Урсула Ле Гуин - Индеец с тротуара стр 14.

Шрифт
Фон

- Я работал с инженерами саперных частей, когда взрывали старые молы в гавани. Каждый был шириной в два с половиной метра. Мы взрывали их так, что даже волны не поднимались. Там должны были прокладывать новый судоходный канал.

- Ты что, инженер?

Чарли засмеялся.

- Да какой я инженер, - сказал он. - Но я знаю, как надо закладывать динамит, чтобы взрывная волна направлялась во все стороны, а не шарахала впустую в воздух.

- Ты что, разыгрываешь меня? - сказал Донни.

- Почему разыгрываю? Я не раз видел, как закладывают динамит, слушал, что говорили саперы, смотрел, учился у них. Я знаю, как это делается.

Тирса сняла с чугунной печурки конфорку и стала поджаривать куски хлеба, держа их на лучине над раскаленными углями.

- Садитесь есть, - сказала она. - Потом поговорите.

Она намазала повидлом два куска поджаренного хлеба и подала их Чарли на алюминиевом блюдце. Потом намазала еще два куска для Донни и налила каждому по кружке кофе.

Чарли отхлебнул горячего кофе.

- Вот если бы кто-нибудь мог сделать чертеж или хотя бы приблизительный рисунок плотины, я бы разобрался, что к чему. Уж я бы сделал все как надо.

- Я посоветуюсь с людьми, - сказал Донни.

- Дело ваше.

Донни смахнул со рта крошки и вытер ладони о штаны.

- Может, мне самому встретиться с ними, чтобы обсудить все сообща? - предложил Чарли.

- Это опасно. Мы стараемся, чтобы нас никогда не видели всех вместе, и встречаемся только ночью в лесу.

- Сколько людей знают об этом? - спросил Чарли.

- Думаю, все, кто живет в резервации. Несколько сотен индейцев. Но только шестеро из нас знают о динамите и о том, кто будет назначать время взрыва.

- А когда у вас встреча?

- Сегодня ночью.

- Тогда скажите им обо мне.

Глава 17

День выдался необычно жарким. Стаи перелетных уток, канадских синих и белых гусей гнездились в затонах озера в ожидании похолодания, которое заставило бы их покинуть эти северные края. Щука, которая обычно водилась у рифов, ушла с береговых отмелей на глубину - там было прохладнее.

Задыхаясь на жаркой перине, Чарли Ночной Ветер откинул стеганое одеяло. Донни, сидя у окна, наблюдал за необычным потоком машин, поднимавших на дороге, проходящей возле дома, густые клубы пыли.

- Ну и забегали, и все из-за тебя, - сказал он.

- Мне стыдно, - сказал Чарли.

- А чего тут стыдиться! Вот мне, например, любо-дорого смотреть, как они бесятся. Носятся как затравленные крысы. А ты здесь себе полеживаешь.

- Да здесь от безделья с ума сойдешь, - сказал Чарли.

- Но это все-таки лучше, чем скрываться в лесу, - заметил Донни. - Да и где бы ты стал там прятаться? У них в лесу людей больше, чем деревьев, дурья ты башка.

В заднюю дверь тихо постучали. Чарли натянул на себя стеганое одеяло и накрыл голову шалью.

- Кто там? - спросил Донни.

- Это я.

- Заходи.

Появилась Бетти. Ее отливающие медью волосы были заплетены в две косы. Стройные бедра облегала алая мини - юбка. Грудь была прикрыта чем-то вроде верха от купальника.

- Вот это да! - воскликнул Донни.

Девушка вспыхнула и уставилась в пол.

- Куда это ты так вырядилась?

- Да никуда, - ответила она.

- Тогда по какому поводу такой парад?

- Просто я решила показать этому Индейцу с тротуара, - она кивнула головой в сторону Чарли, - что мы хотя и живем в лесу, это не значит, что мы ходим в шкурах и с перьями в волосах.

Все рассмеялись.

- Ну как ты? - спросила девушка, глядя Чарли прямо в глаза.

- Нормально, - ответил тот. - Спасибо, что вытащила меня из лесу. Не так уж часто девушке приходится тащить на себе парня.

- Вот именно, - сказала Бетти. Она повернулась к Донни и спросила: - Так что же решили насчет него?

- Да ничего не решили, - ответил тот. - Пусть пока остается здесь. Это самое безопасное место.

- Ты прав. Если кто-нибудь зайдет в дом, Чарли может накрыть голову шалью.

- Так он и сделал, - заметил Донни и рассказал Бетти о приходе шерифа с помощником.

Девушка рассмеялась.

- Хотела бы я увидеть его лицо, когда он узнает, как его одурачили.

- Не беспокойся, скоро ему все станет известно, - сказал Донни, и его лицо стало озабоченным. - В конце концов они узнают, что Старуха умерла, и тогда они сразу догадаются обо всем и заявятся сюда.

- Догадаются, но не сразу, - сказала девушка. - Ведь для них, - добавила она задумчиво, - мы все равно что зайцы в загоне. Одним индейцем меньше или больше, даже полсотней меньше или больше - для них не имеет значения.

- Пожалуй, ты права, - заметил Донни.

- А теперь, - сказала Бетти, подходя к кровати, - покажи, как твои ноги?

- Получше, - ответил Чарли, откинув одеяло.

Бетти осторожно размотала тряпки и осмотрела ноги.

- Заживают, - сказала она.

- Но ходить он еще не может, - сказал Донни и добавил: - Они нашли твою лодку.

- Знаю, - ответила Бетти, - сегодня они приходили к нам.

- Похоже, - сказал Донни, - они заметили и мою машину на лесной дороге.

- Не знаю, - сказала она.

- Наверно, - продолжал Донни, - кто-то из них наткнулся на то место, где я, съезжая с дороги, подмял деревца, вот они и решили, что это была моя машина.

- Даже если они и заметили это, доказать ничего невозможно, - возразила Бетти, - у них нет доказательств, что Чарли был в моей лодке или что в лесу находилась твоя машина и Чарли сидел в ней.

- Доказать-то они не могут, но им известно, что все было именно так.

Донни поднялся со стула, подошел к печурке, снял конфорку, подбросил несколько щепок на красные угли и поставил на печурку кофейник.

Кофе закипел, Донни налил каждому по чашке. Бетти подала Чарли чашку в постель, и он приподнялся на локте, чтобы отхлебнуть из нее. После первого глотка Чарли сказал:

- Да я с ума сойду, если придется валяться в кровати. Какая от меня польза? Я вам только мешаю.

Донни, который сел у окна и собирался приняться за свой кофе, повернулся к нему.

- Хочешь, - сказал он, - я попробую нарисовать план плотины. Можешь изучать мой рисунок.

Бетти с удивлением посмотрела на Донни.

- Нарисуешь плотину? - переспросила она. - Зачем?

И тогда Донни рассказал ей, что Чарли имел дело с динамитом.

- Ты уверен, что тебе надо вмешиваться в это? - спросила она Чарли. - Разве у тебя мало своих забот?

- Двум смертям не бывать… - ответил он.

- Это очень опасно, - сказала девушка. - Тому, кто будет закладывать динамит и поджигать фитиль, придется плыть к плотине по бурной реке. По суше туда не добраться. У них там полным-полно охранников.

- Ну и что? - прервал ее Чарли.

- А то, - сказала девушка и усмехнулась, - что опытным гребцом тебя не назовешь. Одному, без посторонней помощи, тебе не одолеть течения, не добраться до плотины.

Чарли отвел глаза.

- Правда, я никогда не плавал по бурным рекам. Но почему ты думаешь, что я такой беспомощный?

- Прости, - сказала Бетти, - я не то хотела сказать. Вода падает с плотины с такой силой, что даже самому опытному гребцу ее не сдюжить - ведь все время надо грести против течения.

Донни поднялся со стула.

- Еще рано говорить об этом, - сказал он. - Есть еще много других вопросов, которые надо решить, прежде чем думать, как подобраться к плотине.

- Какие вопросы? - спросил Чарли.

- Взять хотя бы такое дело: за пятьдесят лет после того, как появилась плотина, люди понастроили вокруг нее дома. Их надо будет куда-нибудь переселять оттуда, не то всех затопит.

- Вот видишь, что произойдет, когда взорвется плотина, - сказала Бетти. Тому, кто будет взрывать ее, надо пулей лететь оттуда. Кто знает, что случится, когда вся эта лавина обрушится вниз.

Чарли приподнялся на кровати.

- А может, лучше попробовать подобраться к плотине с суши, и в это время поднять в другом месте шум, чтобы отвлечь внимание охранников?

У Бетти заблестели глаза.

- Точно. Над этим стоит подумать.

Во дворе послышались шаги Тирсы. Бетти подошла к окну.

- Привет! - крикнула она, и Тирса, у которой во рту были прищепки для белья, помахала ей в ответ рукой.

- Послушайте, - неожиданно сказала Бетти. - А что, если протянуть вдоль реки веревку и перетащить лодку через стремнину?

- Это мысль! - сказал Донни.

Неожиданно за окном раздался звук, похожий на верещание рассерженной белки. Чарли не успел сообразить, что к чему, а Бетти уж и след простыл. Донни молниеносно накинул на Чарли одеяло и набросил ему на голову черную шаль.

Через минуту входная дверь с шумом распахнулась, и в комнату вломились шестеро мужчин.

- На этот раз у нас есть ордер на обыск, - сказал шериф.

- Но сегодня вы уже перевернули здесь все вверх дном, - сказал Донни.

- А подпол? - спросил шериф. - Может, скажешь, что у тебя в доме нет подпола?

- Есть, конечно.

- В таком случае покажи, как туда попасть, или мы сами разворотим все вокруг и найдем его.

- Сейчас покажу.

Донни прошел на середину комнаты, оттащил в сторону тяжелый самодельный стол и отбросил ногой небольшой коврик. Под ковриком был люк, прикрытый деревянной крышкой с железным кольцом.

- Вот, - сказал Донни.

Трое из шестерых мужчин, судя по форме, были полицейскими офицерами из Милуоки. Один из них выступил вперед.

- Там никого нет, - сказал он. - Иначе он не стал бы показывать, как туда попасть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке