Он, конечно, первый после Поллока онанист с полицейским значком и, возможно, все это насочинял, но он поведал брату Роджера, что обнаружил голову Дарлин… – Она оборвала фразу и снова оглянулась вокруг.
– Ну, продолжай.
– Нет, ты и вправду не знаешь?
– Кончай ходить вокруг да около и выкладывай.
– У нее во рту был член Стива.
– Что?
Эйс оскалилась, щелкнув зубами.
– Черт знает что, – пробормотала Вики.
– Да, не по зубам достался кусок.
Вики взорвалась от смеха и отпихнула Эйс.
– Эй, что за манеры! – Эйс завелась сама.
– Я страдаю, – Вики задыхалась.
– Да у тебя и нету-то.
– Ну, если бы и был…
– Он вошел и был таков.
– Эйс! Эйс! – Она терла глаза. – Хватит!
– В конце концов, Дарлин последний раз поела.
– Сарделька! – Вики завизжала. – С кислой капустой!
– Скорее хот-дог, по моим сведениям.
– О Боже. Ну, хватит, Эйс.
– Я?
Потом Вики охватило чувство стыда. Конечно, не было ничего хорошего в том, что они без сожаления относились к смерти своих одноклассников. А уж бесстыдно глумиться и истерически хохотать и подавно не стоило.
На четвертом уроке она передала Эйс записку. Там было: «Он прослушал орган без органа».
Эйс прыснула.
Мистер Сильверстейн, занятый проверкой работ, поднял голову.
– Мисс Мейсон, может, вы поделитесь с остальными?
– Не-а, не поделюсь.
– Я вижу, у вас в руке записка, не так ли?
– У меня в руке ничего нет, – сообщила Эйс. – Видите? – Она нахально запихнула клочок в рот и показала руки, принявшись жевать.
Это небольшое представление вызвало аплодисменты половины класса. Мистер Сильверстейн покачал головой. Он, нахмурившись, смотрел на Эйс, как бы решая, стоит ли продолжать, но предпочел замять дело:
– Ладно, забудем это; все-таки мы находимся в школьном классе, а не в театре, – после чего вернулся к проверке работ.
Эйс извлекла обслюнявленный комок изо рта и бросила его в Мелвина Доббса, который сидел в соседнем ряду на две парты впереди. Комок прилип к его шее. Вики с трудом подавила смешок, который со свистом вышел через нос.
Вообще-то она сочувствовала Мелвину. Он, конечно, был со странностями, так что его задирали все кому не лень. Вики подумала, что лучше бы Эйс запустила записку в кого-нибудь другого, но все же не могла не рассмеяться.
Мелвин вздрогнул. Он выпрямился, снял клочок, затем аккуратно развернул его и прочел написанное.
«Этого еще не хватало», – подумала Вики.
Мелвин обернулся и взглянул на Эйс своими выпуклыми, полуприкрытыми глазами. Затем скомкал бумажку, понюхал ее, облизал свои пухлые губы и засунул записку в рот. Потом принялся медленно жевать ее, слегка улыбаясь и вращая глазами, словно действительно оценивая на вкус. Вики чуть не подавилась.
Эйс выкатила глаза, подражая Мелвину.
– Ты видела, как он ее слопал?
– Я чуть не осталась без завтрака.
– Этот парень чудной.
В коридоре, по дороге в столовую, они заметили впереди Мелвина. Он шел, сутулясь, энергично размахивая свободной рукой, в то время как другая свисала под тяжестью портфеля. Его розовая рубашка сзади была выпущена и покрывала его цветастые клетчатые шорты.
– У тебя есть еще бумага? – спросила Эйс.
– Зачем?
– Может, ему хочется еще немножко. В это время Рэнди Монтклэр обогнал их сбоку и дал Мелвину подзатыльник.