Данте Алигьери - Божественная комедия в цитатах и афоризмах стр 3.

Шрифт
Фон

Песнь 15

"О жалкое, безнравственное племя!
Недаром про него молва идет,

Что тяготит его пороков бремя…
Грехами их себя не оскверни.
Уже, мой сын, недалеко то время,

Когда слепцы очнутся, и они
Начнут тебя просить о возвращенье
И даже восхвалять в иные дни,

Но бесполезны будут их моленья.
Пусть фьезольские толпы, как скоты,
На месте мрут, не зная сожаленья,

Коль помыслы их злы и нечисты.
Но ни одно копыто не коснется,
Той почвы, о которой знаешь ты,

Где к свету семя римское пробьется".

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Песнь 16

Переглянувшись, мне сказали трое,
Поняв, что я солгать им не посмел:

"Мы счастливы, что встретились с тобою.
Страна во зле не по твоей вине.
Дар истины, что дан тебе судьбою, -

Да будет увеличенным вдвойне…
Когда ты вновь на землю возвратишься,
Где не погасли звезды в вышине,

И рассказать о виденном решишься,
Поведай людям повесть наших мук
И все, чему ты в Тартаре дивишься…"

И призраков распался тесный круг.

Ад. Песнь 16

Дождь на телах воспламенял опять
Соцветья ран… О вечном их страданье
Я и сейчас не в силах вспоминать:

Подобной муки не вместить сознанью.

* * *

Три тени нас окликнули опять,
И вот, внезапно поравнявшись с нами,

Сомкнув кольцо, метаться и кричать
Безумные полунагие стали.
Как воины, пред тем как бой начать,

В противника зрачки свои вперяли.

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Песнь 17

Мы грешников застали. Недвижимы,
Они сидели группой на песке,
Мучительными думами томимы.
Никто из них не говорил ни с кем.

* * *

Мы плыли, в черном воздухе кружась,

Но я, охвачен беспросветной мглою,
Движения почти не замечал.
И вдруг услышал: справа под мною

Невыносимый грохот прозвучал.
Чтоб глянуть вниз, я ловко изогнулся
И в тот же миг, как лист, затрепетал

И в ужасе невольном содрогнулся:
Из темной бездны стоны к нам неслись
И огоньки сверкали… Я свернулся

Почти в клубок, заглядывая вниз.

Ад. Песнь 17

Его лицо казалось нам почти
Прекрасным: это было отраженье
Души кристально чистой – во плоти.

Но хвост, что пробуждал в нас
омерзенье,
Змеиным был. Две лапы и спина
Покрылись шерстью; адского творенья

Грудь мощная была испещрена
Узорами, пестрящими цветами:
Их яркостью была б потрясена

Вся Азия с чудесными коврами.

* * *

Так мерзкое чудовище забилось
У берега (поверьте, я не лгу)

И, хвост подняв, над бездной
закружилось.

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Песнь 18

Нас бросил здесь ужасный Герион.
Но проводник меня повел левее.
И вдруг услышал я нестройный стон

Казнимых душ и различил во мгле я
Их палачей жестоких. В два ряда,
С рыданьями над темной бездной рея,

Рои теней неслись: одни туда,
Откуда шли во мгле мы, а другие -
Навстречу им. Так в Риме иногда

Безмолвно, словно призраки благие
В дни торжества идут толпой двойной
Молельщики усердные…

* * *

И каждый грешник бился и стенал,
Избегнуть наказания пытаясь…

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Ад. Песнь 18

И ров мерцал таким глубоким дном,
Что только со скалы и было можно
Узреть все то, что шевелилось в нем.

Мы подошли к обрыву осторожно,
Чтоб посмотреть на грешников вблизи.
Склонившись, я разглядывал тревожно

Несчастных, утопающих в грязи.

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Песнь 19

О, сила Правосудия! Свершилась
Казнь лютая над этим морем зла,
Чьим преступленьям вся земля дивилась.

Змеился ров. Над ним клубилась мгла.

* * *

"Моя мошна меня стянула в Ад,
Которого все грешники боятся.
Сюда, приняв мучений вечных яд,

Все прочие спустились святотатцы…
И каждый дно дырявит головой,
Огнем облит, как маслом. Может статься,

Ты слышишь их протяжный, жуткий вой".

* * *

"Но если бы я мог в себе найти
Еще грубей и действенней проклятье!
О, всех вас, чтобы разом извести,

Мечтаю в этой пропасти собрать я…
Иначе алчность землю сокрушит.
Вы истрепали честь свою, как платье,

Вы потеряли совесть, разум, стыд:
Из золота вы сотворили бога,
Как идола язычество творит,
Его законы соблюдая строго…

Ад. Песнь 19

…Я заглянул туда, где чернота:
Из каждой ямы ноги жертв торчали,
А тел не видно было… Нагота

Ступней меня смутила. И вначале
Я не увидел, что подошвы ног
Огнем объяты. Грешники кричали

И так рвались отчаянно.

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Песнь 20

Но закричал Вергилий:
"Даже ты Глупцов мягкосердечных не умнее…
Те грешники преступны и пусты,

И должное воздал бы их вине я!
Ты там, где состраданью места нет.
И на себя вину берешь страшнее

Иных, когда в Аду, где гибнет свет.

Ад. Песнь 20

Я круглый ров увидел: тень за тенью
Сквозила в нем, одна другой темней.
Их цепь напоминала погребенье

Торжественное умерших людей.
Печально это шествие тянулось
И влагу высекало из очей…

Я пристальней вгляделся. Содрогнулась
Моя, от слез уставшая, душа,
Что незнакомой болью захлестнулась.

Шли тени (тут я замер, не дыша).
Так странно были свернуты их шеи -
Лицом к спине.

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Песнь 21

"Пускай он сгинет в смоляном кругу.
В тот город, где ему подобных много,
Я вновь без промедленья побегу:

Там все продажны и забыли Бога.
И лишь Бонтуро не прельщает звон
Преступной взятки… Всем другим дорога

В кипящий чан!"

* * *

Но мне Вергилий пояснил в ответ:
"Не бойся, сын мой! Демоны трепещут

От бешенства, но в злобе этой нет
Для нас угрозы: гнев в зрачках искрится
Лишь против тех, кому немало лет

Здесь суждено за тяжкий грех томиться…"

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Песнь 22

Подобно жабам, что глядят из тины,
Здесь грешники торчали из смолы
И вновь ныряли – нет мрачней картины!

* * *

"О человек! В Наварре я родился,
Но мой родитель негодяем был,

Развратничал и быстро разорился.
Тогда я в услуженье поступил
И вскоре из слуги преобразился

В почтенного вельможу. Полюбил
Меня король Тебальд. И вот тогда-то
В его глазах себя я погубил:

Брал взятки, был пособником разврата".

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Ад. Песнь 22

И вот наваррец, улучив мгновенье,
Чертей коварных не заставил ждать

И прыгнул в ров, чтоб избежать мученья.

* * *

"Ты будешь мой!" – всей яростью утробной.
Свистящей, лук покинувшей стреле
В кипящий ров он кинулся подобный.

Но мученик давно исчез в смоле
И выглянуть оттуда не решался,
А бес, блеснув, как молния во мгле,

Взмахнув крылами, на берег поднялся.

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3