Марио Льоса - Разговор в Соборе стр 8.

Шрифт
Фон

Амалия, заходясь от смеха, пыталась высвободиться, но они держали ее крепко - какой еще жених? никого у меня нет, - пихала их локтями, Сантьяго обхватил ее за талию, Попейе положил руку ей на колено, но она тут же хлопнула его по ладони: нет уж, пожалуйста, без этого, рукам воли не давайте. Но Попейе не смутился и все твердил свое: разбойница, плутовка, конечно, она умеет танцевать, а им наврала, пусть признается. Ладно, уговорили. Она взяла кредитки, смяла их, сунула в карман кофточки. И не жалко ему, ведь теперь и в кино не на что будет сходить.

- Ничего, - сказал Попейе, - мы все скинемся ему на билет.

- Друга, значит, в беде не оставите. - И Амалия широко раскрыла глаза, словно вспоминая что-то. - Ну, заходите, только ненадолго, чем богаты, тем и рады.

Не дав им времени отказаться, вбежала в дом, а они - следом. Грязь и копоть, несколько стульев, картинки на стенах, две незастеленные кровати. Мы ненадолго, Амалия, у нас еще дела. Она кивнула, вытерла подолом юбки стол, стоявший посередине, на минутку, не больше. Лукавый огонек сверкнул в ее глазах: вы тут пока поговорите, а она сбегает кое за чем, сейчас вернется. Сантьяго и Попейе изумленно переглянулись: совсем другой человек, она словно слегка сбрендила. Смех ее звучал на весь дом, лицо было мокро от пота, а глаза полны слез, от движений ее дрожала и лязгала пружинами кровать. Теперь она тоже хлопала в такт музыке: умеет, умеет. Ее однажды пригласили в "Агуа-Дульсе", там играл настоящий оркестр, там она и танцевала. Ну, точно спятила, подумал Попейе. Он выключил радио, поставил пластинку, вернулся на кровать. Теперь я хочу посмотреть, как ты танцуешь, ишь как разошлась, разбойница, пойдем, но поднялся Сантьяго: она со мной будет танцевать. Сволочь, подумал Попейе, пользуется тем, что это его горничная, а вдруг Тете появится, и от этой мысли ноги стали ватными и захотелось сейчас же удрать. Амалия встала и вслепую, неуклюже двигалась по комнате, натыкаясь на стулья, что-то вполголоса напевая, крутясь на месте, пока не оказалась в объятиях Сантьяго. Попейе откинул голову на подушку, вытянул руку и погасил лампочку. Стало темно, только отблеск уличного фонаря чуть освещал фигуры танцующих. Попейе видел, как они колышутся в кругу, слышал пронзительный голос Амалии. Он сунул руку в карман, ну, теперь убедились, что я умею танцевать? Когда пластинка кончилась, Сантьяго снова уселся на кровать, а Амалия осталась у окна; она смеялась, повернувшись к ним спиной; ей-богу, Чиспас не наврал, посмотри, как ее разбирает. Она говорила без умолку, пела и смеялась, словно была в дым пьяна, и как будто не замечала их, даже ни разу не покосилась в их сторону, а Сантьяго вдруг забеспокоился: как бы она не вырубилась. Ничего, шепнул ему Попейе, голос у него был решительный и торопливый - она даст тебе, хилячок, - встревоженный и густой - а тебе, конопатый? И мне. Сейчас разденем, пощупаем, протянем. Амалия, перегнувшись через подоконник в сад, медленно покачивалась из стороны в сторону, что-то бормотала, и Попейе видел ее силуэт на фоне темного неба: ставь еще пластинку, ставь! Сантьяго поднялся, вступили скрипки, а за ними зазвучал голос Лео Марини, чистый бархат, подумал Попейе, и увидел, что Сантьяго идет на балкон. Две тени слились, сам втравил меня в это дело, а теперь мне смотреть, как они лижутся, погоди же, сволочь, я тебе это припомню. Тени замерли, горничная точно окаменела, притулившись к Сантьяго, он услышал его голос - тихий, сдавленный, словно слова выговаривались с трудом: ты не устала, может, приляжешь? - сейчас приведет ее сюда, сообразил он. Теперь они были перед ним, закрыв глаза, Амалия двигалась в танце как сомнамбула, а руки хилячка поднимались, опускались, исчезали у нее за спиной, и Попейе не мог различить их лиц, целуются, а его оставили с носом, сволочь Сантьяго, угощайтесь, молодые люди.

- Я вам даже эти соломинки принесла, - сказала Амалия. - Вы ведь с ними привыкли?

- Зря ты, ей-богу, - сказал Сантьяго. - Нам уж скоро уходить.

Она протянула им кока-колу и соломинки, подтащила стул, уселась перед ними - успела причесаться, перехватить волосы ленточкой, застегнула блузку и кофточку - и стала смотреть, как они пьют. А сама даже не пригубила.

- Глупая, что ж ты на нас деньги тратишь? - сказал Попейе.

- Да это не мои, это мне ниньо Сантьяго принес, - засмеялась Амалия. - Надо ж вас угостить чем-нибудь?

Дверь на улицу осталась открыта, уже смеркалось, где-то в отдалении слышался время от времени звон трамвая. По тротуару шли люди, раздавались голоса и смех, кое-кто останавливался, заглядывал в дверь.

- На фабрике смена кончилась, - сказала Амалия. - Жалко, что лаборатория, куда меня дон Фермин устроил, так далеко: до проспекта Аргентины - на трамвае, а потом еще автобусом.

- Ты будешь работать в лаборатории? - спросил Сантьяго.

- Разве вам папа ваш не говорил? - сказала Амалия. - С понедельника начинаю.

Она как раз выходила тогда от них с чемоданом, а тут навстречу - дон Фермин: хочешь, говорит, устрою тебя в лабораторию, а она: ну конечно, дон Фермин, я куда угодно рада, а он тогда позвал сеньора Чиспаса, велел ему позвонить Каррильо и чтобы тот принял ее на службу. Вот тебе раз, подумал Попейе.

- Замечательно, - сказал Сантьяго. - В лаборатории тебе уж точно будет лучше.

Попейе вытащил свой "Честерфильд", протянул пачку Сантьяго, а потом, секунду поколебавшись, - Амалии.

- Нет, ниньо, спасибо, я не курю.

- Ты говорила, что и танцевать не умеешь, помнишь, тогда? - сказал Попейе. - Не куришь небось так же, как не танцуешь.

Он увидел, как она побледнела, услышал, как она, запинаясь, что-то стала бормотать, почувствовал, как заерзал на стуле Сантьяго: зря я это ляпнул, подумал он. Амалия опустила голову.

- Да я пошутил, - сказал он, и щеки его вспыхнули. - Чего ты застеснялась-то, глупенькая?

Кровь прихлынула к ее лицу, голос окреп: я и вспоминать-то не хочу об этом. Ей отродясь еще так скверно не бывало, наутро все было как в тумане, все в голове смешалось, руки ходуном ходили. Она вскинула голову, поглядела на них робко, завистливо, восхищенно: а у них от кока-колы никогда ничего не случалось? Попейе взглянул на Сантьяго, Сантьяго - на Попейе, и оба - на Амалию. Всю ночь ее рвало, в рот больше не возьмет эту гадость. Пиво пила - и ничего, лимонад - ничего, пепси - тоже ничего, а тут такое вот. Может, она испорченная была? Попейе прикусил язык, вытащил носовой платок, трубно высморкался. Нос заложило, а живот был прямо как барабан: пластинка кончилась, вот теперь пора, и он вырвал руку из кармана. Те двое по-прежнему колыхались в полумраке, да погодите, посидите минутку, и он услышал голос Амалии: так ведь музыка, ниньо, кончилась, и голос звучал как бы через силу - а зачем же ваш дружок свет погасил? ну, чего дурака-то валять? - и голос продолжал бессильно жаловаться, словно угасая от непреодолимой сонливости или отвращения - не хочу в темноте, в темноте мне не нравится. Танцующие стали бесформенным пятном, слитной тенью среди других теней этой комнаты. Он встает, спотыкаясь, приближается к ним - конопатый, выйди в сад - а он стукнулся обо что-то - сволочь! сам выйди, никуда не пойду, на кровать ее, на кровать, - пустите меня, ниньо. Голос Амалии почти срывается на крик - да что с вами?! - она в ярости, но теперь Попейе нащупал ее плечи - пустите меня, как бы не так, да как вы смеете, да как вам не стыдно?! - но глаза ее закрыты и дышит она часто, горячо, и вот наконец вместе с ними она на кровати. Есть! Она засмеялась - ой, щекотно, - но продолжала отбиваться руками и ногами, засмеялся тоскливо и Попейе: уйди ты отсюда, конопатый, дай мне. Чего это я пойду, сам иди, и Сантьяго отпихнул Попейе, а Попейе - Сантьяго, никуда на пойду, расстегнутая одежда и взлохмаченные волосы, мелькание рук и ног, сбитое одеяло. Вы меня задушите сейчас, мне дышать нечем: ах, ты смеешься, плутовка. Да отпустите меня, слышится задавленный ее вскрик, прерывистое звериное дыхание, и вдруг - тсс! и опять толчки и вскрики. Тсс, - зашипел Сантьяго, тсс, - это уже Попейе, - дверь! Это Тете! - подумал он и весь обмяк. Сантьяго подскочил к окну, а он не мог пошевелиться: Тете! Тете!

- Ну, Амалия, нам пора, - Сантьяго поставил бутылку на стол. - Спасибо за угощение.

- Вам спасибо, ниньо, - сказала Амалия. - Спасибо, что навестили, и за подарок спасибо.

- Ты приходи к нам как-нибудь, - сказал Сантьяго.

- Конечно приду, - сказал Амалия. - Кланяйтесь от меня барышне.

- Да выметайся же отсюда, чего ждешь? - сказал Сантьяго. - А ты, кретин, заправь рубашку, причешись.

Вспыхнул свет. Попейе, приглаживая волосы, заправляя рубашку в штаны, испуганно глядел на него: да выйди же из комнаты. Но Амалия по-прежнему неподвижно сидела на кровати, им пришлось силой поднять ее, и она, тупо глядя перед собой, наткнулась на тумбочку, пошатнулась. Живо, живо! Сантьяго натягивал сбившееся покрывало, Попейе выключил проигрыватель, да выйди же, идиотка! Она не трогалась с места, глядела на них непонимающе и удивленно, выскальзывала из рук, но тут открылась дверь, и они отпрянули: здравствуй, мамочка! Попейе увидел сеньору Соилу и попытался выдавить из себя улыбку - она была в брюках, а на голове темно-красный тюрбан - добрый вечер, сеньора, а сузившиеся улыбкой глаза сеньоры остановились на Сантьяго, потом на Амалии, и улыбка стала гаснуть, гаснуть, пока не исчезла вовсе: здравствуй, папа! Попейе увидел за плечом сеньоры Соилы полнощекое усатое смеющееся лицо в седоватых бакенах, лицо дона Фермина: привет, Сантьяго, твоей маме не понра… а, Попейе, здорово, и ты здесь? Дон Фермин в рубашке без воротничка, в летнем пиджаке, в легких мокасинах вступил в комнату, протянул руку Попейе: добрый вечер, дон Фермин.

- Ты, Амалия, почему не спишь? - спросила сеньора Соила. - Уже первый час.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке