Андриенко Владимир Александрович - Фараон Эйе стр 8.

Шрифт
Фон

Месяц Мехир

Менес был искренне удивлен застав в покоях Нехези молодую женщину. Он на мгновение потерял дар речи, но быстро овладел собой.

- Ты не один, Нехези? И кто эта прекрасная незнакомка? Еще вчера её не было в твоей свите и среди моих рабынь такой не было.

- Это моя будущая жена Мерани.

- Жена? Вот как? И подумать не мог, что ты возьмешь к себе в дом настоящую жену. Но я рад, что твой выбор остановился на столь красивой женщине. А меня зовут Менес, госпожа. Так вот почему Нехези захотел быстро избавиться от моего присутствия вчера. Я бы на его месте поступил бы так же.

- Ты пришел по делу, Менес? - спросил Нехези своего друга.

- Да. Мои люди кое-что узнали для тебя по поводу Рахотепа. Желаешь выслушать меня наедине? Ибо все это не для нежных женских ушей. Жду тебя в моей библиотеке.

Менес вышел и оставил влюбленных наедине.

- Он не обидится на тебя, за то, что ты привел меня в его дом?

- Нет. А с чего ему обижаться. Он мой друг. И ты можешь оставаться здесь вместе со мной.

- А ты полностью ему доверяешь?

- Конечно. А почему я должен не верить ему?

- Кто знает чего можно ожидать от друзей? Все они живут своей жизнью и могут предавать, когда это им выгодно. Разве не так? А у тебя здесь весьма опасная миссия, Нехези. А твои враги пойдут на все, чтобы…

- Мне суждено прожить большую жизнь, Мерани, - прервал он её. - Я знаю это и смерть пока не написана мне на роду. Может я и не так хорошо разбираюсь в людях как ты, и не столь подозрителен, но я знаю, что нить моей жизни будет длинной.

- Кто тебе это сказал?

- Один мудрец, которому можно верить. Он никогда не ошибался. Ладно, мне пора уходить. Менес ждет меня. Но я скоро вернусь.

В библиотеке Менеса было множество папирусов, и все они были аккуратно разложены по полочкам. Сразу видно, что Менес хорошо структурировал папирусы и навел здесь идеальный порядок. Такое не часто можно встретить и в храмах.

- Это моя гордость, Нехези. Таких библиотек в Саисе немного. И могу сказать даже, что моя лучше всех иных.

- Я тоже мечтаю о своей библиотеке. Я бы нанял переписчиков папируса и сделал бы копи особенно ценных.

- Рад встретить ценителя! Так мало мне было с кем поговорить о литературе и искусстве. Наш мир совсем не ценит красоты. Но отложим разговор о приятном. Мои люди проследили за Рахотепом. И он интересовался тобой.

- Мной? Но он не может знать, что я здесь!

- Но он знает об этом. И желает даже похитить тебя и увезти с собой.

- Что? - не поверил Нехези. - Похитить меня? Рахотеп?

- Его господин Хоремхеб пристально следит за тобой и твоим господином Эйе. И они желают использовать тебя в борьбе против Эйе.

Нехези задумался. Рахотеп мог пойти на такое, ради власти и ради своих идеалов. У него было своеобразное отношение к тому, что происходит в Египте. Он поставил на Хоремхеба, или на военного фараона, и он легко не отступит от того, что вбил себе в голову.

Сам Нехези сделал ставку на Эйе. Он считал, что он более достоин носить корону Верхнего и Нижнего Египта, чем Хоремхеб. Но как быть? Он обещал своему дяде Бата, что не причинит вреда ни одному из своих братьев.

- Ты пойдешь на конфликт со своим братом, Нехези?

- Рахотеп сам выбрал свой путь. Близиться схватка между мной и моим братом. А это только отголосок схватки между Эйе и Хоремхебом.

- Но почему ты не на стороне Хоремхеба? Ты же не только писец как я, но и воин. Ты сражался рядом с Хоремхебом в битве при Кумиди. И он помнит тебя.

- Это так. Я даже защищал его перед лицом самого Эхнатона и он помнит добро. Но его курс в политике слишком прямолинеен. Его время еще не пришло. И потому я стою за Эйе.

- Мне также он больше нравиться, чем Хоремхеб. И я за то чтобы возложить корону на голову Эйе. И наш номарх и большинство знати также стоят за Эйе. Я уверен, что многие его поддержат. Но смерть Тутанхамона должна быть естественной. И тени подозрения не должно пасть на Эйе.

- Мой господин Эйе, верен фараону Тутанхамону и если боги дадут ему долгое царствование, то он будет его верным слугой.

- Это понятно. Но что делать с Рахотепом?

- Пусть уезжает к Хоремхебу! Пусть бежит из города.

- Он не пойдет на это, Нехези. Среди офицеров армии у него много друзей. Все ливийские князья уже подпали под его влияние. Они уже все посетили Рахотепа и распили с ним не один кувшин хорошего вина. А ты знаешь как велико виляние ливийских солдат в Саисе.

- И Зару был у него?

- И не раз! А что ему остается? С ливийцами и ему приходиться считаться.

- Значит, ты не сумеешь его напугать и заставить сбежать? - Нехези посмотрел на Менеса.

- Легко сказать! Я только скромный писец наместника. Не забывай об этом. Мой господин не станет даже слушать меня. Он не любит политики. А Рахотеп, по-моему, готовит твое похищение, Нехези. Так доложили мне мои соглядатаи. Ты понимаешь, о чем я? Не сегодня завтра тебя похитят! И мне некого противопоставить похитителям.

- И что ты предлагаешь? Мне уехать из города? Но у меня здесь еще есть дела.

- Нет! Тогда он наверняка тебя перехватит за чертой Саиса и твое положение станет хуже. А сейчас мы ничего не можем предпринять. Я не могу пожаловаться номарху ведь ты здесь неофициально, и многим знать о борьбе между тобой и Рахотепом не стоит.

- А если нанести удар первыми? - спросил Нехези.

- Рахотеп действительно не ждет такого от нас, но захватить его не столь просто.

- Твои люди постоянно ведут его?

- Да. Но их мало и действуют они с большой осторожностью. И на их помощь я бы не надеялся.

- А если мы пойдем за ним прямо сейчас? И не большой толпой со слугами и рабами, а всего вдвоем. Я и мой офицер Пэнтоэр?

- Вдвоем? Но это сумасшествие! Вас сразу же захватят. Этим ты только облегчишь задачу Рахотепа.

- Но я и не предлагаю идти открыто. К нему приходят воины или посланцы?

- И часто. Это и ливийские солдаты и шерданские наемники.

- Но тогда мы сумеем захватить двоих или троих и занять их место.

- Может сработать…

В бедных кварталах Саиса, где обитали ремесленники, моряки, пираты и отставные солдаты, в вечернее время было многолюдно. Злачные места были просто переполнены различного рода темными личностями и гулящими женщинами, которых в Саисе было превеликое множество.

Финикиянки, служители богини Астарты, были красивы и Пэнтоэр сумел оценить их.

- Не заглядывайся на девок, мы пришли сюда не за этим, - одернул его Незхеи.

- Тебе хорошо говорить, а я вчера ночевал один в отличие от тебя. Люблю финикиянок. Огоньки, а не женщины.

- Мы с тобой сейчас рискуем своими жизнями, Пэнтоэр. Идем на опасное дело. Если все кончиться хорошо я подарю тебе финикийскую рабыню.

- А разве она у тебя есть?

- Пока нет, но её можно легко купить в Саисе.

Нехези и Пэнтоэр уже знали, где в этот час прячется Рахотеп. Это было большое питейное заведение, где выпивку и закуски разносили полуголые молодые финикиянки и сирийки.

В большом зале было как всегда полно народа, вино и пиво лилось рекой. В зале слышались крики, смех и женский визг. Подвыпившие гости тискали служанок прямо в зале и легко уединялись с ними здесь же за ширмами если возникало желание интимной близости.

- Нам туда просто так не попасть, - прошептал Пэнтоэр. - В этом мете собираются завсегдатаи и новичков здесь не любят. Нас сразу же заметят и донесут Рахотепу.

- Ты прав. Но мы зайдем под видом двух шерданских наемников и спросим Рахотепа.

- Не больно то мы и похожи на шерданов, Нехези.

- Ничего. Напялим их шапочки и плащи и станем коверкать египетские слова. В темноте этого притона никто не станет нас пристально разглядывать.

- Опасное это дело и крайне неверное. Но ты удачлив. Может все и получиться. Будем искать шерданов. Идем.

Они вышли из зала, так никем и не замеченные и отошли в сторону лавок, на длинные ряды которых начинались на другой стороне улицы.

- А вон они!

- Кто?

- Да шерданы! Удача нам сопутствует.

- Будем действовать?

- Действовать! И без раздумий.

Нехези первым бросился к двум воинам, что шли по улице мимо лавок с медными изделиями. Пэнтоэр последовал за ним.

- Господа идут к высокочтимому Рахотепу? - Нехези схватил одного шердана за руку. - Не так ли? Тогда у нас к вам дело.

Солдат был недоволен такой бесцеремонностью и грубо оттолкнул Нехези. Затем его рука легла на рукоять широкого шерданского меча.

- Мой друг обратился к тебе вежливо, шерданский пес! - вскипел Пэнтоэр. - Но ты посмел толкнуть египтянина!

- Я воин! - прошипел шердан. - И со мной меч! Я выше любой египтянин! Египтян плохо воин. Очень плохо!

- Ах ты, свинья шерданская! Вот я тебе покажу плохо!

Пэнтоэр выхватил меч, и клинки скрестились. Шерданское оружие было длиннее и шире того, что был у Пэнтоэра. Но египетский офицер гораздо лучше владел оружием и был старше молодого и неопытного шердана.

Меч вылетел из руки наемника и Пэнтоэр ударом левой руки свалил его с ног. Тот упал на лавку медника и опрокинул её. Послышался звон разлетевшейся посуды.

Нехези быстро совладал со вторым наемником и также опрокинул его ударом кулака в челюсть. Послышались голоса торговцев, что призывали стражу.

- Натворили дел! - вскричал Нехези. - Называется сделали дело по-тихому.

- Так получилось! Не стерпел! - Пэнтоэр спрятал свой меч.

- Нужно было терпеть! И что будем делать?

- Стоит бежать!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке