Май Карл Фридрих - Том 1. Через пустыню, через гарем. Робер Сюркуф стр 7.

Шрифт
Фон

- У нас нет проводника. О Садик, друг моей души, да простит меня твой дух за то, что я был виновником твоей смерти! Но я отомщу за тебя, клянусь в этом бородой Пророка! Я отомщу за тебя, если не погибну здесь.

- Ты не умрешь, Халеф.

- Мы погибнем… Мы погибнем от голода и жажды.

- У нас будет проводник.

- Кто?

- Омар, сын Садика.

- Как же он нас здесь найдет?

- Разве ты не слышал, что он пошел в Сефтими и сегодня вернется назад?

- Хотя он и будет возвращаться, но нас он не найдет.

- Найдет. Разве не говорил Садик, что путь в Сефтими на две трети совпадает с дорогой на Фитнасу?

- Счастье для него, если он нас найдет. Иначе он может погибнуть на пройденном нами пути, так как старая тропа затонула, а он об этом не знает.

Решив отдохнуть, мы улеглись рядышком. Солнце палило так сильно, что наши одежды в несколько минут высохли и покрылись твердой коркой - настолько они пропитались солью.

Глава 2
ПЕРЕД СУДОМ

Карл Май - Том 1. Через пустыню, через гарем. Робер Сюркуф

Хотя я и был убежден, что сын убитого проводника придет, но он мог сделать это и не пересекая озеро, а обогнув его. Мы с Халефом ждали в огромном напряжении - со страхом и надеждой. Близился вечер; до заката оставалось два часа; тогда-то мы и смогли различить медленно приближавшуюся к нам с востока фигуру. Наконец и человек нас увидел.

- Это он, - сказал Халеф, приложил руки рупором ко рту и крикнул: - Омар бен Садик, поспеши сюда!

Человек, к которому были обращены эти слова, ускорил шаги и через короткое время уже стоял перед нами. Он узнал друга своего отца.

- Добро пожаловать, Халеф Омар!

- Хаджи Халеф Омар! - поправил Халеф.

- Прости меня! Радость свидания с тобой стала причиной этой ошибки. Ты приходил в Крис к отцу?

- Да.

- Где же он сам? Раз ты здесь, посредине шотта, отец должен быть поблизости.

- Да, он близко, - с суровой торжественностью ответил Халеф.

- Где?

- Омар бен Садик, правоверному подобает быть сильным, когда его отмечает кисмет.

- Говори, Халеф, говори! Случилось несчастье?

- Да. Аллах забрал твоего родителя к праотцам.

Молодой араб молча стоял перед нами, не в силах сказать ни слова. Он с ужасом уставился на говорившего, и его лицо стало смертельно бледным. Наконец он снова обрел дар речи, но очень удивил меня, задав вопрос обо мне:

- Кто этот сиди?

- Это Кара бен Немей, которого я приводил к твоему отцу. Мы шли по пятам двух убийц, ушедших через шотт.

- Мой отец должен был провести вас через шотт?

- Да, он вел нас. Убийцы подкупили Арфу Ракедима и устроили нам здесь засаду. Они убили твоего отца; он и лошади утонули в трясине, а нас спас Аллах.

- Где убийцы?

- Один утонул в рапе, а другой ушел с проводником в Фитнасу.

- Значит, тропа здесь непроходима?

- Да.

- Где утонул мой отец?

- Вон там, в тридцати шагах отсюда.

- Расскажи, как все было!

Халеф принялся описывать происшедшее. Когда он закончил, Омар поднялся.

- Идем же!

Он произнес только одно это, а потом пошел вперед, возвращаясь по той же тропе, откуда только что пришел.

Мы уже преодолели самые трудные участки пути, и неожиданностей можно было не бояться, хотя мы шли весь вечер и всю ночь напролет. Утром мы вышли на берег полуострова Нифзоа и увидели лежащую перед нами Фитнасу.

- Что теперь? - спросил Халеф.

- Следуйте за мной! - ответил Омар.

Это было первое слово, которое я услышал от него со вчерашнего дня. Мы направились к хижине, расположенной ближе всего к берегу. Перед нею сидел старик.

- Селям алейкум! - приветствовал его Омар.

- Алейкум! - отозвался старик.

- Ты Абдулла эль-Хамис, весовщик соли?

- Да.

- Ты видел хабира Арфу Ракедима из Криса?

- Он пришел на рассвете с чужаком.

- Что они делали?

- Хабир отдыхал у меня, а потом пошел на Бир-Рекеб, собираясь оттуда вернуться в Крис. Чужеземец купил у моего сына лошадь и отправился по дороге в Кбилли.

- Благодарю тебя.

Омар молча пошел дальше и привел нас в хижину, где мы поели немного фиников и выпили по чашке мясного бульона. Потом он повел нас дорогой на Бешни, Негуа и Эль-Мансуру, там, расспросив жителей, мы узнали, что идем по пятам преследуемого. От Эль-Мансуры недалеко до крупного оазиса Кбилли, где была тогда резиденция турецкого векиля , который под надзором регента Туниса управлял полуостровом Нифзоа. Здесь же находился десяток приданных векилю солдат.

Прежде всего мы направились в кофейню, где Омар немного отдохнул. Потом он покинул нас, чтобы навести справки, и вернулся только через час.

- Я видел его, - сообщил Омар.

- Где?

- У векиля. Он - гость векиля и очень пышно разодет. Если вы хотите говорить с векилем, то должны идти, потому что как раз сейчас он принимает просителей.

Это меня крайне заинтересовало: преследуемый законом преступник оказался гостем султанского наместника!

Омар отвел нас через пустую площадь к низкому каменному дому, наружные стены которого не украшало ни одного окна. Перед единственной дверью онбаши гонял солдат, в то время как сака стоял, прислонясь к косяку двери. Мы вошли в дом, не встретив никакого сопротивления, только слуга-негр справился о цели нашего посещения. Он же провел нас в селямлык , бедную комнату, единственным украшением которой был старый ковер, расстеленный в одном из углов. На этом ковре сидел мужчина с расплывшимся лицом и курил хуку - допотопную персидскую трубку.

- Что вам надо? - спросил он довольно грубо.

Мне не понравился тон, которым был задан вопрос, поэтому я в свой черед ответил вопросом:

- А вы кто такой?

Он с удивлением посмотрел на меня и ответил:

- Векиль!

- Мы хотели бы поговорить с гостем, который сегодняили вчера пришел к тебе.

- Кто ты?

- Вот мой паспорт.

Я дал ему документ. Он заглянул в него, потом сложил и засунул в карман своих широких шаровар.

- А это что за человек? - продолжал он спрашивать, показывая на Халефа.

- Мой слуга.

- Как его зовут?

- Он называет себя Хаджи Халеф Омар.

- А другой спутник?

- Это проводник Омар бен Садик.

- А кто ты сам?

- Ты уже прочел в документе.

- Я не читал его.

- Мое имя записано в паспорте.

- Он заполнен знаками неверных. Кто тебе его дал?

- Французские власти в Алжире.

- Здесь французская власть не действует. Твой паспорт стоит не дороже пустой бумаги. Итак, кто ты?

Я решил сохранить имя, данное мне Халефом.

- Меня зовут Кара бен Немей.

- Ты - сын Немей? Я такого племени не знаю. Где они живут?

- Западнее Турции вплоть до стран Franzesler и Engle- terri .

- Они живут в одном большом оазисе или у них много мелких оазисов?

- Они живут в одном-единственном оазисе, но он так велик, что в нем проживают пятьдесят миллионов человек.

- Аллах акбар! Есть же оазисы, которые кишмя кишат Божьими тварями. Есть ли ручьи в твоем оазисе?

- В моем оазисе течет пятьсот рек и миллионы ручьев. Многие из рек так велики, что по ним ходят суда, каждое из которых вмещает больше людей, чем живет народа в Басме или Рахмате.

- Аллах керим! Вот было бы несчастье, если бы все эти суда в одночасье исчезли!.. В какого Бога верят немей?

- Они верят в твоего Бога, но называют его не Аллах, а Отче.

- Ты гяур? И осмеливаешься говорить с векилем Кбилли! Я прикажу высечь тебя, если ты не потрудишься немедленно исчезнуть с глаз моих.

- Разве я сделал что-нибудь противозаконное или оскорбительное?

- Да. Гяур никогда не смеет показываться мне на глаза. Итак, как зовут твоего проводника?

- Омар бен Садик.

- Хорошо! Омар бен Садик, как долго тебе служит твое имя?

- Со вчерашнего дня.

- Это недолго. Я постараюсь быть милостивым и прикажу дать тебе только двадцать палочных ударов. - Обратившись ко мне, он продолжал: - А как зовут твоего слугу?

- Аллах акбар, но он, к сожалению, сделал твою память такой маленькой, что ты не можешь запомнить двух имен! Как я уже тебе сказал, моего слугу зовут Хаджи Халеф Омар.

- Ты осмелился укорять меня, гяур? Я вынесу тебе приговор позже. Итак, Халеф Омар, ты называешь себя хаджи и служишь неверному? За это я удвою тебе наказание. Как долго ты находишься при нем?

- Пять недель.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке