Лоренс Стерн - Сентиментальное путешествие по Франции и Италии

Шрифт
Фон

Лоренс Стерн - крупнейший английский писатель XVIII века, кумир всего читающего Лондона. Творчество Стерна оказало продолжительное влияние на всю европейскую литературу, а его роман `Сентиментальное путешествие` дал название новому литературному направлению. Сентименталисты обожествляли `чувствительного Йорика`, романтики оценили в полной мере иронию и юмор писателя, Оноре де Бальзак и Лев Толстой признавали Стерна - психолога, а Джеймс Джойс и Вирджиния Вулф увидели в его творчестве истоки современного романа.

Содержание:

  • КАЛЕ 1

  • МОНАХ - КАЛЕ 1

  • МОНАХ - КАЛЕ 2

  • МОНАХ - КАЛЕ 2

  • ДЕЗОБЛИЖАН - КАЛЕ 2

  • ПРЕДИСЛОВИЕ - В ДЕЗОБЛИЖАНЕ 2

  • КАЛЕ 3

  • НА УЛИЦЕ - КАЛЕ 3

  • ДВЕРИ САРАЯ - КАЛЕ 4

  • ДВЕРИ САРАЯ - КАЛЕ 4

  • ТАБАКЕРКА - КАЛЕ 4

  • ДВЕРИ САРАЯ - КАЛЕ 5

  • НА УЛИЦЕ - КАЛЕ 5

  • САРАЙ - КАЛЕ 5

  • САРАЙ - КАЛЕ 6

  • САРАЙ - КАЛЕ 6

  • НА УЛИЦЕ - КАЛЕ 6

  • МОНТРЕЙ 6

  • MОНТРЕЙ 7

  • MОНТРЕЙ 7

  • МОНТРЕЙ 7

  • ОТРЫВОК 7

  • МОНТРЕЙ 8

  • БИДЕ 8

  • МЕРТВЫЙ ОСЕЛ - НАНПОН 9

  • КУЧЕР - НАНПОН 9

  • АМЬЕН 9

  • ПИСЬМО - АМЬЕН 10

  • ПИСЬМО 10

  • ПАРИЖ 10

  • ПАРИК - ПАРИЖ 11

  • ПУЛЬС - ПАРИЖ 11

  • МУЖ - ПАРИЖ 11

  • ПЕРЧАТКИ - ПАРИЖ 12

  • ПЕРЕВОД - ПАРИЖ 12

  • КАРЛИК - ПАРИЖ 12

  • РОЗА - ПАРИЖ 13

  • ПАРИЖ 14

  • ПАСПОРТ - ПАРИЖ 14

  • ПАСПОРТ - ПАРИЖСКАЯ ГОСТИНИЦА 15

  • УЗНИК - ПАРИЖ 15

  • СКВОРЕЦ - ДОРОГА В ВЕРСАЛЬ 16

  • ОБРАЩЕНИЕ - ВЕРСАЛЬ 16

  • LE PATISSIER - ВЕРСАЛЬ 16

  • ШПАГА - РЕНН 17

  • ПАСПОРТ - ВЕРСАЛЬ 17

  • ПАСПОРТ - ВЕРСАЛЬ 18

  • ПАСПОРТ - ВЕРСАЛЬ 18

  • ПАСПОРТ - ВЕРСАЛЬ 19

  • ХАРАКТЕР - ВЕРСАЛЬ 19

  • ИСКУШЕНИЕ - ПАРИЖ 19

  • ПОБЕДА 20

  • ТАЙНА - ПАРИЖ 20

  • ДЕЛО СОВЕСТИ - ПАРИЖ 20

  • ЗАГАДКА - ПАРИЖ 21

  • LE DIMANCHE - ПАРИЖ 21

  • ОТРЫВОК - ПАРИЖ 21

  • ОТРЫВОК - ПАРИЖ 22

  • ОТРЫВОК И БУКЕТ - ПАРИЖ 22

  • АКТ МИЛОСЕРДИЯ - ПАРИЖ 22

  • РАЗРЕШЕНИЕ ЗАГАДКИ - ПАРИЖ 23

  • ПАРИЖ 23

  • МАРИЯ - MУЛЕH 24

  • МАРИЯ 24

  • МАРИЯ - МУЛЕН 24

  • БУРБОННЕ 25

  • УЖИН 25

  • БЛАГОДАРСТВЕННАЯ МОЛИТВА 25

  • ЩЕКОТЛИВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 25

  • ПРИМЕЧАНИЯ 26

  • "СЕНТИМЕНТАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ФРАНЦИИ И ИТАЛИИ" 27

  • Сноски 28

Лоренс Стерн
Сентиментальное путешествие по Франции и Италии

- Во Франции, - сказал я, - это устроено лучше.

- А вы бывали во Франции? - спросил мой собеседник, быстро повернувшись ко мне с самым учтивым победоносным видом.

- "Странно, - сказал я себе, размышляя на эту тему, - что двадцать одна миля пути на корабле, - ведь от Дувра до Кале никак не дальше, - способна дать человеку такие права. - Надо будет самому удостовериться". - Вот почему, прекратив спор, я отправился прямо домой, уложил полдюжины рубашек и пару черных шелковых штанов.

- Кафтан, - сказал я, взглянув на рукав, - и этот сойдет, - взял место в дуврской почтовой карете, и, так как пакетбот отошел на следующий день в девять утра, в три часа я уже сидел за обеденным столом перед фрикасе из цыпленка, столь неоспоримо во Франции, что, умри я в эту ночь от расстройства желудка, весь мир не мог бы приостановить действие Droits d'aubaine; мои рубашки и черные шелковые штаны, чемодан и все прочее - достались бы французскому королю, - даже миниатюрный портрет, который я так давно ношу и хотел бы, как я часто говорил тебе, Элиза, унести с собой в могилу, даже его сорвали бы с моей шеи.

- Сутяга! Завладеть останками опрометчивого путешественника, которого заманили к себе на берег ваши подданные, - ей-богу, ваше величество, нехорошо так поступать! В особенности неприятно мне было бы тягаться с государем столь просвещенного и учтивого народа, столь прославленного своей рассудительностью и тонкими чувствами.

Но едва я вступил в ваши владения -

КАЛЕ

Пообедав и выпив за здоровье французского короля, чтобы убедить себя, что я не питаю к нему никакой неприязни, а, напротив, высоко чту его за человеколюбие, - я почувствовал себя выросшим на целый дюйм благодаря этому примирению.

- Нет, - сказал я, - Бурбоны совсем не жестоки; они могут заблуждаться, подобно другим людям, но в их крови есть нечто кроткое. - Признав это, я почувствовал на щеках более нежный румянец - более горячий и располагающий к дружбе, чем тот, что могло вызвать бургундское (по крайней мере, то, которое я выпил, заплатив два ливра за бутылку).

- Праведный боже, - сказал я, отшвырнув ногой свой чемодан, - что же таится в мирских благах, если они так озлобляют наши души и постоянно ссорят насмерть столько добросердечных братьев-людей?

Когда человек живет со всеми в мире, насколько тогда тяжелейший из металлов легче перышка в его руке! Он достает кошелек и, держа его беспечно и небрежно, озирается кругом, точно отыскивая, с кем бы им поделиться. - Поступая так, я чувствовал, что в теле моем расширяется каждый сосуд - все артерии бьются в радостном согласии, а жизнедеятельная сила выполняет свою работу с таким малым трением, что это смутило бы самую сведущую в физике precieuse во Франции: при всем своем материализме она едва ли назвала бы меня машиной -

- Я уверен, - сказал я себе, - что опроверг бы ее убеждения.

Появление этой мысли тотчас же вознесло естество мое на предельную для него высоту - если я только что примирился с внешним миром, то теперь пришел к согласию с самим собой -

- Будь я французским королем, - воскликнул я, - какая подходящая минута для сироты попросить у меня чемодан своего отца!

МОНАХ
КАЛЕ

Едва произнес я эти слова, как ко мне в комнату вошел бедный монах ордена святого Франциска с просьбой пожертвовать на его монастырь. Никому из нас не хочется обращать свои добродетели в игрушку случая - щедры ли мы, как другие бывают могущественны, - sed non quo ad hanc - или как бы там ни было, - ведь нет точно установленных правил приливов или отливов в нашем расположении духа; почем я знаю, может быть, они зависят от тех же причин, что влияют на морские приливы и отливы, - для нас часто не было бы ничего зазорного, если бы дело обстояло таким образом; по крайней мере, что касается меня самого, то во многих случаях мне было бы гораздо приятнее, если бы обо мне говорили, будто "я действовал под влиянием луны, в чем нет ни греха, ни срама", чем если бы поступки мои почитались исключительно моим собственным делом, когда в них заключено столько и срама и греха.

- Но как бы там ни было, взглянув на монаха, я твердо решил не давать ему ни одного су; поэтому я опустил кошелек в карман - застегнул карман - приосанился и с важным видом подошел к монаху; боюсь, было что-то отталкивающее в моем взгляде: до сих пор образ этого человека стоит у меня перед глазами, в нем, я думаю, было нечто, заслуживавшее лучшего обращения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3