

Шрифт
Фон

Висенте твердыми ногтями выбил дробь на исцарапанном лакированном корпусе инструмента, взял несколько стройных аккордов и пару раз пробежал по грифу быстрыми уверенными пальцами. Тилькуате прислушался к звукам, опустил голову, словно вбирая их в себя, и вдруг выпрямился, запрокинул лицо к низкому закопченному потолку и, напружинив острый кадык, испустил долгий заливистый вопль, от которого затрепетали и погасли огоньки коптилок над бильярдным столом, а кони, привязанные к коновязи при входе в таверну, беспокойно заржали и забили копытами по земле. Когда эхо этого безумного клича наконец замерло, пометавшись между лесистыми холмами, со всех сторон обступавшими Комалу, Роке звонко хлопнул в ладоши, Висенте ударил по струнам, и Тилькуате, чуть склонив голову в сторону гитары, низким голосом пропел тягучую неразборчивую фразу, в которой все, кроме Роке, разобрали только одно слово "Монтесума".

- И охота тебе в сотый раз слушать этот индейский бред, - угрюмо пробурчал Мигель Каррера. - Всем известно, что их хваленый царек Монтесума был трусом и предателем, а сплетням про его безумные сокровища, якобы затопленные в каких-то местных озерах, сейчас не верят даже десятилетние мальчишки.

- Мигель прав, - подхватил Бачо, - индейцы передают эту сказку из поколения в поколение уже лет двести, но никто из тех, кто поверил в нее и кинулся на поиски, не нашел ни черта, кроме лихорадки или змеиного укуса…

- Индейцы нарочно сочинили эту легенду, чтобы губить доверчивых кладоискателей, - громко, почти перекрыв голос певца, заявил Годой.

- Может быть, все может быть, - прошептал Роке, покачиваясь на высоком табурете в такт песне Тилькуате и не сводя пристального взгляда с каменного лица индейца. - Слышал, они тебе не верят, - заявил он, когда старик умолк.

Тилькуате молча поднял стакан над стойкой и влил в себя остатки виски.

- Они говорят, что вы, краснокожие бестии, кормите нас, белых, баснями, - продолжал Роке, подвигая Розине пустой стакан и делая ногтем отметку на его захватанной грани.

- Пусть думают, что хотят, - сказал Тилькуате, потухшими глазами глядя на льющееся в его стакан виски.

- Но неужто тебе плевать на то, что белые будут считать вас болтунами и пустозвонами? - поинтересовался Роке, наклоняясь к старику и подвигая к нему стакан.

- У белых жадные уши, - сказал Тилькуате, - они не слышат в наших песнях ничего, кроме слова "золото".

- Ты хочешь сказать, что весь этот бред про оленей и ягуаров тоже что-то значит? - спросил Роке.

- Бред ничего не значит, - тупо пробормотал Тилькуате, склоняясь над своим стаканом, - а если что-то что-то значит, то значит, это не бред…

- Вы слышали? - усмехнулся Роке, оглядываясь на присутствующих. - Смех, да и только

- Смех, да не только, - негромко протянул Мигель, не сводя глаз с индейца. - Одно из двух: либо старик полный идиот, либо он умнее всех нас вместе взятых…

- Уши не слышат, глаза не видят, ослепленные сверканием золота, - продолжал Тилькуате, - пустые, жадные, выпученные глаза белых - о-хо-хо!

Старый индеец захохотал скрипучим деревянным смехом, покачнулся и едва не рухнул под стойку вместе с табуретом.

- Но-но, потише! - оборвал Роке, подхватив его под локоть. - Не забывайся!

- Не верят! Говорят: сказки! сказки! - и-хи-хи!.. - Тилькуате обернулся к Роке и, глядя на игрока черными блестящими глазами, тонко захихикал ему в лицо.

- Тогда докажи, что это не вранье! - прошептал Роке, едва шевеля внезапно пересохшим языком и вновь передавая Розине опустевший стакан.

Та молча наклонила бутылку и стала лить виски, дробно стуча горлышком о стеклянный край. Когда стакан наполнился, Тилькуате протянул к нему руку и так крепко обхватил пальцами его грани, что стекло хрустнуло и виски прозрачной лужей разлилось по стойке.

- Так трескается человеческий череп в руке могучего Уицилопочтли, - сказал он, глядя перед собой тяжелым немигающим взглядом.

- О, да, конечно! Уицилопочтли велик и могуществен! - согласно закивал Роке, невольно холодея от предчувствия удачи. Клад, о котором упорно твердила стоустая человеческая молва, быть может, сам идет к нему в руки. Правда, он не один, вон кругом сколько народу: пять пар лишних ушей, глаз, загребущих рук, пять языков, которым ничего не стоит сболтнуть в порыве пьяной похвальбы: да знаете ли вы, кто перед вами?! Один из владельцев клада Монтесумы! И швырнуть на стойку бара драгоценный перстень или золотое ожерелье, переливающееся кровавыми каплями рубинов и колким лучистым блеском бриллиантов. Говорят, одна только корона Монтесумы несла на себе около тысячи камней и весила как новорожденный жеребенок. А с этими свидетелями, со всеми их ушами, глазами и длинными языками, придется как-то разобраться, потому что обычно Тилькуате молчалив, как камень, и второго такого случая можно и не дождаться.

Пока все эти мысли, перебивая и толкая друг друга, метались в воспаленном мозгу Роке, старый индеец рукавом кожаной куртки смахнул со стойки осколки стакана, слизнул повисшие на рукаве капли виски и, выудив из кармана замусоленный огрызок вонючей сигары, сполз с табурета. Тут и до остальных стало как будто доходить, что не совсем внятные речи Тилькуате - это не просто пьяный треп, и что на сей раз дело обстоит гораздо серьезнее, чем представлялось с самого начала. Первым вышел из столбняка Бачо; он быстро выхватил из кармана спичечный коробок, чиркнул по нему навощенной головкой и, когда брызнувшие искры угасли в прокуренном воздухе, бережно заслонил горящий язычок пламени ковшиком ладони и поднес его к растрепанному концу сигары индейца.

- Ты хороший старик, Черная Змея! - рявкнул он, хлопнув Тилькуате по плечу. - Не обижайся, что мы не сразу приняли тебя в свою компанию! Мы шутили, правда, ребята?

- Правда-правда! Мы шутили! - согласно загундосили Висенте и Годой.

- Безобидная шутка! Только дурак может обижаться на такое, - продолжал Бачо, обхватив Тилькуате за плечи и слегка подталкивая его к выходу, - а Черная Змея - умный старик!.. Хитрая бестия! Свой парень! Такому пальца в рот не клади! Так ведь, Тилькуате?..

Бачо захохотал, обнажив крепкие, бурые от табака зубы, и, оглянувшись через плечо, подмигнул остальным, не сводившим глаз с широкой, согнутой годами спины старого индейца.

- Олени идут на водопой, - пробормотал Тилькуате, переступив порог таверны и потянув носом прохладный ночной воздух. Затем он вдруг резко выпрямился, стряхнул руку Бачо со своего плеча и, спустившись по ступеням неслышными кошачьими шагами, слился с непроницаемой тьмой, со всех сторон обступавшей заведение Мигеля Карреры. Вскоре из темноты послышался тихий звон конских удил, звякнуло стремя, скрипнуло седло, стукнули копыта по утоптанной земле, и в желтом свете, падающем из дверного проема, возникла темная фигура всадника. Рубиновый кончик горящей сигары отбрасывал слабый кровавый отсвет на его грубое, изрезанное глубокими морщинами лицо.

- Когда мы будем приближаться к месту, вы закроете глаза повязками, - сказал Тилькуате неожиданно твердым, не терпящим возражений голосом. - Иначе блеск золота ослепит вас!

- Нам всем, я полагаю, случалось видеть золото, - ухмыльнулся Роке, выходя из таверны. - Не скажу за остальных, но мои глаза еще не испортились от его блеска…

- Раз! - коротко произнес Тилькуате. - Когда я скажу "три" - мы остановимся там, где кто-то из вас произнесет хоть слово! Ты понял меня?

- Я понял тебя, Черная Змея! - зло процедил Роке и, оглянувшись на остальных, вплотную подступивших к дверям заведения, коротко буркнул: - Молчать, сучьи дети! И делать все, что вам велят, ясно?

Его партнеры по картам молча закивали, и лишь Мигель Каррера чуть приоткрыл рот, но, заметив, как рука Роке легла на рукоятку револьвера, быстро шлепнул себя по губам тыльной стороной ладони.

- Тогда по коням! - сухо скомандовал Роке.

Не прошло и четверти часа, как группа из шести всадников неспешной рысцой выехала на окраину Комалы. К этому времени тучи немного разошлись, и луна, показываясь в просветах, озаряла окрестности бледным призрачным светом. Она словно сопровождала ночных путников, то уставя на них свой щербатый серебряный лик, то вновь смущенно скрывая его за рваной облачной вуалью. Но всадникам, по-видимому, не было никакого дела до этих ночных красот; как только поселок остался за песчаным бугром, поросшим колючками и чертополохом, передовой пустил коня в карьер и, слегка откинувшись назад, начал быстро отрываться от остальных. Те, впрочем, не стали дожидаться особой команды; плети защелкали по конским крупам, и вскоре группа всадников почти слилась в вытянутое пятно с рваными краями, быстрой тенью летящее над плотно утоптанной дорогой. Ее широкая, избитая колесами и копытами лента то спускалась плавными изгибами в глинистые низины, вырытые ветрами и дождливыми паводками, то прорубалась резкими зигзагами между отвесными скалами, вторящими стуку конских копыт сухим раскатистым эхом.

Когда каменное ущелье вновь сменилось равниной, густо покрытой колючей порослью кактусов всевозможных форм и размеров, свет луны внезапно погас, поглощенный огромной лиловой тучей, и в наступившей темноте отчетливо прозвучал голос старого индейца.

- Наденьте повязки! - торжественно и мерно произнес он. - Когда я прикажу снять их, вы увидите такое, чего до вас не видел ни один белый человек со времен Эрнандо Кортеса и его головорезов!

- Он еще будет нам приказывать в этой темнотище! - чуть слышно проворчал Мигель Каррера.

- Два! - сухо и коротко бросил Тилькуате, и в тот же миг Каррера ощутил под подбородком круглый холодок револьверного дула.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке