Пьяный загул дорвавшегося до отпуска в Майами шотландского детектива Рэя Леннокса, познакомившегося в кабаке с парочкой развеселых американок, приводит к совершенно неожиданным результатам... Рэй становится свидетелем жестокого преступления и намерен собственными силами вершить правосудие - и сделать это с истинно эдинбургской лихостью. А эти американские копы - да кому они нужны? Они даже не способны понять, что играть со смертью - это весело, а защищать закон надо с таким же кайфом, как и нарушать его!
Содержание:
Ирвин Уэлш - Преступление 1
Прелюдия - Шторм 1
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ - 1 Отпуск 1
2 Майами-Бич 4
3 Форт-Лодердейл 6
4 Эдинбург (1) 9
ДЕНЬ ВТОРОЙ - 5 Две женщины Ч.1 11
ДЕНЬ ВТОРОЙ - 5 Две женщины Ч.2 14
6 Вечеринка Ч.1 16
6 Вечеринка Ч.2 18
7 Эдинбург (2) Ч.1 20
7 Эдинбург (2) Ч.2 22
ДЕНЬ ТРЕТИЙ - 8 Только бы не девочка 25
9 Полиция 28
10 Лучший шейк во Флориде Ч.1 30
10 Лучший шейк во Флориде Ч.2 32
11 Дорога 35
12 Болонья Ч.1 38
12 Болонья Ч.2 40
13 Эдинбург (3) 43
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ - 14 Морской волк 45
15 Рыбка для друзей 48
16 Аллея Аллигаторов 51
17 Эдинбург (4) 55
18 Отчаянный Ч.1 56
18 Отчаянный Ч.2 59
19 Эдинбург: два темных лета 61
20 Семинар по продажам 65
21 Карты раскрыты 66
22 Уборка 68
ШЕСТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ - 23 Холокост Ч.1 70
ШЕСТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ - 23 Холокост Ч.2 72
Благодарности 74
Примечания 75
Ирвин Уэлш
Преступление
Прелюдия - Шторм
Ей хотелось сказать маме, что и новый ее приятель - плохой человек. Под стать тому, что был в Мобиле. Под стать сукину сыну из Джексонвилля. Но мама подводила глаза и наставляла: не хнычь, лучше жалюзи опусти, а то штормовое предупреждение передавали - с северо-востока ураган идет, ночью должен разразиться.
Девочка подошла к окну и выглянула. Ни ветерка. Луна, яркая, полная, пульсировала голубоватым светом. Почти осязаемый луч дробился о ветви сухого дуба - узловатые чернильные тени пробирались по стенам ощупью, точно живые. Девочка потянула шнур тяжелой деревянной "гармошки". Памятуя о том, как больно можно прищемить пальцы, она судорожно отдернула руку, представив ее умненькой мышкой, стащившей сыр из мышеловки. Отметила в материнском взгляде предназначенную зеркалу сосредоточенность. Девочке всегда нравилось смотреть, как ее хорошенькая мама готовится к выходу - кажется, только румянясь да подкрашивая свои длинные ресницы, мама была способна сосредоточиться по-настоящему.
Всегда, но не сегодня. К горлу подступила тошнота.
- Мам, не уходи, - произнесла девочка тихо, не то высказывая пожелание, не то умоляя.
Мать высунула узкий розовый язычок, послюнила карандаш для век.
- Успокойся, маленькая, со мной ничего не случится. - Тут с улицы послышался сигнал, в кондиционере щелкнул термостат, и в комнате стало прохладнее. Мать и дочь обе знали, кто приехал.
- Нам повезло, что в квартире плотные жалюзи, - сказала мать, поднялась, взяла со столика сумочку, поцеловала дочку в лоб, отстранилась и посмотрела на нее огромными, густо подведенными глазами. - И чтоб спать легла не позже одиннадцати. Я, может, к тому времени и вернусь, но если нет - имей в виду, юная леди, мама хочет, чтобы ты уже спала.
И мама закрыла за собой дверь.
Девочка посидела перед телевизором - все, казалось ей, что попадает в поле прерывистого излучения, что пропитывается смутным светом - наружу выходит в ином качестве. В то время как за пределами нечетко очерченного, неглубокого бассейна без конца что-то шевелилось, подкрадывалось. Приближалось.
Густой восточный ветер обрушился на жалюзи; в ветре звучала вполне внятная угроза, предвестие более серьезных разрушений. Сердце у девочки забилось гулко, глухо; прочувствовав несколько длинных пауз между ударами, она услышала шум дождя, сначала робкий, как стук в окно. В следующую секунду ветер завыл и принялся хлестать по оконным переплетам. Дуб отчаянно семафорил. Вдруг раздался громовой раскат, на улице что-то рухнуло и разбилось. Целых три секунды комнату заполнял неоновый зеленовато-желтый свет. Девочка прибавила звук в телевизоре. Буря входила в раж, по окнам молотили ливень и ветер. Выждав еще немного, девочка бросилась в спальню. Ей было страшно пробираться в темноте, но еще страшней длить агонию - шарить по стенке в поисках выключателя.
Заснуть не удалось. Вякнул домофон, на лестнице послышались шаги. Девочка знала, что уже глухая ночь. Электронные часы у кровати высветили 2:47 - словно обвинение зачитали. Девочка молилась, чтобы мать была одна (он всегда передвигался бесшумно, кроме кроссовок, другой обуви не носил), но вскоре услышала голоса и приглушенный смех. Мама весь шторм проспит без задних ног, она же на снотворном. А ей опять предстоит это. Девочка вцепилась в подол ночной рубашки, в пододеяльник, в простыню. Вцепилась как в соломинки.
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ - 1 Отпуск
Рэй Леннокс входит в зону турбулентности. Он поднимает забинтованную правую руку к носу, несколько лет назад сломанному и теперь кривоватому, и смотрит на свое отражение в экране выключенного телевизора, которым оборудовано пассажирское кресло. Предполагается, что телевизор скрашивает перелеты. У Рэя нос заложен, особенно одна ноздря; воздух входит и выходит с присвистом. Мысли скачут; чтобы перевести их на запасный путь, Рэй разглядывает другое тело - тело, вдавленное в кресло подле него.
Это Труди, его невеста; волосы у нее до плеч, и не просто светлые, а медового оттенка, выдающего грамотную работу правильного стилиста. Труди не видит Ленноксова напряжения. Наманикюренный, покрытый лаком ноготок подцепляет глянцевую страницу. Рядом с Труди место занято. Тела повсюду.
Только сейчас, под воздействием турбулентности, в салоне эконом-класса рейса Лондон--Майами, до Леннокса доходит смысл речи, которую толкнул Боб Тоул, отправляя его в отпуск по состоянию здоровья. Вспышку в сознании вызвал голос стюардессы.
"Наш самолет находится на высоте тридцать две тысячи футов".
Ты, Рэй, высоко взлетел, говорил Тоул, а Леннокс пялился на черные волосы, торчащие из боссова носа. Ты везунчик. Дело было страшное. Ты справился; ты посадил мерзавца. Результат налицо. Теперь отдыхай. На прошлое не оглядывайся. К твоей карьере, Рэй, куча народу руку приложила. Смотри, как бы все насмарку не пошло. Нельзя допустить, сынок, чтоб ты повторил судьбу Робертсона, говорил Тоул, имея в виду самоубийство Ленноксова наставника. Не вздумай сорваться, сынок.
И Рэй Леннокс - изможденный, бледный, чисто выбритый, неизменная челка, с нарочитой небрежностью подстриженная на Бротон-стрит и открывающая низкий, скошенный лоб, - чувствует, как пульс его пускается галопом.
Мы входим в зону турбулентности. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах и не расстегивайте ремни безопасности.
Не вздумай сорваться.
Опасность. Угроза.
В аэропорту Ленноксу учинили серьезный допрос. С фотографией в паспорте у него не было ничего общего. Изжелта-серый, сугубо шотландский цвет лица, жестоко подчеркнутый допотопным оборудованием кабинки моментального фото, контрастировал с черной гривой, бровями и усами, переводя изображение в разряд фотошопных. Сейчас от гривы осталась щетина, как у обросшего новобранца; она равномерно распределялась по скальпу и замыкала круг на подбородке.
Леннокса как полицейского раздражала бдительность работников аэропорта, но объективно они были правы. Удостоверение личности, выданное в Лотиане, помогло наладить контакт с властями мини-штата, который американцы учредили в Хитроу, чтобы с упреждением защищать свои границы.
- Извините, сэр, сейчас трудные времена, - с чувством произнес офицер национальной безопасности.
Теперь Рэй Леннокс прощупывает взглядом салон. Впереди все спокойно. Никого похожего на смертника Аль-Каиды. "Нет, вон тот тип с виду индиец. Значит, мусульманин? Вряд ли, скорее индуист. Точно индуист. А вдруг он пакистанец? Все, прекрати". Сам Леннокс белый, но не христианин. В соответствующей графе при переписи населения ему поставили пресвитерианство, но Леннокс считал себя атеистом, пока не поднялся на борт самолета. Приближается тележка с напитками; впрочем, так медленно, что Ленноксу не хочется о ней думать. Он оборачивается, вытягивает шею, смотрит на сидящих сзади. С ними все ясно: отпускники в погоне за солнцем. Дешевый/доступный рейс.