Пурнабхадра - Панчатантра стр 2.

Шрифт
Фон

Тогда они стали говорить друг за другом: "Божественный! Ведь двенадцать лет изучают грамматику. Когда она с трудом пройдена, то изучают науки закона и житейской мудрости. Тогда-то и пробуждается разум" Тогда выступил среди них советник по имени Сумати и сказал: "Божественный! Не вечно длится эта жизнь. Много времени уходит на изучение науки речи. Поэтому как можно скорее надо придумать что-нибудь, чтобы они пробудились. Сказано ведь:

Воистину наука слов безбрежна,
А жизнь мгновенна и препятствий много. |
Важнейшее всегда найти старайтесь,
Как гуси молоко в воде находят. (4) upa

Есть здесь брахман по имени Вишнушарман, прославленный за своесовершенство во многих науках. Передай их ему. Наверно, он быстро пробудит их разум". Услышав это, царь призвал Вишнушармана и сказал ему: "О блаженный! Если можешь сделать так, чтобы дети мои превзошли остальных в науке житейской мудрости, то исполни это из милости ко мне. Сотней даров награжу я тебя". Тогда Вишнушарман ответил лучшему из царей:"Божественный! Послушай мою правдивую речь. И за сотню даров не продам я знание. Но если через шесть месяцев они не станут сведущими в науке разумного поведения, то я откажусь от своей славы. К чему много слов? Пусть услышат мой голос, подобный рыку льва. Не ради корысти я говорю. Мне восемьдесят лет, я оставил все чувственные побуждения, - откуда же у меня может быть стремление к выгоде? Но, чтобы исполнить твое желание, я примусь за ремесло Сарасвати. Поэтому пусть запишут сегодняшний день. Если через шесть месяцев дети твои не превзойдут других в науке разумного поведения, пусть божественный покажет мне дорогу богов".

Услышав это необычайное обещание брахмана, удивленный царь, окруженный министрами, передал ему сыновей и почувствовал полное успокоение. А Вишнушарман, взяв детей, пошел к себе домой, сочинил для них пять книг: "Разъединение друзей", "Приобретение друзей", "О воронахи совах", "Утрата приобретенного" и "Безрассудные поступки" и дал царским детям прочитать эти книги. И изучив их, они стали такими, как было обещано. С тех пор эта наука разумного поведения, называющаяся "Панчатантрой", служит в мире для обучения юношей. Одним словом:

Кто изучает ревностно науку поведения, |
Того и Шакра никогда не будет в силах погубить. (5)

Таково вступление к повествованию.

Книга I. Разъединение друзей

Здесь начинается первая книга под названием "Разъединение друзей". Вот ее первый стих:

Сошелся лев с быком в лесу, и их привязанность росла, |
Но жадный клеветник-шакал навек ту дружбу погубил. (1)

Вот что произошло. Есть в южных странах город под названием Махиларопья, соперничающий с городом Пурандары, одаренный всеми достоинствами, лучшее сокровище земли, подобный вершине Кайласы. Его городские ворота и сторожевые башни наполнены разнообразным, искусно сработанным оружием и повозками. Сами ворота, огромные и очень прочные, подобны по величине горе Индракила и снабжены засовами, листовидными створками и задвижками. На площадях и перекрестках его много прекрасно устроенных храмов, много в нем конюшен, и подымающийся ввысь круг стен, схожий видом с Гималаями, опоясывает его. Жил там купец по имени Вардхамана. Своим благочестивым поведением в прошлом существовании он заслужил множество богатств и был наделен всевозможными достоинствами. Как-то среди ночи он впал в раздумье, и думы его были таковы: "Даже великое добро тает, словно глазная мазь, если тратить его, и даже малое растет, как муравейник, если его приумножать. Итак, пусть даже дорогой ценой, надо увеличивать его. Не добытое добро надо добывать, добытое - охранять, сохраненное - приумножать, а умноженное богатство пусть достается владельцу. Но многочисленны бедствия, и, как ни охраняй добро, оно всегда может внезапно погибнуть. Не пользоваться богатством, когда придет нужда, - все равно, что не иметь его. Поэтому, приобретя добро, надо хорошо его охранять, приумножать и пользоваться им. Сказано ведь:

Кто отдает свое добро, тот только сбережет его, |
Так орошаются поля водою, взятой из пруда. (2)

Деньгами деньги ловятся, как ловится слонами слон. |
Не может торговать бедняк, как ни желает он того. (3)

Когда богатый человек
Нисколько не стремится к удовольствиям |
И в мир другой уйти не хочет,
То он - глупец, сокровища хранящий". (4) ār

Поразмыслив так, он приготовил ценные товары для посылки их в Матхуру и в благоприятный день, под счастливой звездой, с позволения родителей вышел из города вместе со свитой. Его сопровождали родственники, и в пути перед ним играли на раковине и турье. Дойдя до берега, он отпустил друзей и отправился дальше.

Повозку его тянули два быка, которых звали Нандака и Сандживака. Они были отмечены счастливыми признаками, белоснежны, как облака, и золотые колокольчики опоясывали их груди. Так достигли они леса, который радовал сердце своими деревьями дхава, кхадира, палаша, шала и многими другими, тесно растущими и приятными для глаз, и наводил великий страх множеством слонов, гайялов, буйволов, антилоп, яков, кабанов, тигров, пантер и медведей. В нем набралось много воды, стекающей со склонов гор, и он изобиловал пещерами и непроходимыми местами. И тут у одного из этих быков - Сандживаки - нога завязла в трясине, что возникла от воды падавшего вдали водопада. Измученный негодной повозкой и чрезмерным грузом, он разорвал упряжь и упал. Видя, что он свалился, встревоженный возница слез с повозки, поспешно подошел к находившемуся поблизости купцу и, почтительно сложив ладони, сказал ему: "Сын благородного! Утомленный дорогой, Сандживака упал в трясину". Услышав, это, купец Вардхамана сильно опечалился. На пять ночей прервал он свое путешествие и, видя, что тот не поправляется, передал его слугам, имевшим при себе пищу, и сказал: "Если выживет Сандживака, возьмите его с собой, а если умрет, похороните его и возвращайтесь".

Приказав так, он, как и намеревался, отправился в глубь страны. А те, боясь оставаться в лесу, изобилующем опасностями, на следующий же день вернулись к господину и солгали ему: "Умер Сандживака. Мы похоронили его, совершив сожжение и другие установленные обряды". И услышав это, купец погоревал некоторое время, совершил из благодарности к быку погребальную церемонию и другие обряды и беспрепятственно достиг Матхуры.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке