Следует сказать несколько слов о проблеме перевода. Все, что связано с переносом в реалии русского юридического языка страсбургского права является весьма сложной задачей. Существующие споры по терминологии, применяемой при переводе самой Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод дополнительно усложняются, когда дело доходит до необходимости адекватного отражения правовых реалий 45 стран - членов Совета Европы. Поэтому мы будем признательны за любые замечания и предложения, которые просим адресовать в издательство и которые будут учтены при возможных переизданиях.
Книга предназначена как практикующим юристам - судьям и адвокатам, прокурорам и работникам МВД, Минюста и других государственных органов, студентам и научным работникам, депутатам всех уровней, так и для граждан, которым она поможет эффективно защищать свои права.
Ю. Берестнев
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ (1998)
Право, разработанное Страсбургским судом на основе положений Европейской конвенции о защите прав человека (ЕКПЧ), все более и более приобретает характер настоящего jus commune (общего права) в сфере прав человека в той мере, в какой оно устанавливает нормы, имеющие ценность для ряда стран нашего континента.
Известно, что ЕКПЧ, являющаяся своего рода символическим текстом, обязана своим существованием упорству Парламентской Ассамблеи Совета Европы, которая разработала на своей первой сессии "нить" обязательств, принятых на себя Государствами в силу Устава этой Организации, для того, чтобы в праве появился международный принудительный инструмент в этой сфере.
ЕКПЧ была задумана не только для достижения цели, предусмотренной в этом Уставе - создание наиболее тесного союза европейских стран для защиты и развития прав человека и основных свобод - но особенно для того, чтобы противостоять постоянному искушению со стороны Государства - нарушать права граждан.
Таким образом, новаторский элемент ЕКПЧ заключается в утверждении европейского публичного порядка за рамками национальных систем. Именно это Европейская Комиссия по правам человека хотела подчеркнуть в лаконичной форме в 1960 году, полагая, что "принимая эту Конвенцию, Договаривающиеся Государства не ставят целью установление взаимных прав и обязанностей, необходимых для преследования соответствующих национальных интересов, но стремятся реализовать цели и идеалы Совета Европы, провозглашенные в Уставе, и установить публичный порядок, общий для свободных демократий Европы, для сохранения общего наследия политических, идеологических традиций, свободы и верховенства права".
В силу этого, как признает сам Европейский Суд по правам человека, ЕКПЧ стала "учредительным документом европейского публичного порядка".
* * *
Лаконичный и в некотором отношении колоссальный, поскольку он содержит немного выражений о существенных принципах, регулирующих права человека и основные свободы, текст ЕКПЧ включает в себя ограниченное число норм. Однако опыт последних сорока лет показывает, что в Европе гуманитарное право является по своей сути правом, сотворенным судебной практикой.
Как точно отметил Рене-Жан Дюпюи (Rene-Jean Dupuy), "несказанное право находит пристанище в сказанном праве для того, чтобы раскрыться в писаном праве". Это "несказанное" право ясно вытекает из судебного толкования Судом и Комиссией норм Конвенции; и именно вследствие этого толкования появился corpus juris, касающийся всех отраслей права: конституционного, уголовного, гражданского, административного.
Предоставление в распоряжение практика синтетического инструмента исследования, а также нескольких ключей к прочтению практики, относящейся к ЕКПЧ: такова цель, которую ставит перед собой Компендиум. Пользователь оценит, может ли быть удовлетворительно достигнута эта цель.
Сразу нужно подчеркнуть, что эта работа не была задумана как сборник прецедентной практики в прямом смысле этого слова. Она также не претендует на то, чтобы заменить изучение полных текстов.
Компендиум ограничивается изложением, в принятой им форме, принципов судебной практики, regulae juris: руководящих принципов судебной практики, выработанной в Страсбурге.
Тот факт, что воспроизведенные тексты ссылаются главным образом на решения, вынесенные Судом до 1 октября 1997 года (дата не была выбрана случайно, так как она совпадает с передачей на хранение (депонированием) последнего документа о ратификации Протокола № 11, что сделало возможным его вступление в силу 1 ноября 1998 года), не означает, что нужно умалчивать о значительной работе, выполненной Комиссией.
Если постановления, вынесенные Судом, представляют собой толкование права, относящегося к ЕКПЧ, решения о приемлемости заявлений, так же как и тысячи заключений по существу, которые приняла Комиссия, составляют важный источник, из которого толкователь может черпать ценные указания. На самом деле, решения Суда продолжают в некотором роде размышление, начатое Комиссией, и часто питаются идеями, содержащимися в заключениях последней, а также мнениями, выраженными делегатами комиссии в Суде. Итак, можно сказать, без всякого колебания, что практика, выработанная в Страсбурге, является совместной работой Комиссии и Суда.
Очевидно, что мнения, выраженные в этой работе, связывают только их автора.
Страсбург, апрель 1998
Микеле де Сальвиа
(Michele de Salvia)
ПРЕДИСЛОВИЕ К ИЗДАНИЮ 2003 года
50 лет назад никто не мог представить, что Европа сможет обеспечить себя системой судебной защиты прав человека и основных свобод, в которой можно было бы участвовать и которую можно было бы признавать так же, как систему Европейской конвенции о защите прав человека. Общее право, которое из нее вытекает, одновременно заимствует римскую юридическую традицию и традицию общего права (common law) и включает также многочисленные вклады других европейских юридических систем. Все это многим обязано юристам, которые работали в Страсбурге в судебных органах и оставили свой след в толкуемом праве. Здесь важно подчеркнуть то, что судебное толкование сумело примирить право и этику, которая должна лежать в его основе и его вдохновлять.
Ожидаемое событие, т. е. вступление в силу Протокола № 11, который частично реформировал систему защиты, а также увеличение судебных споров, которые отныне полностью должны учитывать ожидания и проблемы 800 миллионов потенциальных европейских споров, подлежащих рассмотрению, обусловливают ежедневную работу европейского суда - действующего Европейского Суда по правам человека - которому было поручено разрешать споры между сторонами, которые не перестают меняться и становиться яснее.
Признанная в качестве основного изменения системы защиты Реформа в то же время породила опасения, относящиеся к сохранению новым Судом практического опыта Комиссии и прежнего Суда. Однако внимательное изучение судебной практики нового Суда ясно свидетельствует о том, что эти опасения не имеют под собой никакого основания.
Если преемственность прошлого, но все же богатого, кажется, взяла верх, тем не менее, достаточно областей, в которых действующий Суд проявил вдохновение, даже проницательность. Сюда добавляются области и ситуации, как фактические, так и правовые, которые привели Суд к пополнению, даже к изменению судебно–практического подхода, основанного на решениях, соответствующих развитию общества.
Размышление, которое происходит в настоящее время, стремящееся сформулировать предложения для адаптации системы защиты к новым вызовам, имеет своей целью гарантировать, на долгое время, эффективность системы, которая является залогом постоянства и незыблемости. Своим направлением и выбором практика Суда широко используется при судебном разбирательстве.
В этих условиях мне показалось полезным - ив этом я был поддержан моими издателями Эрикой и Норбертом Полем Энгелем (Erika и Norbert Paul Engel), чьи советы и просьбы представляют большую ценность для юриста, который берет на себя риск внимательно исследовать практику Страсбургского суда, чтобы попытаться из нее извлечь руководящие существенные принципы - - пересмотреть содержание первой версии Компендиума, проведя, с одной стороны, необходимое обновление, и, с другой стороны, частичную переработку внутренней структуры многих норм. И это для того, чтобы подчеркнуть одновременно преемственность практики нового Суда по отношению к опыту, завещанному прежним Судом и Комиссией, а также его новаторские черты.
Обновление касается как постановлений, вынесенных прежним Судом до 31 октября 1998 года, так и решений, которые действующий Суд решил опубликовать в своем официальном Сборнике. Эти последние содержат одновременно постановления, а также решения о приемлемости заявлений. Следует уточнить, что были учтены постановления и решения, вынесенные Судом (Палатами и Большой Палатой) в основном до 31 декабря 2000 года, а также постановления и решения, вынесенные Большой Палатой до 31 декабря 2002 года.
Чтобы сделать более легким изучение судебной практики, было решено, что настоящая книга составит в некотором роде основополагающее справочное издание, и что она будет подвергаться обновлениям в запланированные промежутки времени, при которых будет учитываться лишь судебная практика, появившаяся после той, которая уже была рассмотрена.
Выражаю искреннюю благодарность Аньес Дебрикон (Agnes Debricon), которая строго и умело способствовала обновлению части, относящейся к ключевым словам, которая как никогда проявляет себя как инструмент, необходимый для разгадки секретов европейской судебной практики.
Страсбург, март 2003
Микеле де Сальвиа
(Michele de Salvia)