Я почувствовала на себе обжигающий взгляд великой императрицы и опустила глаза. Наступила долгая, невыносимая тишина.
- Матушка, я сделал то, что вы от меня требовали, - наконец сказал император.
Императрица не удостоила его ответом.
- Сым, ты меня слышишь? - обратился император к главному евнуху.
- Да, Ваше Величество, слышу, - ответил Сым. - Я слышу вас очень хорошо. - Он почтительно улыбнулся, но создавалось впечатление, что он ждал, пока свое решающее слово скажет императрица.
Наконец с ее стороны последовало отрывистое "да". - В нем явно чувствовалось разочарование.
- Я... я желаю Вашим Императорским Величествам десять тысяч лет жизни, - начала я, запинаясь и не в силах сдержать дрожь в коленках. - Пусть ваше счастье будет столь же полным, как Восточно-Китайское море, а здоровье столь же цветущим, как леса на склонах Южных...
- Превосходно! Мое долголетие только что серьезно укоротилось! - перебила меня великая императрица.
Тут мои коленки окончательно меня подвели. Я опустилась на землю и в почтительном поклоне стукнулась лбом о пол.
- Боюсь, что только что я видела здесь привидение! - сказала великая императрица, поднимаясь с трона.
- Какое именно, моя госпожа? - осведомился главный евнух Сым - Я тотчас велю его изловить.
- Сым, давайте все на сегодня закончим.
И тут раздался громкий стук бамбуковой палочки, переброшенной на золотое блюдо.
- Наступила пора для песен, Сым! - скомандовал император.
- Ехонала остается! - пропел Сым
После этого я уже мало что помнила. Знаю только, что жизнь моя круто изменилась.
Главный евнух Сым опустился передо мной на колени, чем очень меня напугал. Он назвал меня своей госпожой, а себя - моим рабом. Он помог мне подняться с колен и удержать равновесие на своих танкетках. Что случилось с другими девушками, я вообще не заметила, и куда их увели - тоже.
С головой моей произошло что-то странное. Вдруг я вспомнила спектакль любительской оперы в Уху. Это случилось после празднования Нового года, и все были навеселе, включая меня, потому что отец разрешил мне тогда попробовать рисового вина, чтобы я узнала его вкус. Музыканты настраивали свои инструменты, и сперва издаваемые ими звуки казались очень сумрачными. Потом вдруг послышалось нечто, напоминающее ржание лошади. Потом шум ветра, несущегося по монгольской степи. А потом началась опера. Вошли актеры, одетые в женские платья с белыми и голубыми цветочными орнаментами. Музыканты ударили в бамбуковые барабаны, и актеры запели.
Крэк! Крэк! Крэк! - очень явственно вспомнила я звук барабанов. Такой противный, что я даже не могла понять, почему многим людям он нравится. Мать сказала, что это традиционное маньчжурское представление с элементами китайской оперы и что изначально такими зрелищами развлекались простолюдины. Со временем богатые тоже начали устраивать у себя подобные представления - "чтобы почувствовать вкус местной пищи".
Тогда я сидела на первом ряду и едва не оглохла от громкого стука. Барабанные палочки колотили по бамбуковым трубкам, словно молотком мне колотили по черепу. Крэк! Крэк! Крэк! От этого битья у меня испарились все мысли.
Главный евнух Сым сменил платье. Теперь на нем был халат с красными облаками, плывущими над зелеными соснами. На щеках он нарисовал большие красные круги, похожие на помидоры. Очевидно, рисование шло в спешке, потому что круги были размазаны, и даже кончик его носа оказался запачкан краской. Просто козлиное лицо, подумала я, а глаза как будто привязаны к ушам. Он улыбнулся и показал ряд золотых зубов.
Старая императрица тоже улыбалась.
- Сым, что ты собираешься нам сказать?
- Моя госпожа, я хочу поздравить вас с тем, что у вас появилось семь приемных дочерей! - ответил он. - Помните первую строчку арии приемной матери, с которой она обращается к своей приемной дочери в опере "Дикая роза"?
- "Как мы можем забыть?" - со смехом процитировала старая дама и затем продолжила: - "Бери скорей ведра, моя приемная дочь, и иди к колодцу за водой!"
Главный евнух по очереди вызвал в зал семь девушек, и среди них меня и Нюгуру. Мне показалось, что все девушки похожи на богинь, спустившихся с Небес на землю. Мы выстроились в одну линию.
Сым приподнял полу своего халата, сделал несколько шагов в центр зала и повернулся лицом к Их Величествам. Он поклонился и с радостной улыбкой сказал:
- Пусть ваши потомки исчисляются тысячами, и пусть ваша жизнь длится вечно!
Мы повторили эту фразу вслед за Сымом и упали на колени. Откуда-то из другого зада раздались звуки музыки и барабанная дробь. Вошла группа евнухов, каждый нес в руках обернутую в шелк коробку.
- Поднимитесь, - с улыбкой скомандовала великая императрица
Главный евнух провозгласил:
- Его Величество вызывает министров императорского двора!
Послышался звук сотен колен, опускающихся на землю.
- К вашим услугам, Ваши Императорские Величества! - пропели министры.
Главный евнух снова провозгласил:
- В присутствии духов предков, под милостивым взглядом Небес и Вселенной, Его Величество император Сянь Фэн готов назвать имена своих жен!
- Зах! - на маньчжурском языке ответила толпа.
Одна за одной открывались обернутые в шелк коробки.
В них лежали "жуи" - церемониальные жезлы, похожие на грибы с двойными или тройными шляпками. Эти шляпки были сделаны из золота, изумрудов, рубинов и сапфиров, а ножки - из нефрита или лакированного дерева. Каждый вид жуи означал определенный ранг и титул. Само слово "жуи" переводилось, как "все, что ты желаешь".
Император Сянь Фэн взял с подноса один из жуи и направился к нам. Этот жезл был сделан из резного позолоченного дерева и имел головку в форме трех сплетенных между собой пионов.
Я напряженно наблюдала за всем происходящим, но больше уже ничего не боялась. Мне было неважно, какого ранга жуи я получу, - моя мать все равно завтра будет мной гордиться. Она станет свекровью самого Сына Неба, а мои брат с сестрой - королевскими родственниками! Я сожалела только о том, что отец не дожил до этого дня.
Сянь Фэн вертел в руках "жуи". На лице его больше не было никаких признаков игривости. Казалось, он пребывал в нерешительности. Он хмурил брови, перебрасывал жезл из одной руки в другую, колебался и, наконец, не зная, что делать, обернулся к матери. Та поощрительно кивнула ему головой.
Император начал кружить вокруг нас, как пчела вокруг цветов.
Вдруг одна из стоящих в ряду девушек, самая младшая, не выдержав напряжения, приглушенно вскрикнула. На вид ей было не более тринадцати лет.
Император подошел прямо к ней. Девушка начала плакать.
Как взрослый, который утешает расплакавшегося ребенка, император вложил жуи в ее руку. Девушка сжала его и, упав на колени, тихо произнесла:
- Спасибо.
Главный евнух Сым пропел:
- Сю Узава, дочь Еми Чжи Узава, избрана императорской женой пятого ранга! Ее титул - "Госпожа абсолютной чистоты"!
С этого момента события понеслись галопом Чтобы распределить остальные жуи, императору не потребовалось много времени. Когда подошла моя очередь, император тоже вложил в мою руку соответствующий жезл, а Сым, как петух, торжественно пропел:
- Ехонала, дочь Хой Чжэн Ехонала, избрана императорской женой четвертого ранга. Ее титул - "Госпожа величайшей доблести"!
Я взглянула на свой жуи. Он был сделан из белого нефрита, а головка его не имела ничего общего с грибом. Она изображала плывущее облако, пронзенное магической стрелой. Я вспомнила, как отец мне однажды рассказывал, что в императорском обиходе облака и стрела символизируют созвездие Дракона.
Следующие жуи перешли в руки девушек по имени Юн и Ли. Их провозгласили императорскими женами второго и третьего рангов, и обеим дали титул "Превосходные госпожи". Их жуи были сделаны в форме гриба линчжи, известного своими целительными свойствами. Они были украшены летучими мышами, символами процветания и доброй удачи.
Потом последовали Мэй и Юй. Они получили соответственно шестой и седьмой ранги, а титул - "Госпожи великой гармонии". Мне трудно было их различить, потому что они были очень похожи друг на друга и одевались как близнецы. Шляпки их жуи имели форму каменных колокольчиков, которые символизировали торжество.
Нюгуру шла последней. Ее провозгласили императрицей и вручили самый красивый жуи - из золота, инкрустированный драгоценными камнями. Ножку украшали резные символы плодородия: зерна, ветки с плодами, персики, яблоки, виноград. Тройную головку составляли гранаты, символизирующие бесчисленное потомство и бессмертие. Глаза Нюгуру сияли. Она низко поклонилась императору.
Во главе с Нюгуру мы сперва встали, а потом снова упали на колени, и так несколько раз подряд. Мы кланялись отдельно императору Сянь Фэну и отдельно великой императрице Цзинь. Тренированными голосами мы выпевали свои приветствия:
- Желаю Вашим Императорским Величествам десять тысяч лет жизни! Пусть ваше счастье будет полным, как Восточно-Китайское море, а здоровье крепким, как деревья на склонах Южных гор!