Аркадий и Борис Стругацкие - Дело об убийстве [Отель У погибшего альпиниста] стр 3.

Шрифт
Фон

* * *

- С ума сойти, какая женщина! - заявил Симоне, отряхивая мел с рукавов. - Вы заметили, как она на меня смотрела?

- Никак она на вас не смотрела, - возразил инспектор.

Они шли по коридору из бильярдной, направляясь по своим номерам. Оба были возбуждены игрой и перепачканы мелом.

- Что вы понимаете! Вы старый полицейский тюфяк! Вы приходите с работы и идете гулять с собачкой… У вас есть собачка?

- У меня есть собачка. Но госпожа Мозес смотрела все-таки на меня и говорила, что я герой.

- Э, нет, - сказал Симоне. - Так у нас не пойдет! Не хватало мне еще конкурента в виде престарелого полицейского инспектора! Учтите, я четыре года без отпуска, и врачи прописали мне курс чувственных удовольствий!..

Навстречу им из пустого номера вышла пухленькая Кайса, держа в охапке кучу простынь и наволочек. Симоне замер.

- Пардон! - воскликнул он и, не говоря больше ни слова, устремился вперед. Кайса взвизгнула не без приятности и скрылась в номере. Симоне исчез там же, и через секунду оттуда донесся новый взвизг и раскат леденящего душу хохота. Инспектор усмехнулся и, вытирая испачканные мелом руки, вошел в свой номер.

В номере было нехорошо.

Кресло опрокинуто. Письменный стол залит уже застывшим клеем - поливали прямо из бутылки, бутылка валялась тут же, - и в центре этой засохшей лужи красовался листок бумаги. На листке корявыми печатными буквами было написано: "Инспектора Глебски извещают, что в отеле под именем Хинкус находится опасный гангстер, маньяк и убийца, известный в преступных кругах под кличкой Филин. Он вооружен и грозит смертью одному из клиентов отеля. Примите меры".

Не отрывая глаз от листка, инспектор вытащил сигарету, закурил, потом подошел к окну. Тень отеля синела на снегу. На крыше по-прежнему торчал опасный гангстер, маньяк и убийца господин Хинкус. Он был не один. Кто-то опять стоял рядом, в нескольких шагах от него.

* * *

К обеду в столовой собрались все, кроме Хинкуса. Столовая была большая, посредине стоял огромный овальный стол персон на двадцать. Роскошный, почерневший от времени буфет сверкал серебряными кубками, многочисленными зеркалами и разноцветными бутылками. Скатерть на столе была крахмальная, посуда - прекрасного фарфора, приборы - серебряные, с благородной чернью. Было весело. Симоне рассказывал анекдоты. Олаф и мадам Мозес их не понимали.

- Приезжает как-то один штабс-капитан в незнакомый город, - говорил Симоне. - Останавливается он в гостинице и велит позвать хозяина… - Тут он замолчал и огляделся. - Впрочем, пардон… - произнес он. - Я не уверен, что в присутствии дам… - он поклонился в сторону госпожи Мозес, - а также юно… э-э… юношества… - Он посмотрел на чадо. - Э-э-э…

- А, дурацкий анекдот, - сказало чадо с пренебрежением. - "Все прекрасно, но не делится пополам" - этот, что ли?

- Именно! - воскликнул Симоне и разразился хохотом.

- Делится пополам? - добродушно улыбаясь, осведомился Олаф.

- НЕ делится, - сердито поправило чадо.

- Не делится? - удивился Олаф. - А что именно не делится?

Чадо открыло было рот, но господин Мозес сделал неуловимое движение, и рот оказался заткнут большим румяным яблоком, от которого чадо тут же сочно откусило.

- Не делится пополам, - очаровательно улыбаясь, объяснила госпожа Мозес. - Как вы не понимаете, Олаф! Это - из алгебры. Ах, алгебра! Алгебра - это царица наук!..

Симоне зарычал, схватил свою тарелку и пересел к инспектору. Тут в столовой объявилась Кайса и принялась тарахтеть, обращаясь к хозяину:

- Он не желает идти. Он говорит: раз не все собрались, говорит, так и он не пойдет. А когда все соберутся, говорит, тогда и он спустится. И две бутылки у него там пустые…

- Так пойди и скажи, что все уже давным-давно собрались, - приказал хозяин.

- Я так и сказала, что все собрались, что кончают уже, а он мне не верит…

Инспектор встал.

- Я его приведу, - сказал он.

Хозяин всполошился.

- Ни в коем случае, - вскричал он. - Кайса, быстро!

- Ничего, ничего, - сказал инспектор, направляясь к двери. - Я сейчас.

Выходя из столовой, он услышал, как Симоне провозгласил: "Правильно! Пусть-ка полиция займется своим делом", после чего залился кладбищенским хохотом.

Инспектор поднялся по лестнице, толкнул грубую деревянную дверь и оказался в круглом, сплошь застекленном павильончике с узкими скамейками вдоль стен. Фанерная дверь, ведущая на крышу, была закрыта. Инспектор осторожно потянул за ручку, раздался пронзительный скрип несмазанных петель. Инспектор открыл дверь и увидел Хинкуса. Лицо Хинкуса было ужасно - белое в свете низкого солнца, застывшее, с перекошенным ртом, с выкатившимися глазами. Левой рукой он придерживал на колене бутылку, а правую прятал за пазухой, должно быть, отогревал.

- Это я, Хинкус, - осторожно сказал инспектор. - Что вы так испугались?

Хинкус сделал судорожное глотательное движение, потом сказал:

- Я тут задремал… Сон какой-то поганый…

Инспектор украдкой огляделся… Плоская крыша была покрыта толстым слоем снега. Вокруг павильончика снег был утоптан, а дальше, к покосившейся антенне, вела тропинка. В конце этой тропинки и сидел в шезлонге Хинкус, закутанный в шубу. Отсюда, с крыши, вся долина была как на ладони - тихая и синяя, без теней.

- Пойдемте обедать, - сказал инспектор. - Вас ждут.

- Ждут… - сказал Хинкус. - А чего меня ждать? Начинали бы.

Инспектор выдохнул клуб пара, поежился и сунул руки в карманы.

- Туберкулез у меня, - с тоской объяснил Хинкус и покашлял. - Мне свежий воздух нужен. Все врачи говорят. И мясо черномясой курицы…

- Зачем же вы так пьете, если у вас туберкулез…

Хинкус не ответил. В наступившей тишине инспектор услышал, как кто-то поднимается по железной чердачной лестнице. Протяжно заскрипела дверь тамбура.

- Видите, еще кто-то… - начал инспектор и осекся. Лицо Хинкуса снова стало похоже на уродливую маску - рот перекосился, белое гипсовое лицо покрылось крупными каплями пота. Дверь павильончика отворилась - и на пороге появился хозяин.

- Господа! - провозгласил он жизнерадостно. - Что такое прекрасная, но холодная погода по сравнению с прекрасной и горячей пуляркой?..

Инспектор натянуто улыбнулся. Он все смотрел на Хинкуса. Хинкус совсем ушел в воротник своей шубы, только глаза поблескивали, как у тарантула в норке.

- Господин Хинкус, - продолжал хозяин, - пулярка изнемогает в собственном соку.

- Ну ладно, - сказал вдруг Хинкус неожиданно жестко. - Поговорили, и хватит! Деньги мои - как хочу, так и трачу. Обедать не буду. Понятно? Всё.

- Но, господин Хинкус… - начал несколько ошеломленный хозяин.

- Все! - повторил Хинкус.

Тогда инспектор взял хозяина под руку и повернул к двери.

- Пойдемте, Алек, - сказал он негромко. - Пойдемте…

* * *

Инспектор, устроившись у окошка со стаканом и сигаретой, рассеянно наблюдал, как хозяин, грузно ступая, ходил по залу, выключал лишний свет, переставлял в буфете бутылки. Лель, опустив голову, ходил за ним по пятам.

Инспектор поглядел в окно. Тень закутанного в шубу Хинкуса четко рисовалась на освещенном луной снегу. Инспектор поднялся и подошел к хозяину.

- Алек, - сказал он. - У меня к вам просьба. Проводите меня к номеру Хинкуса.

Хозяин удивленно поднял брови.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга, потом хозяин поставил бутылку, с которой стирал пыль, и, не говоря ни слова, пошел из столовой. Они вышли в коридор и повернули направо. Инспектор успел заметить, что в конце коридора стоят, держась за руки, чадо и Олаф. Хозяин остановился перед дверью с номером одиннадцать и сказал: "Здесь". Инспектор повернул ручку и вошел в номер.

Вид у номера был нежилой, кровать не смята, пепельница пуста и чиста. Посредине комнаты стояли два закрытых баула. Инспектор, присев рядом с ними на корточки, достал пилочку для ногтей.

- Вы будете свидетелем, Алек, - сказал он и открыл баул.

Баул оказался набит каким-то рваным тряпьем, старыми газетами и мятыми журналами. Хозяин тихонько свистнул.

- Что это? - сказал он. - Что это значит?

- Это называется "фальшивый багаж", - объяснил инспектор.

Инспектор открыл второй баул. Здесь тоже был фальшивый багаж, только поверх тряпья и мятой бумаги здесь лежал маленький дамский браунинг. Инспектор и хозяин переглянулись. Потом инспектор взял браунинг, вынул обойму и выщелкал патроны в ладонь.

- Значит, вызов был не ложный, - сказал хозяин медленно. - Ну и что все это значит?

Инспектор не успел ответить. Пол в номере дрогнул, жалобно звякнули оконные стекла, и послышался отдаленный мощный грохот.

- Ого! - сказал хозяин, поднимая голову. - А ведь это обвал. И недалеко…

Грохот затих, и тут где-то в коридоре хлопнула дверь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора