Упоминаний об отце Конфуция - Шулян Хэ мы не встречаем ни в каких ранних источниках, непосредственно не связанных с сами Конфуцием. Лишь местные хроники "Цзо чжуань" упоминают некоего Шу Хэ из области Цзоу, возможно, он и был отцом великого Учителя. Прославился этот Шу Хэ своими воинскими доблестями и неимоверной силой. Когда триста воинов отряда, которым он руководил в борьбе против царства Ци, прорывались в город Биян и уже начали входить в ворота, противник начал опускать тяжелые ворота, рассекая атакующих надвое. И тогда могучий Шу Хэ, подставив предплечья, сумел удержать ворота и дать пройти своему отряду [13, гл. "Сян-гун", 31.3б]. И хотя в этом рассказе ничего непосредственно не указывает на Шу Хэ именно как на отца Конфуция, уже Сыма Цянь в исторических записках пересказывает эту историю, используя имя Шулян Хэ. Так за счет небольших "косметических" подправлений Конфуций получал свою славную предысторию. А это очень важно для того, кто столь трепетно проповедовал прежде всего уважение к предкам.
Шулян Хэ был представителем четвертого поколения рода Кунов. С ним происходит какая-то странная история, суть которой сегодня уже не дано нам понять. Странность заключалась в том, что, будучи столь славным воином, он не получает ни званий, ни наград, ни официальных должностей. После войны он возвращается в родное местечко Цзоу (по некоторым предположениям, он получает его во владение в качестве признания заслуг), когда ему исполнилось уже 63 года.
Конфуций был беден и, по-видимому, страдал от этого. В одной из бесед он упоминает: "В молодости я был беден, поэтому я освоил многие презренные занятия" (IX, 6). Карьера великого наставника начинается весьма обыденно и скромно. Он занимал невысокий и не очень значимый пост, вел хозяйственные записи - занимался учетом скота. "Все, за что я отвечал, - чтобы овцы и коровы росли сильными и здоровыми" (Мэн-цзы, Vб, 5). В общем, его первые шаги были весьма характерны для потомков обедневшей аристократии его времени.
С юности жизнь учила Конфуция немалому мужеству. Ему еще не исполнилось и семнадцати, как умерла его мать. Его не приглашали на пиры, которые устраивались знатными родами в царстве Лу, потому что его род, хотя и благородного происхождения, был из числа "малых домов" - бедных и маловлиятельных. Не раз Конфуцию приходилось испытывать и публичные унижения, презрительные взгляды богатых вельмож… Не тогда ли он понял, что "благородный муж может быть огорчен лишь тем, что не обладает способностями, но не беспокоится о том, что люди не знают его"? Невзгоды не ожесточили его сердце - наоборот, он увидел в них средство самовоспитания, обнаружил в своей душе ту удивительную любовь к людям, которой впоследствии учил других.
В 525 г. до н. э. Конфуций, занимавший тогда невысокий чиновничий пост, был представлен наместнику Тану во время его визита в Лу. По преданиям, Конфуций имел честь рассказать ему о том, что в прошлом официальные присутственные места назывались по названиям птиц [13, гл. "Чжао-гун", 48, 3б-9а]. Он вообще с молодых лет подпадает под обаяние уложений прошлых эпох - тех, где остался его идеал "мудрого и справедливого правления" и когда еще не была нарушена связь между людьми и духами.
"Лунь юй": путь Учителя
I, 16
Учитель сказал:
- Не печалься, что люди не знают тебя. Печалься, что сам не знаешь людей.
II, 4
Учитель сказал:
- В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет встал на ноги. В сорок освободился от сомнений. В пятьдесят познал волю Неба. В шестьдесят научился отличать правду от неправды. В семьдесят стал следовать желаниям сердца и не переступал меры.
II, 11
Учитель сказал:
- Тот, кто, повторяя старое, способен обрести новое, может стать настав-ником.
II, 21
Некто спросил Конфуция:
- Почему Вы не участвуете в управлении [государством]?
Учитель ответил:
- В "[Каноне] истории" говорится: "Когда надо проявлять сыновнюю поч-тительность - проявляй ее, будь дружен со старшими и младшими братьями". В этом и кроется суть правления. Таким образом, я уже участвую в управлении. К чему непременно состоять на службе ради управления?
"Канон истории" ("Шу цзин") - сборник исторических преданий с мифических времен до периода Чуньцю (с XXIV по VIII в. до н. э.)
III, 24
Начальник пограничной службы в И, желая встретиться [с Учителем], сказал:
- Когда сюда прибывали благородные мужи, я встречался с каждым. Ученики попросили [Учителя] принять его.
Выйдя от Учителя, он сказал:
- Почему вы так обеспокоены, что нет у вас чиновничьих постов? Под-небесная уже давно лишилась Дао, скоро Небо сделает Вашего Учителя колоколом.
IV, 15
Учитель сказал:
- Шэнь! Мой Дао-Путь пронизан Единым.
Цзэн-цзы ответил:
- Воистину!
Когда Учитель вышел, ученики спросили:
- Что это значит?
Цзэн-цзы ответил:
- Путь Учителя включает лишь два понятия - чжун - верность и шу - снисхождение.
Шэнь - Цзэн Шэнь (Цзэн-цзы), один из самых любимых учеников Конфуция.
V, 26
Янь Юань и Цзылу стояли подле Учителя.
- Расскажите мне, - сказал Учитель, - чего бы вы оба хотели?
- Я бы хотел, - ответил Цзылу, - делить и повозку, и платье на меху с друзьями. А если сломают или износят - не досадовать.
- А я бы хотел, - сказал Янь Юань, - не кичиться достоинствами и не выставлять напоказ заслуги.
А Цзылу сказал:
- Позвольте услыхать и о желаниях Учителя.
И Учитель ответил:
- Чтобы старики жили в покое, чтобы друзья были правдивыми, а младшие проявляли заботу о старших.
VI, 12
Жань Цю сказал:
- Не сказать, что я не могу оценить вашего Учения-Дао, просто сил мне не хватает.
Учитель сказал:
- Те, кому сил не хватает, останавливаются на полпути. Ты же не сделал еще и шага.
VII, 2
Учитель сказал:
- Запоминать и хранить в своем сердце; усиленно учиться, не зная пресыщения; наставлять других, не ведая усталости, - что из этих трех принципов я претворяю?
Здесь изложен один из основных принципов жизни мистических наставников - устная передача знания и наставление в нем других людей.
IX, 7
Лао сказал:
- Учитель говорил: "Я не был использован на государственной службе, поэтому овладел некоторыми искусствами".
Личность Лао вызывает споры, возможно, это был ученик Цай Лао из царства Вэй.
VII, 11
Учитель сказал Янь Юаню:
- Когда нас привлекают на службу - действуем. Когда нас отвергают - удаляемся. Только мы с тобой можем так поступать.
Цзы Лу спросил:
- А если бы Вам доверили командовать армией, кого взяли бы с собой?
Учитель ответил:
- Не того, кто с голыми руками бросается на тигра или вплавь переправляется через реку и в результате безрассудно гибнет. Я бы взял того, кто начинает дело с осторожностью, и не только любит продумывать планы, но и способен добиться успеха.
VII, 12
Учитель сказал:
- Если бы богатства можно было домогаться, то я согласился бы стать даже возницей. Поскольку домогаться невозможно, я займусь тем, что мне нравится.