Алла Кузнецова - Живучее эхо Эллады стр 5.

Шрифт
Фон

В маслинки глаз, потрогав ручки, ножки,

Почтенный старец помолчал немножко,

Но вот улыбка тронула уста,

И речь его была проникновенной:

– Герой великий порождён Алкменой!

Сильна его судьба, но не проста!

В ней восхождений горькие секреты

И гром побед (спасибо ей за это!)

В тех подвигах, которые свершит.

И, угасая в этой круговерти,

Герой достигнет вечного бессмертья,

Когда уже не правят Меч и Щит.

Внимая слову вещего провидца,

Помочь великим подвигам свершиться

Решил силён умом Амфитрион

И одарил дитя, как щедрой данью,

Всем тем, что шло во благо воспитанью,

Заботой окружив со всех сторон.

Ребёнок рос в своей здоровой силе,

Его всему старательно учили,

Чтоб он не смог к наукам охладеть,

Но самой замечательной наукой

Избрал Алкид борьбу, стрельбу из лука,

Умение оружием владеть.

И как тут Лин, Орфея брат, ни бился,

Но музыке малец не обучился,

А песни и кифару невзлюбил.

Однажды Лин задал ленивцу жару -

Тогда Алкид поднял свою кифару,

Учителя ударил и… убил.

Призвали в суд Алкида за убийство.

Он, выслушав судейских слов витийство,

Неспешных и тягучих, как нектар,

Ответил:

– Справедливейший из судей

Позволил не касаться дела сути,

Ударом отвечая на удар.

– И кто же он?

– Он – Радамант!

Не ждали

Такой осведомлённости и дали

Защите волю. Но Амфитрион,

Боясь, что это может повториться,

Отправил сам невольного убийцу

Пасти стада в лесистый Киферон.

3. Возвращение в Фивы

Возрос в лесах Алкид на вольной воле

Природы неотъемлемой частицей,

Могучим и выносливым, как дуб,

Ни страха не изведавший, ни боли,

Широк в плечах, умеющий сразиться,

И ко всему – прекрасен и не глуп.

Он выделялся ростом непомерным,

На голову, не менее, всех выше,

А силы, что невиданной была,

Десятерым хватило бы, наверно,

Чтобы пройти сражение и выжить,

Она бы и тогда не подвела.

В себя впитав бойцовскую науку,

Он жил борьбой, противников сминая,

Дивя того, кто это созерцал.

Искусно овладев копьём и луком,

Ходил на зверя, промахов не зная,

И Зевс, на землю глядя, восклицал:

– Вот это сын!.. Взгляни-ка, дочь, на братца!

(Афина, улыбаясь, вниз глядела)

Он победит тебя наверняка!..

– А мне давно с ним хочется подраться,

Да жаль, хотенье не дойдёт до дела,

Ведь он земной…

– Так это же – пока!

Люби его и помогай, как можешь,

Ему судьба нелёгкая досталась,

(Я знаю, за тобой, как за горой!),

Но и не балуй, чтобы чуял вожжи!..

Пусть вызывает гордость, а не жалость,

Мой сын, мой состоявшийся герой.

Таким Алкид и возвратился в Фивы,

В неугомонный семивратный город,

Что не похож на киферонский лес.

Он будто нёс себя неторопливо,

Как напоказ, как утоляя голод

Всех жаждущих невиданных чудес.

Дивило одеяние Алкида -

Подобие плаща из шкуры львицы,

Которую он выследил в горах.

Одних пугала рыжая хламида,

Другим давала повод поглумиться,

Забыв про уважение и страх.

Геракл её набрасывал на плечи,

А шкуру с бывшей головы звериной

Натягивал на голову, как шлем.

Четыре лапы, вытертых до плешин,

Завязками служили исполину,

Чтоб в зимний холод не было проблем.

Он палицу носил везде с собою,

Что ясенем звалась в немейской роще,

И, как железо, твёрдою была,

Чтоб с нею быть всегда готовым к бою:

Поднял – и бей врага, чего уж проще,

Вот только бы рука не подвела.

Но был и меч, подаренный Гермесом,

Ниспосланные щедрым Аполлоном

Серебряные стрелы, лук тугой,

Блестящий панцирь, кованный Гефестом,

Уют одежд, Афиной сотворённый,

Одел – и не захочется другой.

Но только лишь тогда свершилось диво,

В историю вошедшее преданьем,

Когда, хвалы не требуя взамен,

Освободил Алкид свой город Фивы

От непомерной ежегодной дани

Царю Эргину в город Охромен.

Когда Эргин метался, холодея,

Желая всё оставить неизменным,

Воителей проклятьем наградив,

Алкид ворвался в логово злодея,

Вменяя дань такую Охромену,

Что вдвое больше бывшей дани Фив.

Креонт, царь Фив, устроил пир горою,

Избавившись от мерзкого соседа,

Которого не смог он превозмочь,

Довольно щедро одарил героя

В честь этой замечательной победы

И отдал в жёны собственную дочь.

4. Месть

Казалось, Тюхэ, забывая обиды,

Лицом повернулась к герою Алкиду:

С любимой женою, прекрасной Мегарой,

Прослыли они замечательной парой,

В стараньях святых поднимавшей на ноги

Троих сыновей, что послали им боги.

А Гера молчала со взглядом потухшим -

Удачи героя травили ей душу,

И Фив ликованья хватило ей, чтобы

Опять воспылать ощущением злобы.

Зачем ей победа, лишившая веры?!

Чем лучше Алкиду, тем хуже для Геры.

Щемящую ненависть прячет царица,

В ней снова проснулось желанье сразиться,

Убить громовержца возросшего сына

(Желаемой смерти найдётся причина!),

А если опять не осилить ей это, -

Пусть изгнанным будет, пусть бродит по свету!

Не истинной силой, а силой коварства

Богиня нашла от печали лекарство,

Наслав на Алкида ужасные боли,

Лишившие разума, памяти, воли,

В припадке безумства он зло совершает -

Сынов и племянников жизни лишает.

Когда же прошло помраченье рассудка

И плакали люди надсадно и жутко,

Глубокая скорбь овладела Алкидом,

Он сам зарыдал по невольно убитым,

Несчастный, от скверны очистившись вскоре,

В священные Дельфы унёс своё горе,

Туда, где святилище сына Латоны,

Оракул, где можно взывать к Аполлону:

– Не волей своей заслужил порицанья!..

Пошли мне, как милость, твоё прорицанье!..

Наставь!.. Надоумь!.. Накажи меня строго,

Но только к добру укажи мне дорогу!

В одушевлённом таинствами храме

Алкид услышал, пифии устами

Вещает златокудрый Аполлон:

"Ступай в Тиринф к могилам спящих предков,

Двенадцать лет служи в старанье редком,

Являясь Эврисфею на поклон.

И не ищи подспорья в светлых ликах,

Свершишь двенадцать подвигов великих -

Бессмертным вознесёшься на Олимп!

С неоспоримой точностью провидца

Скажу, что в каждом подвиге таится

Удар судьбы, но он преодолим.

Ещё запомни, – пифия твердила, -

Твоё рожденье Гера не простила

Ни Зевсу, ни Алкмене, ни тебе.

Отныне ты – Геракл ("гонимый Герой

И подвиги свершающий"), уверуй!

Забудь Алкида! Покорись судьбе!

Я всё сказал тебе, мой брат, что знаю,

Прости за то, что быстро умолкаю -

Минута предсказаний коротка!.."

Бог замолчал, и пифия иссякла,

А подвиги великого Геракла

Бессмертными пройдут через века.

Алла Кузнецова - Живучее эхо Эллады

Геракл. Римская копия с греческого оригинала II века до н. э.

5. Подвиги Геракла

Геракл поселился в Тиринфе, покоя

Не ведая в нём ни зимою, ни летом.

Он стал Эврисфею рабом и слугою,

Казалось, ничуть не жалея об этом.

А царь Эврисфей, восседавший в Микенах,

Был слаб и труслив, но лисицы хитрее:

Общался с героем, взобравшись на стену,

По делу в Тиринф отправляя Копрея.

Немейский лев (1-ый подвиг Геракла)

Геракл, желаньем подвигов горя,

Пред памятью родных благоговея,

Не долго ждал посланника царя,

Разумного и честного Копрея.

Тот оробел, но тут же, осмелев,

Поведал с простотою очевидной:

– Причиною всему – немейский лев,

Что порождён Пифоном и Ехидной.

Как будто бы всё вымерло окрест

Спокойнейшего города Немеи:

Бежало всё живое с этих мест,

Спасения от зверя не имея.

Его простым и смертным не свалить,

А ты бы смог, я сердцем это чую -

Прядёт Клото [9] на совесть жизни нить,

Вплетая щедро силу неземную.

Алла Кузнецова - Живучее эхо Эллады

Мойры – богини судьбы. Группа Дебе.

Убей злодея! Он живому враг,

Он смерть творит (а может смерти ищет),

Пусть пастухи стада пасут в горах

И люди возвращаются в жилища!

Оставив дом с предутренней зарёю,

Геракл спешил, как в марше боевом.

Быки в крови мерещились герою

И люди, пожираемые львом.

Он гнал себя: "Скорей!.. Скорей в Немею!..",

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги