Гарри Тертлдав - Подсчет черепков стр 4.

Шрифт
Фон

* * *

- Что это ты делаешь? - спросил Полидор следующим утром.

- Перебираю записи, которые сделал до отбытия из Вавилона, - сказал Митридат. - Ага, я так и знал, что найду, кто здесь правил, когда пришел первый Хсриш. На старой табличке написано, что Царь Царей увел в рабство Демоса Афинского. Кто же этот Демос, если последним здешним царем был Кодр?

- Боюсь, о великолепныйсарис, - сказал Полидор, - что "демос" - это не "кто", а скорее "что". Тот, кто сделал надпись на твоей табличке, желал, как и ты, воздать Царю Царей хвалу, но эллинский язык он знал плохо. "Демос Афинский" всего лишь означает "народ Афин".

- Ох, - вздохнул Митридат. - Если б ты только знал, сколько сил я потратил, чтоб найти эту… - Он пошелестел листами папируса, внезапно обрадовался, но тут же снова насторожился. - Я также нашел кое-что о "Буле Афинской". Мне кто-то сказал, что в вашем языке слова на "е" - женского рода, и я подумал, что Буле - это жена Демоса. Но ты сейчас скажешь, что и это не так, верно?

Полидор опустил голову:

- Прошу прощения, о великолепныйсарис, но я должен сказать именно это. "Буле" означает "совет".

- Ох. - Этот вздох евнуха был более протяжным. - Народ Афин, совет Афин - а где же царь Афин? - Он посмотрел на Полидора так, как если бы молодой счетовод был лично виновен в исчезновении неуловимого монарха. Потом он вздохнул снова. - Что ж, пожалуй, за этим я сюда и приехал. Где именно мы можем найти какие-нибудь записи или указы, которые хранились в этом городе до прихода Царя Царей?

Как следует подумав, что Митридат очень даже одобрил, Полидор сказал:

- Таких мест два. Одно - здесь, в крепости. Другое - вон там, - он показал на северо-запад, - наагоре, городской рыночной площади. Любой, кто приезжал из деревни в город по делам, мог все это там же и прочесть.

- Разумно, - сказал Митридат. - Тогда сначала поищем здесь, а потом пойдем вниз. Чем меньше я буду двигаться вверх-вниз по ступеням, тем лучше. - Полидор не возражал. Евнух повернулся к слугам: - Тиштрия, Рага, вы тоже можете нам помочь. Все, что вам следует делать - это искать любые вещи, на которых что-нибудь написано. Найдете - дайте знать мне или Полидору.

Слуги уныло кивнули - они явно надеялись отдохнуть, пока господин работает. Митридат от них многого не ожидал - просто не был намерен позволять им рассиживаться. Однако через пару минут Митридат, к своему удивлению, увидел пробирающегося к нему через руины одного из слуг, который чем-то возбужденно размахивал.

- Что это такое, Рага? - спросил евнух.

- Слова, о господин, вырезанные на старой стене, - ответил Рага. - Иди посмотри!

- Иду, - сказал Митридат. Они с Полидором последовали за слугой туда, где их поджидал товарищ Раги. Тиштрия гордо указал на надпись. Надежды евнуха сразу же испарились - надпись была слишком короткой. Он повернулся к Полидору: - Что тут говорится?

- "Калос Архиас," - ответил эллин. - "Архий прекрасен". Это хвала красивому мальчику, о великолепныйсарис, больше ничего. Такую надпись можно увидеть нацарапанной или написанной мелом на каждой второй стене в Пирее.

- Мерзкие мужеложцы, - пробормотал себе под нос по-персидски Тиштрия. В глазах Полидора на мгновение вспыхнул огонек, но он не сказал ни слова. Митридат отчитал своего слугу, в то же время мысленно отметив, что эллин немного понимает персидский язык.

Поиск продолжился. Афинская крепость была не такой уж большой - ее можно было обойти вокруг сравнительно быстро. Но сколько времени потребуется на то, чтоб исходить ее вдоль и поперек, подумал Митридат, дабы не пропустить ни одной находки? Если, конечно, здесь есть хоть одна находка, тут же добавил он мысленно.

Полидор присел в узкой тени заросшего обломка каменного строения и начал обмахиваться своей соломенной шляпой. Он наверняка думал то же, что и Митридат, ибо сказал:

- Это может продолжаться вечно, о великолепныйсарис.

- Да, - вот и все, что Митридат ответил на эту фразу, исполненную истины.

- Значит, нам нужно обдумать свои действия, а не просто ходить туда-сюда, - продолжил эллин. Митридат кивнул - Полидор был явно способен на правильные рассуждения. Еще немного подумав, Полидор сказал: - Давай сначала обойдем саму стену. Указы часто вывешиваются на стенах, чтобы люди могли их увидеть. Разве в Вавилоне не так?

- Так, - подтвердил Митридат. Они с Полидором вернулись обратно к ступенькам, по которым поднялись наверх.

Они пошли вдоль стены на северо-восток. Сердце Митридата забилось чаще, когда он увидел выцарапанные на камне буквы - но это опять была хвала красоте какого-то юнца. Затем, когда они прошли северную часть стены где-то до половины, оказавшись рядом с развалинами каких-то многоколонных зданий, Полидор внезапно куда-то показал и воскликнул:

- Вот, клянусь Зевсом! Вот то, что нам нужно!

Глаза Митридата проследовали за пальцем эллина. Плита, которую заметил Полидор, была более плоской и бледной, чем окружающие ее камни. Спешно приблизившись вместе с эллином к плите, Митридат увидел, что она покрыта угловатыми буквами, используемыми эллинами для надписей на их родном языке. Если и это было написано в честь прекрасного мальчика, то ценитель юной красоты явно страдал многословием.

- Что тут говорится? - спросил евнух. Он старался подавить в себе возбуждение - ведь эта надпись могла тут появиться задолго до того, как Хсриш взял Афины.

- Дай-ка посмотрю. - Полидор внимательно изучил буквы. То же сделал и Митридат, пусть и с меньшей пользой. Он видел, что эти надписи были вырезаны на камне более аккуратно, чем выцарапанные каракули, на которые натыкались ранее он сам, Полидор и слуги. Он подозревал, что эта аккуратность уже сама по себе придавала надписям официальный характер.

- Ну? - спросил он нетерпеливо. Он достал перо, чернила и папирус, приготовившись записывать слова, которые Полидору надлежало перевести на арамейский.

- Я думаю, это часть того, что ты ищешь, - наконец сказал эллин.

- Так читай же! - Будь Митридат полноценным мужчиной, он сорвался бы с крика на визг. Но он был тем, кем был - и потому его голос лишь слегка повысился.

- Сейчас. Вот: "Это показалось благом совету и народу"… видишь, снова "буле" и "демос"?

- Да снизойдет чума на совет и народ! - перебил его Митридат. - Ради Ахуры Мазды, кто же был царем?

- Мне кажется, я как раз к этому подбираюсь. Дай мне продолжить: "С родом Антиоха во главе, Леостратом, исполняющим обязанности председателя, Гипсихидом, исполняющим обязанности секретаря"…

- Царь! - закричал Митридат. - Где имя царя?

- На камне его нет, - признался Полидор. Он казался удивленным. Митридат же был близок к тому, чтобы заскрежетать зубами. Полидор продолжил: - Вот это может быть то, что надо: "Аристид предложил следующие меры по поводу дельфийских пророчеств и персов: пусть афиняне укрепят крепость деревом и камнем, чтобы встретить персов, как было сказано оракулом. Пусть совет выберет для этой работы столяров и плотников, и заплатит им из общественной казны. Пусть все это будет сделано как можно быстрее, ибо Ксеркс уже пришел в азиатские Сарды. Пусть благоволит удача афинскому народу."

- Прочти все это снова, - сказал Митридат. - Прочти медленно, чтоб я был уверен, что написал ваши яунийские имена правильно.

- Не все эллины - ионийцы, - сказал Полидор. Митридат пожал плечами. Как эти жители Запада называют себя и друг друга - это их дело, а ему совершенно все равно. Дома, в Вавилоне, Хсриш называет их всех яунийцами. И потому в его, Митридата, отчете они и будут яунийцами.

Полидор закончил чтение. Перо Митридата завершило свой прерывистый бег по папирусу. Евнух прочел все слова, которые только что написал. Потом прочел еще раз:

- Значит, этот… Леострат - правитель Афин? А Аристид - его министр? Или Аристид - это царь? Как я понял, решение принадлежит именно ему.

- Похоже на то, о великолепныйсарис, - сказал Полидор. - Но наши слова, означающие "царь" - это "анакс" и более часто употребляемое "василевс". Но здесь этих слов нет.

- Нет, - холодно сказал Митридат. Он мысленно послал всех древних афинян к Ариману и в Дом Лжи за то, что они его так запутали. Хсришу и его придворным никак не понравится то, что Митридат так долго ехал, так много золота из казны Царя Царей потратил, а искомое так и не нашел. Ничто не могло быть хуже для евнуха - для всех остальных тоже, но для евнуха особенно - чем впасть к Царю Царей в немилость.

Митридат снова перечел переведенную надпись:

- И ты точно перевел это на арамейский?

- Насколько позволили мои способности, о великолепныйсарис, - холодно сказал Полидор.

- Прошу прощения, о добрый Полидор, - сказал евнух. - Уверяю тебя, я не хотел тебя обидеть. Просто тут много того, чего я не понимаю.

- И я не понимаю, - сказал Полидор, но его голос немного оттаял.

Митридат поклонился:

- Благодарю тебя. Помоги же мне, если можешь, склеить обломки этого разбитого горшка заново. Что означает вот эта фраза: "это показалось благом совету и народу"? Почему это вырезали на камне? Кому какое дело, что думает народ? Его удел - повиноваться, в конце концов.

- Это так, о великолепныйсарис, - сказал Полидор. - Твои вопросы безупречны. Единственная трудность заключается в том, - он развел руками и сухо усмехнулся, - что у меня нет на них ответов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора