Ричард Бротиган - Лужайкина месть

Шрифт
Фон

Сборник рассказов Ричарда Бротигана - едва ли не последний из современных американских классиков, оставшийся до сих пор неизвестным российскому читателю. Его творчество отличает мягкий юмор, вывернутая наизнанку логика, поэтически филигранная работа со словом…

Содержание:

  • Лужайкина месть - Рассказы 1962–1970 гг. 1

    • Лужайкина месть 1

    • Кинохроника про Коттона Мэзера И 1692 год 2

    • 1/3, 1/3, 1/3 3

    • Сбор калифорнийцев 4

    • Рассказ о современной жизни в Калифорнии 4

    • Тихоокеанское радио в огне 4

    • Эльмира 4

    • Кофе 5

    • Утраченные главы "Рыбалки в Америке": - "Речушка Рембрандта" и "Сток Карфагена" 5

    • Погода в Сан-Франциско 6

    • Сложные банковские проблемы 6

    • Высотка в Сингапуре 6

    • Неограниченный запас 35-миллиметровой пленки 7

    • Дуэль Скарлатти 7

    • Птицы поднебесные 7

    • Зимний коврик 8

    • Машинистка Эрнеста Хемингуэя 8

    • С почтением к ИМКА в Сан-Франциско 8

    • Хорошенькая контора 9

    • Требуются огороды 9

    • Старый автобус 9

    • Призраки детей Такомы 10

    • Прямой эфир 10

    • Я пытался рассказать о тебе 10

    • В Хэллоуин по домам на кораблях до самого моря 11

    • Ежевичный автомобилист 11

    • Резинка Торо 11

    • 44:40 11

    • Чудный денек в Калифорнии 12

    • Почтамты Восточного Орегона 12

    • Бледномраморное кино 13

    • Партнеры 13

    • Будем знакомы 13

    • Краткая история Орегона 14

    • Давным-давно люди решили жить в Америке 14

    • Краткая история религии в Калифорнии 15

    • Черт побери апрель 15

    • Один день в 1939-м 15

    • Капрал 16

    • Бумажная пыль 16

    • Полная история Германии и Японии 16

    • Аукцион 16

    • Броневик 16

    • Литературная жизнь в Калифорнии/1964 17

    • Флаги, что я выберу сам 17

    • Слава в Калифорнии/1964 17

    • Воспоминание о девушке 17

    • Сентябрьская Калифорния 17

    • Этюд о калифорнийских цветах 18

    • Проданное царство 18

    • Женщины, когда они одеваются утром 18

    • Хэллоуин в Денвере 18

    • Атлантидбург 19

    • Взгляд с собачьей колокольни 19

    • Трагедия в стиле "Грейхаунд" 19

    • Сбрендившие старухи ездят в автобусах сегодняшней Америки 19

    • Точное время 20

    • Отпуск в Германии 20

    • Песчаные замки 20

    • Прощен 21

    • Переводная картинка с американским флагом 21

    • Лос-Анджелесский аэроплан времен первой мировой 21

  • Примечания 22

Лужайкина месть
Рассказы 1962–1970 гг.

Эта книга - Дону Карпентеру

Лужайкина месть

Моя бабушка - на свой, разумеется, лад - что лучезарный маяк в бурной истории Америки. Она была бутлегершей в захолустном округе штата Вашингтон. А кроме того - весьма представительной женщиной: ростом под шесть футов, и свои 190 фунтов веса носила так, как подобало оперным дивам начала 1900-х годов. Занималась преимущественно бурбоном - он выходил немного неочищенным, но здорово освежал во времена закона Волстеда.

Конечно, никакой она не Аль Капоне в юбке, но байки и россказни о ее бутлегерских подвигах разлетались в тех, как говорится, краях, словно из рога изобилия. Много лет она из всей округи просто веревки вила. Бывало, каждое утро к ней сам шериф заглядывал - с отчетом о погоде и видах на кладку несушек.

Могу себе вообразить, как она с ним разговаривала:

- Что ж, шериф, надеюсь, вашей матушке скоро получшеет. Да я и сама на той неделе застудилась так, что горло болело. До сих пор вот носом шмаргаю. Передавайте, мол, велела кланяться - пускай в гости заходит, как следующий раз в наших краях будет. А ежели вам вон тот ящик, так забирайте сразу, или я вам его сама пришлю, как только Джек с машиной вернется.

Нет, даже не знаю, пойду на бал пожарников или нет, но вы же знаете, что я к пожарникам завсегда со всей душой. Ежли меня там сегодня вечером не будет, так мальчонкам и передайте. Нет, я, конечно, постараюсь, да вот простуда меня никак не хочет отпускать. Каждый вечер так и лезет, так и лезет…

Бабушка жила в трехэтажном доме, который даже по тем дням считался древним. Перед домом росла груша, уже сильно подмытая дождями - от того, что много лет перед домом не было лужайки.

Штакетник, окружавший лужайку, тоже давно исчез, и люди подъезжали на своих машинах прямиком к крыльцу. Зимой весь двор перед домом превращался в трясину, а летом твердел, как скала.

Джек, бывало, костерил этот двор на чем свет стоит, словно тот был живой тварью. Джек - это мужчина, проживший с моей бабушкой тридцать лет. Он не был мне дедом. Он был итальянцем, который однажды пришел к ней по дороге. Джек ходил от дома к дому и продавал участки во Флориде.

Он торговал мечтой о вечных апельсинах и солнышке в тех краях, где люди жевали яблоки и вечно мокли под дождем.

Джек заглянул к бабушке, чтобы продать ей участок в двух шагах от центра Майами, а через неделю уже развозил по округе ее виски. Задержался на тридцать лет, а Флорида продолжала цвести без него.

Двор перед домом Джек ненавидел, ибо считал, что двор лично против него что-то замышляет. Когда Джек пришел по дороге, перед домом была очень красивая лужайка, но он загубил ее на корню. Отказывался не только поливать, но и вообще как бы то ни было за ней ухаживать.

Земля стала такой твердой, что летом у него сразу спускало покрышки. Двор всегда находил гвоздик, чтобы воткнуть ему в шину, а зимой, когда начинались дожди, машина то и дело тонула по самую крышу.

Лужайка принадлежала моему деду, который конец жизни провел в приюте для душевнобольных. Она была его гордостью и радостью. Про это место говорили, что от него у деда вся сила.

Дедушка был мелким вашингтонским мистиком, и в 1911 году предсказал точную дату начала Первой мировой войны: 28 июня 1914 года. Но это оказалось для него чересчур. Он так и не смог насладиться плодами своих трудов, поскольку в 1913-м его упрятали, и семнадцать лет он провел в психиатрической лечебнице штата Вашингтон, полагая, что сам он - еще ребенок, а на дворе - 3 мая 1872 года.

Он считал, что ему шесть лет, день стоит пасмурный, скоро пойдет дождь, а мама печет для него шоколадный торт. До самой смерти в 1930-м году дедушка жил в третьем мая 1872 года. Шоколадный торт пекся семнадцать лет.

От дедушки осталась фотография. Я очень на него похож. Единственная разница - во мне больше шести футов росту, а он едва достигал пяти. У него имелся пунктик: мол, чем меньше ростом он будет, чем ближе к земле и своей лужайке, тем точнее сможет предсказать точную дату начала Первой мировой войны.

Жалко, что война началась без него. Если б он только мог растянуть свое детство еще на годик, если б не соблазнился шоколадным тортом, то все мечты его сбылись бы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3