18
Выйдя из тени, Аполлинер предпринимал все новые и новые попытки вернуться к прежней интенсивной работе.
В июне 1917 года в театре Рене Мобеля на Монмартре, как в давние добрые времена, вновь встретились многочисленные друзья поэта на премьере его пьесы "Груди Тиресия", а в ноябре в знаменитом театре "Старая Голубятня" он прочитал текст, который фактически стал его поэтическим завещанием, - "Новое сознание и поэты". "Поэзия и творчество тождественны, - говорил Аполлинер, - поэтом должно называть лишь того, кто изобретает, того, кто творит - поскольку вообще человек способен творить. Поэт - это тот, кто находит новые радости, пусть даже мучительные" . Несколько ранее он почти о том же писал Мадлен Пажес: "Конечно, жизнь поэта - жизнь незаурядная, но меня судьба втягивала в такие переделки, которые, несмотря ни на что, мне по душе - я умею радовать людей и сознаю это".
К Аполлинеру, к той радости, которую он умел создать и выпестовать, снова устремились молодые поэты. Некогда они отыскали Верлена, чтобы извлечь его из безвестности. Теперь настал подходящий момент, чтобы сгруппироваться вокруг Аполлинера. "В большей степени, чем кто-либо сегодня, - говорил тогда Пьер Реверди, - он начертал новые пути, открыл новые горизонты. Он заслуживает всего нашего увлечения, всего нашего благоговения".
К концу своей недолгой жизни Аполлинер добился не только признания; казалось, были удовлетворены и две его главные страсти: он обрел, наконец, взаимную любовь, что же до мистификации, то даже с его смертью была сыграна достойная шутка. 13 ноября, когда из церкви Святого Фомы Аквинского выносили гроб с телом поэта, толпа заполнила парижские улицы, но отнюдь не по случаю его похорон, а по поводу только что заключенного перемирия, - и в сотню глоток кричала: "Долой Гийома! Долой Гийома!.." Эти слова, обращенные к немецкому императору Вильгельму, были последним криком улицы, которым она невольно провожала своего покойного певца.
Жан Кокто, пришедший в тот день проститься с другом, впоследствии записал: "Красота его была столь лучезарна, что казалось, мы видим молодого Вергилия. Смерть в одеянии Данте увела его за руку, как ребенка". Если вспомнить, что именно Вергилий был певцом страстной любви, в которую безжалостно вторгалась современная ему жизнь с ее авантюрами и войнами, то эта метафора окажется не случайной и перекличка титанов, как и случается в культуре, обретет весомый и закономерный смысл.
А Макс Жакоб, вернувшись после похорон поэта, написал знаменитое стихотворение его памяти, в котором - опять же не случайно - тоже помянул античность и детство, ту "взрослость с глазами ребенка", которая вскоре станет излюбленной темой сюрреалистов, уже идущих открывать "своего" Аполлинера:
На прибрежных камнях, в белоснежных чертогах,
вдвоем
У таинственных скал обожженного солнцем залива,
Вот два мальчика - их имена Купидон и Гийом -
На пустом берегу, заигравшись, смеются счастливо…Божий дух за века ничего не измыслил светлей,
Чем огонь, что горел на челе этих дивных детей .
Михаил Яснов
ИЗБРАННАЯ ЛИРИКА
© Перевод М. Яснов
РАННИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ (1896–1910)
ЮНОШЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ НЕБО
НЕБО
О небо, ветеран в одних обносках,
Ты служишь нам уже пять тысяч лет,
Лохмотья туч торчат из дыр сиротских,
Но солнце - орден, знак твоих побед.Глядишь на земли - что, не скучен лоск их
Банальных декораций, пошлый свет?
О небо, ветеран в одних обносках,
Ты служишь нам уже пять тысяч лет.Тебе, должно быть, весело вверху
От наших криков, жалоб, жестов броских:
Тщеславье и другую шелуху
Ты видишь в душах, низменных и плоских…
О небо, ветеран в одних обносках!
СМЕРТЬ ПАНА
С небес вернулся Феб; пора на отдых Флоре;
К Цитере ластилось раскатистое море,
И белокурая пособница страстей
Венера слушала, как гимн слагают ей.Олимп наполнился. Но Громовержец вскоре
Обеспокоенно возвысил голос в хоре -
Он перепуганных зовет своих детей:
Грозит бессмертным смерть, грядет исход их дней!И небо вздрогнуло от слухов непривычных,
И пробил смертный час для всех богов античных,
И чей-то крик взлетел до самых облаков:"Родился Иисус! Его настало время!
Бессмертен только он, рожденный в Вифлееме!
Пан умер! Умер Пан! И больше нет богов!"
ЗИМНЯЯ ЗАРЯ
Заря-юница,
О солнце грезящая, лишь о нем одном, -
А зимнее светило чуть искрится,
Как замороженное, в небе ледяном -
Заря-юница
Разгоняет мрак
Так медленно, что можно видеть, как
Она от холода багрится,
И утренник ознобом обдает
Еще не пробужденный небосвод.
И вот
На свет выходит тусклое созданье,
Как будто зимних фей печальный хоровод
Похитил у него сиянье.
И юная заря,
Еще горя,
Но слезы утирая,
Теряет краски, умирая
На небе декабря,
Которое, стыдясь, глядит уныло
На им рожденное, но мертвое светило.
СБОР ЦВЕТОВ
Мы в этот пышный сад пришли нарвать букеты.
Красавица моя, ты видишь, сколько их,
Всех этих роз любви, не переживших лето,
Поблекших и нагих?Их стебли гнутся и под ветром на аллеи
Роняют лепестки - уходит время роз.
Красавица моя, сорви же их скорее,
Соцветья наших грез!Запри покрепче дверь и кинь бутоны в кубок:
Жестока и нежна, пускай любовь глядит
На их агонию - с цветов, как с алых губок,
Хрип запахов слетит!Сад-себялюбец отцветает, и в долине
Дневные бабочки рассеялись, легки.
Одни в его тоску слетаются отныне
Ночные мотыльки.И в нашей комнате без воздуха и света
Роняют розы скорбь, спеша сгореть дотла.
Красавица, поплачь… Цветок увядший - это
Любовь, что умерла!
СТАВЛО
ЛЮБОВЬ
Кольцо на пальце безымянном
За поцелуем шепот грез
Вся страсть признания дана нам
В кольце на пальце безымянном
Вколи в прическу пламя роз
"Улетела моя щебетунья…"
Улетела моя щебетунья
От меня под дождем проливным
В городок по соседству улетела моя щебетунья
Чтобы там танцевать с другим
Что ни женщина лгунья лгунья
"Люблю ли я ее не знаю…"
Люблю ли я ее не знаю
Простит ли мне зима грехи
На небе шуба дождевая
Любови прячутся тихи
И гибнут от Любви сгорая
ОТЗВУК
Напев коротких слов призыв из тихой дали
Порой ловлю впотьмах
Он мне любовь дарит в сегодняшней печали
Надежду в завтрашних скорбяхСлова где "эль" в конце как отзвук небосвода
О простота
Трель вдумчивых небес хмель вожделенный меда
Как хмель душист как трель чиста
ЗОЛОТОЙ СОН
Губы ее приоткрыты
Солнце уже взошло
И проскользнуло в комнату
Сквозь ставни и сквозь стекло
И стало тепло
Губы ее приоткрыты
И закрыты глаза
А лицо так спокойно что сразу видно какие
Снятся ей сны золотые
Нежные и золотыеМне тоже приснился сон золотой
Будто с тобой
У древа любви мы стоим
А под ним
Ночью безлунной и солнечным днем
Время подобно снам
Там котов ласкают и яблоки рвут
И темноволосые девы дают
Плоды отведать котамГубы ее приоткрыты
О как дыханье легко
Этим утром в комнате так тепло
И птицы уже распелись
И люди уже в трудахТик-так тик-так
Я вышел на цыпочках чтоб не прервать
Сон ее золотой
НЕВИННАЯ ЛИЗА
Сегодня был долго день
Он кончился наконецА завтра все опять повторится
Там на горе опускается вечер
На заколдованный замок
Мы устали сегодня
Но дома
Ужин дымится
А завтра с утра
Мы снова
Займемся своим трудом
Вот так-то
Добрые люди
ЗВУК РОГА
Моя любовь больной чьи муки утоляет
Тот самый яд что жжет и разрушает плоть
Да страсть меня томит безумье оскорбляет
Но тщетной яростью обид не поборотьЯ думал ты светла а ты черней провала
В геенну мрачную ты жуткий мрак ночной
Любовь томление мое околдовала
И все опутала туманной пеленойБыть может на тебе ни пятнышка а я-то
В своем безумии порок в тебе клеймил
Я как сама любовь глядел подслеповато
От слез бессонниц от волнения без сил
VÆ SOLI
Увы в недобрый час предвестники тщеты
Явились Диоген с Онаном
О эта книга сладострастная как ты
С тобою плачущая о желанномА все же
Как далеки от ласк твоих уста
Царица гордая и та
С тобой бы разделила это ложе
Горячкой твоего желанья налитаУвы но руки руки в них лишь пустота
И так гравюра с нежной плотью схожа