- У нас нет проводника. О Садик, друг моей души, да простит меня твой дух за то, что я был виновником твоей смерти! Но я отомщу за тебя, клянусь в этом бородой Пророка! Я отомщу за тебя, если не погибну здесь.
- Ты не умрешь, Халеф.
- Мы погибнем… Мы погибнем от голода и жажды.
- У нас будет проводник.
- Кто?
- Омар, сын Садика.
- Как же он нас здесь найдет?
- Разве ты не слышал, что он пошел в Сефтими и сегодня вернется назад?
- Хотя он и будет возвращаться, но нас он не найдет.
- Найдет. Разве не говорил Садик, что путь в Сефтими на две трети совпадает с дорогой на Фитнасу?
- Счастье для него, если он нас найдет. Иначе он может погибнуть на пройденном нами пути, так как старая тропа затонула, а он об этом не знает.
Решив отдохнуть, мы улеглись рядышком. Солнце палило так сильно, что наши одежды в несколько минут высохли и покрылись твердой коркой - настолько они пропитались солью.
Глава 2
ПЕРЕД СУДОМ
Хотя я и был убежден, что сын убитого проводника придет, но он мог сделать это и не пересекая озеро, а обогнув его. Мы с Халефом ждали в огромном напряжении - со страхом и надеждой. Близился вечер; до заката оставалось два часа; тогда-то мы и смогли различить медленно приближавшуюся к нам с востока фигуру. Наконец и человек нас увидел.
- Это он, - сказал Халеф, приложил руки рупором ко рту и крикнул: - Омар бен Садик, поспеши сюда!
Человек, к которому были обращены эти слова, ускорил шаги и через короткое время уже стоял перед нами. Он узнал друга своего отца.
- Добро пожаловать, Халеф Омар!
- Хаджи Халеф Омар! - поправил Халеф.
- Прости меня! Радость свидания с тобой стала причиной этой ошибки. Ты приходил в Крис к отцу?
- Да.
- Где же он сам? Раз ты здесь, посредине шотта, отец должен быть поблизости.
- Да, он близко, - с суровой торжественностью ответил Халеф.
- Где?
- Омар бен Садик, правоверному подобает быть сильным, когда его отмечает кисмет.
- Говори, Халеф, говори! Случилось несчастье?
- Да. Аллах забрал твоего родителя к праотцам.
Молодой араб молча стоял перед нами, не в силах сказать ни слова. Он с ужасом уставился на говорившего, и его лицо стало смертельно бледным. Наконец он снова обрел дар речи, но очень удивил меня, задав вопрос обо мне:
- Кто этот сиди?
- Это Кара бен Немей, которого я приводил к твоему отцу. Мы шли по пятам двух убийц, ушедших через шотт.
- Мой отец должен был провести вас через шотт?
- Да, он вел нас. Убийцы подкупили Арфу Ракедима и устроили нам здесь засаду. Они убили твоего отца; он и лошади утонули в трясине, а нас спас Аллах.
- Где убийцы?
- Один утонул в рапе, а другой ушел с проводником в Фитнасу.
- Значит, тропа здесь непроходима?
- Да.
- Где утонул мой отец?
- Вон там, в тридцати шагах отсюда.
- Расскажи, как все было!
Халеф принялся описывать происшедшее. Когда он закончил, Омар поднялся.
- Идем же!
Он произнес только одно это, а потом пошел вперед, возвращаясь по той же тропе, откуда только что пришел.
Мы уже преодолели самые трудные участки пути, и неожиданностей можно было не бояться, хотя мы шли весь вечер и всю ночь напролет. Утром мы вышли на берег полуострова Нифзоа и увидели лежащую перед нами Фитнасу.
- Что теперь? - спросил Халеф.
- Следуйте за мной! - ответил Омар.
Это было первое слово, которое я услышал от него со вчерашнего дня. Мы направились к хижине, расположенной ближе всего к берегу. Перед нею сидел старик.
- Селям алейкум! - приветствовал его Омар.
- Алейкум! - отозвался старик.
- Ты Абдулла эль-Хамис, весовщик соли?
- Да.
- Ты видел хабира Арфу Ракедима из Криса?
- Он пришел на рассвете с чужаком.
- Что они делали?
- Хабир отдыхал у меня, а потом пошел на Бир-Рекеб, собираясь оттуда вернуться в Крис. Чужеземец купил у моего сына лошадь и отправился по дороге в Кбилли.
- Благодарю тебя.
Омар молча пошел дальше и привел нас в хижину, где мы поели немного фиников и выпили по чашке мясного бульона. Потом он повел нас дорогой на Бешни, Негуа и Эль-Мансуру, там, расспросив жителей, мы узнали, что идем по пятам преследуемого. От Эль-Мансуры недалеко до крупного оазиса Кбилли, где была тогда резиденция турецкого векиля , который под надзором регента Туниса управлял полуостровом Нифзоа. Здесь же находился десяток приданных векилю солдат.
Прежде всего мы направились в кофейню, где Омар немного отдохнул. Потом он покинул нас, чтобы навести справки, и вернулся только через час.
- Я видел его, - сообщил Омар.
- Где?
- У векиля. Он - гость векиля и очень пышно разодет. Если вы хотите говорить с векилем, то должны идти, потому что как раз сейчас он принимает просителей.
Это меня крайне заинтересовало: преследуемый законом преступник оказался гостем султанского наместника!
Омар отвел нас через пустую площадь к низкому каменному дому, наружные стены которого не украшало ни одного окна. Перед единственной дверью онбаши гонял солдат, в то время как сака стоял, прислонясь к косяку двери. Мы вошли в дом, не встретив никакого сопротивления, только слуга-негр справился о цели нашего посещения. Он же провел нас в селямлык , бедную комнату, единственным украшением которой был старый ковер, расстеленный в одном из углов. На этом ковре сидел мужчина с расплывшимся лицом и курил хуку - допотопную персидскую трубку.
- Что вам надо? - спросил он довольно грубо.
Мне не понравился тон, которым был задан вопрос, поэтому я в свой черед ответил вопросом:
- А вы кто такой?
Он с удивлением посмотрел на меня и ответил:
- Векиль!
- Мы хотели бы поговорить с гостем, который сегодняили вчера пришел к тебе.
- Кто ты?
- Вот мой паспорт.
Я дал ему документ. Он заглянул в него, потом сложил и засунул в карман своих широких шаровар.
- А это что за человек? - продолжал он спрашивать, показывая на Халефа.
- Мой слуга.
- Как его зовут?
- Он называет себя Хаджи Халеф Омар.
- А другой спутник?
- Это проводник Омар бен Садик.
- А кто ты сам?
- Ты уже прочел в документе.
- Я не читал его.
- Мое имя записано в паспорте.
- Он заполнен знаками неверных. Кто тебе его дал?
- Французские власти в Алжире.
- Здесь французская власть не действует. Твой паспорт стоит не дороже пустой бумаги. Итак, кто ты?
Я решил сохранить имя, данное мне Халефом.
- Меня зовут Кара бен Немей.
- Ты - сын Немей? Я такого племени не знаю. Где они живут?
- Западнее Турции вплоть до стран Franzesler и Engle- terri .
- Они живут в одном большом оазисе или у них много мелких оазисов?
- Они живут в одном-единственном оазисе, но он так велик, что в нем проживают пятьдесят миллионов человек.
- Аллах акбар! Есть же оазисы, которые кишмя кишат Божьими тварями. Есть ли ручьи в твоем оазисе?
- В моем оазисе течет пятьсот рек и миллионы ручьев. Многие из рек так велики, что по ним ходят суда, каждое из которых вмещает больше людей, чем живет народа в Басме или Рахмате.
- Аллах керим! Вот было бы несчастье, если бы все эти суда в одночасье исчезли!.. В какого Бога верят немей?
- Они верят в твоего Бога, но называют его не Аллах, а Отче.
- Ты гяур? И осмеливаешься говорить с векилем Кбилли! Я прикажу высечь тебя, если ты не потрудишься немедленно исчезнуть с глаз моих.
- Разве я сделал что-нибудь противозаконное или оскорбительное?
- Да. Гяур никогда не смеет показываться мне на глаза. Итак, как зовут твоего проводника?
- Омар бен Садик.
- Хорошо! Омар бен Садик, как долго тебе служит твое имя?
- Со вчерашнего дня.
- Это недолго. Я постараюсь быть милостивым и прикажу дать тебе только двадцать палочных ударов. - Обратившись ко мне, он продолжал: - А как зовут твоего слугу?
- Аллах акбар, но он, к сожалению, сделал твою память такой маленькой, что ты не можешь запомнить двух имен! Как я уже тебе сказал, моего слугу зовут Хаджи Халеф Омар.
- Ты осмелился укорять меня, гяур? Я вынесу тебе приговор позже. Итак, Халеф Омар, ты называешь себя хаджи и служишь неверному? За это я удвою тебе наказание. Как долго ты находишься при нем?
- Пять недель.