– Если вы не против… – начала она, но в эту минуту тактика суперинтенданта возымела то действие, на какое он и рассчитывал. Бэттлби пьяно замахнулся на полицейского, целя прямо в лицо. Суперинтендант даже не попытался увернуться. Удар пришелся в нос; по подбородку ручьем побежала кровь. Суперинтендант еле заметно улыбался. В мгновение ока Бобу завели руки за спину и надели наручники, после чего здоровенный сержант поволок его в полицейскую машину.
– Полагаю, будет разумнее продолжить беседу в более спокойной обстановке, – сказал суперинтендант, не потрудившись стереть кровь с лица. – Миссис Ротткомб, боюсь, вам придется проехать с нами. Знаю, сейчас очень поздно, но нам необходимы ваши показания. Речь идет не только о нападении на офицера полиции при исполнении служебных обязанностей, но и о противозаконном хранении материалов непристойного содержания. Вы – свидетельница происшествия. Но есть и еще кое-что, посерьезнее.
Миссис Ротткомб, ценою невероятных усилий сдерживая возмущение, села в "вольво" и вслед за полицейскими поехала в Остон, в участок. Как хотите, но Бобу Бэттлби она теперь не товарищ.
Глава 11
– Учтите, Флинт, вам это не понравится, – сказал суперинтендант ипфордского отделения службы по борьбе с наркотиками Ходж с ликующей интонацией человека, чья правота наконец-то доказана, причем ценой посрамления глубоко неприятной ему личности. Для вящей убедительности он водрузил ягодицу на край стола, за которым сидел инспектор Флинт.
– Да уж вижу, что не понравится, – ответил Флинт. – Только не говорите, что вы снова в деле. Этого я точно не переживу.
Суперинтендант премерзко ухмыльнулся.
– Помните, как вы меня убеждали, что Уилт не связан с наркотиками? Это, мол, придурок совсем другого сорта. Так вот, у меня для вас новости. Мы получили факс из Штатов, из агентства по борьбе с наркотиками, с запросом о возможных наркоконтактах миссис Уилт. Что теперь скажете?
– Что вы нахватались дурацких американских словечек. Старых фильмов, что ли, насмотрелись? Наркоконтакты миссис Уилт. Чушь какая.
– Но им нужна информация о миссис Еве Уилт, проживающей по адресу Оукхерст-авеню, 45…
– Мне ли не знать их адрес, – перебил Флинт. – Только если вы думаете, что Ева Уилт занимается распространением наркотиков, то все в точности наоборот. Эта мадам – организатор движения за искоренение наркотиков. Как, впрочем, и массы других движений: от "Спасем китов" до "Запретим кабельной телекомпании рыть траншеи на Оукхерст-авеню, потому что это повредит вишневым деревьям, важной составляющей ипфордского биоценоза". В общем, расскажите что-нибудь поинтереснее.
Ходж на шутку не прореагировал.
– Организатор движения! Понятно – отличное прикрытие для Штатов.
Инспектор Флинт вздохнул. Продвижение по карьерной лестнице явно не идет Ходжу на пользу – чем выше, тем дурнее.
– Ну, а это откуда? Из "Коджака"? Смотрели бы что-нибудь посовременнее. То есть, я-то не против. Мне, по крайней мере, понятно, о чем вы.
– Очень остроумно. Ха-ха, – отозвался Ходж. – Только если она ни при чем, зачем о ней запрашивают информацию?
– Откуда я знаю? Мне логику янки не понять. Сами они как все объясняют?
– Видимо, она попала под подозрение, – Ходж слез со стола. – Наши американские confreres никогда ничего не объясняют. Присылают запрос и все. Но это заставляет задуматься, не так ли?
– Мы еще и думать умеем, – пробурчал Флинт, когда за суперинтендантом закрылась дверь. – Чего он там говорил? Какие такие confreres?
– Наверно, хотел показать, что говорит не только по-американски, но и по-французски, – предположил сержант Йэтс. – Но что это за фигня, понятия не имею.
– Залупа моей бабушки, вот что, – сказал инспектор.
– Чего? У женщин ведь не бывает…
– Как посмотреть, сержант. Только ты про это Ходжу не рассказывай – он сам та еще залупа.
Инспектор хотел уже вернуться к делам более насущным, чем Ева Уилт с ее наркоконтактами, но сержант Йэтс ему помешал:
– Убейте не понимаю, как Ходжу удалось протыриться обратно в отдел по борьбе с наркотиками – он ведь так облажался! А его еще и повысили.
– Это все секс, сержант, секс. А потом свадебные колокола и влиятельные родственнички. Женился на главной ипфордской уродине – зато она сестра мэра. Вот и удалось. А теперь, сержант, с вашего позволения, я поработаю.
– Вот дерьмо зеленое, – сказал сержант и покинул помещение.
Тем временем в Уилме шериф Столлард, сидя в местной забегаловке за чашкой кофе, испытывал примерно те же эмоции по отношению к работникам агентства по борьбе с наркотиками.
– Совсем с ума посходили, – буркнул он в ответ на сообщение своего заместителя Бакстера о том, что в ближайшем мотеле поселились еще пять агентов, а телефон Уолли Иммельмана уже прослушивается. – Да если он узнает, такую вонь поднимет – мертвые из могил встанут.
– А потом они расставят жучки по всему дому, – продолжал Бакстер. – В выходные. Уолли как раз собирается на озеро.
Значит, на выходные надо сматывать, мысленно сказал себе шериф. Очень надо получать по шее за жучки в особняке Уолли Иммельмана. А так – если что, он не в курсе. Хороший повод съездить в Бирмингем, в дом престарелых, навестить мать.
– Вот что, Бакстер, ты ничего не знаешь, – сказал шериф. – Они тебе не говорили, а ты не говорил мне. Нужно прикрывать задницы, а то окажемся в дерьме по самые уши. Тебе в субботу есть кого арестовать?
– В субботу? Есть один урод в Розелии – по пятницам избивает жену до бесчувствия.
– Нет, нужен кто-то посерьезнее, – проговорил шериф. – Может, Хэнк Веблен? Бери его за взлом – тот, что в прошлом месяце, – и жарь все выходные напролет. Вот тебе и занятие.
– Хэнка, конечно, допросить не помешает, – согласился Бакстер. – Но он ведь позвонит адвокату – только мы его и видели. У него же алиби.
– Неужто в городе не найдется кандидата на сковородку? Подумай хорошенько, Херб. Если эти морды со своими жучками полезут в поместье "Старфайтер", тебе самому алиби понадобится.
– В субботу что-нибудь где-нибудь да будет. Уж я позабочусь.
Мысли дяди Уолли развивались в похожем направлении. Перспектива ехать на озеро Сэссеквесси с Евой и четырьмя девчонками совершенно его не привлекала.
– Послушай, Джоани, у меня на их счет нехорошие предчувствия. Ты говорила, они милые. Лапочки, так ты сказала. А по-моему, никакие они не лапочки. Я, по крайней мере, лапочек представлял иначе. А эти – настоящие чертовки! Например, та, которая Пенни, приставала с расспросами к Мэйбелл и прочей прислуге.
– Какими расспросами, пупсик? Я ничего не знаю.
– Типа, сколько мы ей платим, достаточно ли у нее свободного времени и хорошо ли с ней обращаются.
– Ах, вот что. Да, Ева говорила, что им это интересно. У них в школе задание – побольше узнать о жизни в США.
– В школе? Что это за школа за такая, где интересуются, сколько минимально я плачу прислуге и как часто я ее имею?
Вопреки всему своему жизненному опыту, тетя Джоан была донельзя шокирована.
– Уолли, неужели она спросила такое у Мэйбелл? Боже мой! Мэйбелл такая религиозная, дьяконица своей церкви! Да она из-за таких вопросов уволится!
– А я тебе о чем. Только это еще не все. Руби говорит, они выясняли, сколько в Уилме голубых, какой процент населения они составляют, белые они или черные и живут ли вместе, как семейные пары. В Уилме! Если об этом узнают, уйдет не только Мэйбелл. Я сам уйду.
– Ах, Уолли! – воскликнула тетя Джоан и тяжело опустилась на кровать. – Что же нам делать?
Уолли крепко задумался.
– Наверно, лучше все-таки уехать на озеро. Там никого нет и с расспросами приставать не к кому. И скажи Еве, чтоб, пока не поздно, приструнила своих девиц. Сколько в Уилме смешанных голубых пар? Господи Иисусе, да это просто предел.
Оказалось, нет. Не предел. В тот же день по приглашению тети Джоан в гости пришел преподобный Купер с супругой и дочками – знакомиться с племянницами Иммельманов. Но мероприятие явно не удалось. Его преподобие, пожелав выяснить, чему учат девочек в Англии, спросил, что они знают о Боге. Тетя Джоан, предчувствуя недоброе, хотела вмешаться, но не успела. Саманта отнеслась к вопросу священника более чем серьезно и с озадаченным видом переспросила:
– О Боге? Кто это – Бог?
Преподобный Купер, в свою очередь, также озадачился, и по лицу было видно, что такой вопрос ему задают впервые.
– Бог? Да знаете ли… Должен сказать… Должен сказать… – забормотал он.
Миссис Купер взяла дело в свои руки.
– Бог есть любовь, – неодобрительно поджав губы, сказала она.
Девочки посмотрели на нее с новым интересом. Кажется, будет весело.
– Значит, Богом можно заниматься? – осведомилась Эммелина.
– Что? Заниматься… Богом? – беспомощно переспросила миссис Купер.
Тетя Джоан слабо улыбнулась. Непонятно, что затеяли племянницы, но кажется, что-то нехорошее. Очень, очень нехорошее.
– Любовью занимаются, а раз Бог есть любовь, то и им тоже можно заниматься, – с ангельской улыбкой разъяснила Эммелина. – Если бы люди не занимались любовью, чтобы делать детей, они бы вымерли.
От ужаса миссис Купер не знала, что и сказать. Зато преподобный Купер знал и звучно заговорил:
– Дитя неразумное не ведаешь, что речешь! Это слова Сатаны, девочка, греховные слова.
– Ничего подобного! Это обычная логика, а логика греховной не бывает. Вы сказали, Бог есть любовь, а я…
– Мы все прекрасно слышали, что ты сказала! – воскликнула Ева так громко, что заглушила растерянное бормотание преподобного Купера. – И больше ничего слышать не хотим. Понятно, Эмми?