Геннадий Ищенко - Альда стр 17.

Шрифт
Фон

Из-за усталости и сытного ужина их вскоре потянуло в сон. Убрав с кровати покрывало, они разделись и легли спать. Ночью Сергей проснулся из-за того, что Лара во сне начала кричать и плакать. Он обхватил ее плечи и начал шептать ласковые слова, а потом поцеловал мокрые от слез глаза проснувшейся девушки, потом это почему-то вместо глаз оказались губы, потом…

- Давно надо было! - довольно сказала Лара. - Зря я боялась. Теперь эта гадость не должна сниться, а ты на самом деле мой муж. Не забудь то, что ты говорил о первом же храме!

Утром они не стали заказывать еду в комнату, а спустились в трапезный зал. Там уже завтракали за двумя столами. За одним сидели трое мужчин и одна девушка - ровесница Лары, видимо, дворяне, а за вторым принимали пищу шестеро мужчин в кожаной дорожной одежде, судя по всему, - охрана. Дворяне с любопытством посмотрели на Сергея с Ларой и слегка кивнули, приветствуя равных по положению. Они тоже поклонились в ответ и сели за соседний столик. Почти тотчас же один из дворян поднялся со своего места и подошел к ним.

- Разрешите представиться! - сказал он, отвесив еще один поклон. - Я отвечаю за закон и порядок в городе Лозеле и его окрестностях. Шевалье Ланс Дельбер, к вашим услугам! У меня к вам дело, господа. Вы ведь едите к нам со стороны Золема? До нас дошли слухи, что где-то недалеко отсюда на тракте орудует разбойничья шайка. Из-за этого мы были вынуждены задержать дочь герцога Лонтара. Миледи имела неосторожность пуститься в путь всего с восемью сопровождающими. Теперь приходится сидеть здесь в ожидании прибытия королевских солдат. Я хотел узнать, не слышали ли вы… Извините, Леди, я сказал что-то смешное?

- Это вы меня извините, шевалье! - сказала Лара и, не выдержав, опять засмеялась. - Дело в том, что разбойников, которых вы опасаетесь, перебил мой муж барон Серг Аликсан.

- И много было разбойников, барон? - с недоверием спросил Ланс.

- Всего двое, - улыбнулся Сергей. - Здоровые лбы, на две головы выше меня, а морды все щербатые, и у одного поперечный шрам на лбу. Они охотились с луками на небольшие группы путников и одиночек, а как пошли дожди, оставили луки и взялись за топоры. Со мной им не повезло.

- Знаю тех, кого вы описали, - кивнул Ланс. - За их головы даже обещана награда. Как же вы их один уложили? Люди они опытные и опасные.

- Мне они больше показались наглыми и самоуверенными, - засмеялся Сергей. - Собрались они уже уходить, а тут я. Слышу, бегут и кричат, что подожди, мол, тогда убьем сразу, а будешь убегать или не дай боги сопротивляться, пожалеешь. Одного я застрелил из арбалета, а во второго воткнул пару ножей, а потом добил мечом. Меч у меня легкий, поэтому драться им с этими амбалами, да еще когда у них топоры - увольте. А награды мне за них не нужно. Я у них в логове и так много всего взял, а рубить головы…

- Драгоценности были? - спросил Ланс.

- Был небольшой мешочек. А почему вы спрашиваете?

- Он у вас с собой? Можете показать? Дело в том, барон, что этим летом на тракте пропала одна дама. Нам описали украшения, которые на ней были. Да и другие подобные случаи могут быть. Вы не продадите свою добычу королю?

- А что за дама? - спросила Лара.

- Молодая баронесса Лара Горде.

- Можете ее не искать, - сказала ему Лара. - Это я. Только я уже не Горде, а Аликсан. Я была захвачена разбойниками, а Серг меня спас. Теперь он мой муж. Не скажете, кто меня искал? Отец или жених?

- Заявление о вашей пропаже поступило в столичную службу охраны Короны от графини Вельты Радой.

- А при чем здесь тетя? - наморщила лоб Лара. - Ладно, будем в столице, зайду и все у нее узнаю сама.

- После завтрака, шевалье, зайдите в наш номер, - предложил Сергей. - Я вам покажу драгоценности. Не скажете, куда именно едет дама?

- А зачем это вам, барон? - подозрительно спросил Ланс.

- Да мне это, собственно, ни к чему, - пожал плечами Сергей. - Просто она, скорее всего, поедет через графство Продер, а там сейчас неспокойно.

- Я поговорю с миледи, - сказал Ланс и отошел к своему столу.

Им принесли завтрак, которым и занялись, не обращая больше внимания на посторонних. Когда закончили есть и поднялись из-за стола к ним подошли все дворяне, которые продолжали сидеть в зале, ожидая возможности поговорить.

- Ваши имена нам сказал шевалье Дельбер, - сказала девушка. - Я Алисия Лонтар, а это люди моего отца Герт Содер и Снай Лорташ. Расскажите, пожалуйста, барон, что там не так с графом Продер? Я не просто еду через его графство, он - одна из целей моей поездки.

- Тогда вам не повезло, миледи, - сочувственно ответил Сергей. - На замок графа совершено нападение, в результате которого погибла одна из его дочерей и полегла половина дружины. Сам граф пару дней назад уехал за помощью к герцогу Лазони. Перед отъездом он меня предупреждал, что задержится.

- Скверно! - поморщилась девушка. - А кого убили? И кто посмел нарушить приказ короля?

- Убили старшую дочь Лону, а напавшие были наемниками. Их всех перебили, да и не знали они нанимателя.

- А вы, барон, какое отношение имеете к графу? - спросил Сергея один из спутников молодой герцогини.

- Я служил в его дружине и участвовал в том бою. У вас все вопросы, господа? Мы бы хотели выехать пораньше. Шевалье, пойдемте с нами, возьмете драгоценности.

- Подождите, барон! - сказала Алисия. - Вы ведь едите в столицу? Прекрасно! Мы возвращаемся и едем туда же. Вы не против нашей компании? Если не будет графа и путь становится опасным, я не вижу больше смысла продолжать поездку и мокнуть под дождем. Съезжу вторично зимой.

- Почту за честь, миледи! - ответил Сергей. - Мы соберемся в дорогу и будем ждать вас.

В их комнате Ланс высыпал на стол драгоценности и бегло их осмотрел, после чего опять все сложил в мешочек.

- Здесь есть ценные вещицы, - сказал он Сергею. - Но в основном ерунда. Отдадите за триста золотых? Тогда пусть пока все будет у вас. Сегодня к вечеру приедем в Лозель, а завтра с утра я с вами рассчитаюсь.

- Зря ты согласился ехать вместе с ними! - сердито сказала Лара. - В компании мы уже не сможем свободно общаться, а еще эта герцогиня!

- Милая, ты никак ревнуешь? - засмеялся Сергей. - Не нужны мне никакие герцогини, мне вообще никого, кроме тебя не нужно!

- А пришлось чуть ли не насильно лезть к тебе в постель! - сказала довольная его словами девушка. - Все мужчины стремятся к сладкому, один ты какой-то дефектный. Но Мара была права, с тобой хорошо. Ну вот, мы с тобой собрались. Интересно, долго нам еще ждать эту Алисию?

Словно дождавшись этого вопроса, в дверь постучали, и один из спутников герцогини сообщил, что они готовы к выезду.

- Мы вас будем задерживать, - заметил Сергей, увидев, что за их спутниками следует целый табун заводных лошадей.

- Ничего страшного, барон! - ответила Алисия. - Поедем чуть медленнее, а завтра купим в городе для вас лошадей на смену.

- Лошадей я себе куплю и сам, не обеднею. Скажите, сколько дней вы сюда добирались из столицы?

- Сегодня пятый день, как выехали. А что?

- Да просто прикидываю, сколько нам еще мокнуть.

- Дожди должны не сегодня-завтра закончиться. Грязь, правда, никуда не денется. Завидую жителям империи. У них и дождей осенью меньше, и дороги мощеные камнем. Была бы у нас такая дорога, за два дня обернулись бы.

- Не жалко пяти потраченных дней? - спросил Сергей. - А ведь теперь еще столько же возвращаться обратно.

- Жалко, конечно. Я в эту поездку, если честно, не рвалась, да и дед не советовал. Это все моя мать. Но это уже дела семейные и для вас неинтересные. А потеряю я время в дороге или нет, зависит и от вас.

- Вы такое только не скажите при Ларе, - сказал Сергей, оглядываясь назад, где его девушка о чем-то весело болтала с дворянами герцогини. - Она меня потом замучает ревностью. И с чего вы взяли, что я интересный собеседник?

- Не знаю, - пожала плечами девушка. - Наверное, женская интуиция. Что-то в вас есть необычное, а что - не пойму. А насчет ревности… Извините, Серг, но вы не в моем вкусе. Мне нравятся высокие мужчины. Жених у меня как раз такой. Так что пусть ваша жена не ревнует. Не обиделись?

- За что обижаться? За откровенность? Не могу же я нравиться всем. Да и не нужен мне никто, кроме жены.

- Вот я и говорю, что вы странный. Вы не иностранец? Наши мужчины редко когда ограничивают себя одной женщиной. Вашей жене повезло.

- Да, я родился в другом королевстве, - ответил Сергей и в который уже раз пересказал свою историю.

- И граф подтвердил ваше баронство? Что же вы такого для него сделали?

- Ничего особенного, миледи, я только спас ему жизнь. Была еще одна услуга, но я за нее рассчитываться отказался. Это не он мне, это я ему за нее остался должен.

- Алисия. Зовите меня по имени, разрешаю. Интересно, о какой услуге вы упомянули?

- Его погибшая дочь была мне женой. В храм мы с ней сходить не успели, но для меня это ничего не меняет. Раз вы близко знакомы с графом, все равно узнаете.

- Вы были мужем Лоны, - задумчиво сказала Алисия, глядя на Сергея со странным выражением. - И она была…

- Она была счастлива, - перебил ее Сергей. - Как и я. И давайте больше не будем трогать эту тему. Я еще не сжился с этой потерей.

- С потерей не сжились, а спите с другой.

- Вы Лару видели? Как вы думаете, для чего два амбала десять дней держали в плену эту малышку вместо того, чтобы сразу прикончить?

- Так они ее…, - охнула Алисия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
13.3К 155