Бинчи Мейв - Дом на Тара роуд стр 11.

Шрифт
Фон

- Нет уж, спасибо, - ледяным тоном ответила сестра.

Рия подумала о том, какой праздник можно было бы устроить в доме на Тара-роуд, когда она расскажет Дэнни о своем приобретении. Не хотелось думать, что ее единственная сестра вернется в унылый маленький домик к своему тусклому, не умеющему радоваться Мартину. Но она знала, что тут ничего не поделаешь. Рии хотелось остаться и потратить фунтов пятьдесят из сэкономленных денег на что-нибудь из посуды. Можно было недорого купить пару корабельных графинов. Но такого издевательства Хилари уже не вынесла бы. Сестра напомнила бы, что, когда они были молодыми, у них в буфете не было ничего, кроме томатного кетчупа и майонеза "Шеф". Тем более корабельных графинов. Это убило бы всю радость Рии от удачной покупки.

- Ну что ж, раз так, пошли отсюда, - сказала она.

После этого случая Хилари не переступала порог ее дома. Конечно, она вела себя по-детски, но Рии было дано так много, что она могла позволить себе быть терпимой и снисходительной. Ей хотелось видеть сестру и разговаривать с ней так же, как в ту пору, когда они еще не думали ни о деньгах, ни о стильной мебели.

Дэнни задерживался в офисе, а до родов оставалось еще пять дней. Рия решила съездить к Хилари. Ее не заботило, что Хилари начнет поливать грязью ее новую машину. Рии нужно было поговорить с сестрой.

Мартина дома не оказалось; он пошел на собрание жителей района, которые намеревались против чего-то протестовать. Хилари выглядела усталой и недовольной.

- Ах, это ты, - сказала она, увидев Рию. Ее взгляд был устремлен на оставленную у ворот машину. - Надеюсь, что к твоему отъезду шины будут еще на месте, - добавила она.

- Хилари, можно войти?

- Конечно.

- Нам с тобой не из-за чего ссориться, верно?

- К чему ты клонишь?

- К тому, что ты никогда не приезжаешь ко мне в гости. Я тебя приглашала столько раз, что это уже неудобно. У мамы мы тоже не встречаемся. Я не слышу от тебя ни одного доброго слова. Раньше мы дружили. Что случилось?

Лицо Хилари исказилось, как у капризного ребенка.

- Ты больше не нуждаешься в подругах.

И тут Рия не выдержала.

- Черта с два! Я до смерти боюсь рожать. Люди говорят, что это ужасно, просто никто не признается. Боюсь, что не смогу правильно ухаживать за ребенком. Боюсь, что Дэнни откусит кусок не по себе и мы потеряем все. Иногда я боюсь, что он разлюбит меня, если я начну скулить. И ты смеешь говорить, что я не нуждаюсь в подругах?

После этого все изменилось. Неприветливость Хилари как рукой сняло.

- Я пошла ставить чайник, - сказала она.

В дом на Тара-роуд пришла Орла. Один из жильцов сказал ей, что Линчей нет. Дэнни еще не вернулся с работы, а Рия села в машину и куда-то уехала. Орла решила зайти к Дэнни в офис. После работы она выпила, но возвращаться домой еще не хотела. Может быть, Дэнни согласится пропустить с ней пинту-другую. Он ужасно симпатичный.

Нора Джонсон в третий раз перечитала письмо. Ее с сожалением извещали о том, что химчистка, в которой она работает, закрывается. Это объясняли изменением нужд потребителей. Но главное состояло в том, что в начале ноября Норе Джонсон предстояло лишиться работы.

Розмари улыбалась мужчине, сидевшему напротив. Он был крупным оптовым покупателем их продукции и не раз приглашал ее куда-нибудь посидеть. Сегодня вечером она впервые сказала "да". Они обедали в очень дорогом ресторане. Фирма печатала для этого человека цветную брошюру благотворительного мероприятия, в котором участвовало множество бизнесменов. Работа была выгодная, сулившая значительный прирост числа клиентов. Розмари потратила много труда и времени на то, чтобы брошюру было приятно взять в руки.

- У вас есть полный список спонсоров? Мы могли бы его красиво оформить.

- Он у меня в гостинице, - сказал мужчина.

- Вам не нужна гостиница, - сказала Розмари. - Вы живете в Дублине.

- Вы правы, - непринужденно улыбнувшись, ответил мужчина. - Но сегодня вечером я заказал номер в гостинице. - Он поднял бокал и потянулся к ней.

Розмари чокнулась с ним.

- Очень экстравагантный жест, - сказала она.

- Вы достойны только самого лучшего, - ответил он.

- Экстравагантность состоит в том, что вы заказали номер, еще не будучи уверенным, что он вам понадобится.

Мужчина засмеялся, решив, что так Розмари выражает свое восхищение.

- Знаете, у меня было предчувствие, что вы согласитесь пообедать со мной, а этот вечер закончится в номере.

- Ваше предчувствие оправдалось ровно наполовину. Спасибо за прекрасный обед. - Она встала, готовясь уйти.

Он искренне удивился.

- Зачем же так поступать? Кокетничать, что-то обещать, а потом огорошивать человека отказом?

Розмари сказала так громко, что ее слышали за соседними столиками:

- Никакого кокетства и обещаний не было. Было приглашение пообедать и обсудить дела, которое я приняла. Вопрос о том, чтобы закончить вечер в номере гостиницы, не обсуждался. Мы не так отчаянно нуждаемся в заказах.

Она вышла из ресторана с высоко поднятой головой, самоуверенная, как все красивые блондинки двадцати трех лет от роду.

- Я не хотела быть неприветливой, - говорила Хилари. - Просто у тебя есть все, Рия, действительно все… муж, похожий на кинозвезду… Мама говорит, что он слишком красивый.

- Что мама понимает в мужчинах?

- А еще у тебя шикарный дом, роскошная машина у дверей, ты везде бываешь и встречаешься со знаменитостями. Откуда мне было знать, что я тебе нужна?

Ответить Рия не успела. Она ощутила ту самую острую боль, которая должна была наступить только на следующей неделе. Начались схватки.

Герти вышла за рыбой и чипсами, вернулась, положила пакет на кухонный стол и наклонилась за тарелками, которые согревались в духовке. На подносе уже лежали ножи, вилки, салфетки и стояла бутылочка с томатным кетчупом.

Она не учла настроения, в котором пребывал Джек. Он смахнул со стола сверток и заорал:

- Неряха! Тебе не место в доме порядочного человека! Женщина, которая не умеет накрыть на стол, должна есть в харчевне!

- Ох, Джек, пожалуйста, пожалуйста! - закричала Герти.

Он схватил первое, что попалось под руку. К несчастью, это оказалась тяжелая щетка с длинной ручкой.

Когда Мартин вернулся с собрания жильцов, его дожидался парнишка из соседнего дома.

- Тут у одной роды начались, - весело сказал он. - Ваша миссис не умеет водить машину, поэтому в больницу их повез мой па. Вы пропустили всю потеху.

Они не могли найти Дэнни. Его не было на Тара-роуд. Не было в офисе. На всякий случай Рия дала Хилари телефон Барни Маккарти, но Мона ответила, что мужа нет дома, а Дэнни она и вовсе не видела. Дэнни хотел присутствовать при родах. Они с Рией часто обсуждали эту тему.

Теперь Рии хотелось, чтобы он был рядом.

- Дэнни! - кричала она, закрыв глаза. Он так часто говорил, что это их ребенок, он просто обязан быть здесь. О господи, где его носит?

Дэнни уже собирался уходить, когда в офис вошла Орла Кинг. Хорошенькая, как картинка, но язык у нее заплетался. Он не собирался беседовать с ней. Но Дэнни Линч никогда не был грубым.

- Не хочешь пропустить по кружечке? - спросила Орла.

- Нет, радость моя. Совсем замотался.

- В пивной тебя подлечат. Пойдем. Пожалуйста.

- Извини, Орла, сегодня не могу.

- А когда сможешь? - Орла облизала губы и улыбнулась.

У Дэнни было два выхода: либо сразу уйти, бросив незаконченное дело и рискуя нарваться на скандал, либо предложить Орле бренди, бутылку которого он хранил для Барни.

- Глоток бренди, Орла. Но у тебя на все про все три минуты. Потом мы пойдем домой.

Орла решила, что победила. Она села на его письменный стол и скрестила ноги. Дэнни полез в буфет и достал бутылку. И тут зазвонил телефон.

- Брось, Дэнни. Это звонят по работе, - взмолилась Орла.

- В такое время? - Он взял трубку.

- Дэнни, вы один? Это Полли Каллаган. У меня неотложное дело.

- Вообще-то нет.

- А вы можете уединиться?

- Это займет несколько минут.

- У меня нет времени. А слушать можете?

- Конечно.

- Вы при машине?

- Нет.

- Неважно, здесь стоит машина Барни. У него боли в груди. Я не могу вызвать сюда "скорую". Пусть она приедет к вашему дому.

- Да, конечно.

- Весь вопрос в том, как его туда доставить.

- Я доеду до вас на такси. Только сначала сделаю один звонок.

И тут послышался недовольный голос Орлы:

- Дэн-ни, брось ты этот телефон. Иди сюда.

- И избавитесь от того, кто сейчас рядом с вами?

- Да, - сухо ответил он.

И еще более сухо сказал Орле:

- Извини, радость моя, бренди кончился. А мне надо идти.

- Сначала называешь меня "радость моя", а потом прогоняешь… - начала она.

Не успела девица опомниться, как оказалась у дверей. Дэнни схватил пальто и одновременно позвонил в "скорую".

Орла услышала адрес дома на Тара-роуд.

- Кто заболел? Что, роды начались? - спросила она, испугавшись до полусмерти.

- До свидания, Орла, - бросил Дэнни и побежал на улицу ловить такси.

Лицо у Барни было пепельно-серым. Он сидел в кресле рядом с кроватью. Полли безуспешно пыталась его одеть.

- Бросьте вы этот галстук! - рявкнул Дэнни. - Лучше спуститесь и скажите шоферу, чтобы он поднялся… и помог мне свести его по лестнице.

Полли на мгновение замешкалась.

- Вам известно, как Барни ненавидит тех, кто знает о его делах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке