Ирина Гартман - Игры Богов стр 18.

Шрифт
Фон

В огромном, ярко освещенном, зале звучала музыка, слышались взволнованные голоса, смех, звякание парадного оружия и шелест многочисленных юбок. Люди переговаривались, рассказывая последние новости и делясь дворцовыми сплетнями, дамы шептались, сверкая глазами из-за вееров, недавно вошедших в моду, кавалеры громко спорили о политике, военных реформах, новых театральных постановках и веяниях в искусстве, демонстрируя спутницам широкий кругозор и образованность. Айт слонялся по залу, прислушиваясь к разговорам и присматриваясь к беседующим, мысленно делая себе пометки. Вот этот толстяк - глава Торговой Гильдии Аддиды, который помог провернуть аферу с мукой. Грег, о чем-то беседовавший с ним, грустно улыбнулся бывшему любовнику и снова сосредоточился на собеседнике. Здесь все было в порядке, и Айт продолжил оглядываться. Высокий широкоплечий брюнет с наметившимися залысинами - Ренье, военный советник и правая рука короля Виллиама, по словам знакомого с ним Фалька, умный и опасный человек. Он делал примерно то же, что и сам Айт: внимательно разглядывал собравшихся. Их взгляды на мгновение схлестнулись, и Ренье едва заметно улыбнулся. Рыжий ответил легким наклоном головы и снова переключил свое внимание. Леди Фиона - по слухам, нынешняя фаворитка, продержавшаяся дольше своих предшественниц благодаря незаурядному уму и поистине неженской амбициозности. Ее род был богат и знатен, и, при желании, Виллиам вполне мог сделать ее королевой, не нарушая традиций и приличий. Айт нахмурился: привозить ее сюда было по меньшей мере странно. Может, они ошиблись в своих предположениях?

- Загляделись на миледи? - раздался рядом веселый голос, и Айт обернулся. Перед ним стоял юноша, всем - от струящихся, черных как смоль, волос до изящных кистей рук - напоминавший королевскую фаворитку. - Моя сестра очаровательна, не находите?

- Леди Фиона прекрасна, - согласился с ним Айт, с интересом оглядывая молодого лорда. - Со стороны короля Виллиама было чрезвычайно любезно привезти к нам жемчужину своего двора.

- О, посмотрел бы я на того, кто смог бы удержать ее дома! - насмешливо фыркнул юноша и церемонно представился:

- Лорд Эшли, к вашим услугам, Ваше Высочество. Вы недавно в Ортоге? Неужели вы действительно принесли вассальную клятву?

- Его Величество оказал мне такую честь, - подтвердил Айт, и лицо юноши странно дернулось, но тут же снова расплылось в приветливой улыбке.

- Примите мои поздравления, - как-то слишком обрадованно произнес он. - Надеюсь, король Бриан добр к своему вассалу?

- Мне не на что пожаловаться, - осторожно ответил Айт, и изящные черты юноши снова исказились. На секунду в них проступила откровенная зависть, которая тут же исчезла, как и не было. Айтеши ухватил гостя под локоть. - Позволите угостить вас вином?

Юный лорд захмелел буквально с двух бокалов и вскоре, опираясь на руку Айта, вдохновенно выбалтывал сплетни, касающиеся аддидской знати. Язык у него, как оказалось, был злой, невоздержанный на уничижительные и обидные эпитеты, а в подпитии границы отсутствовали и вовсе. Досталось всем: и королевским советникам, и благородным лордам, и даже родной сестре, о которой Эшли отзывался почти что с ненавистью. Из его путаных и сбивчивых реплик, Айт сумел понять, что юноша сам метил на ее место, но король предпочел Фиону. Умный поступок, про себя отметил Айт, начинавший испытывать отвращение к не слишком одаренному мозгами юнцу. Слабый, зависливый, безвольный, тот производил жалкое впечатление.

Толпа внезапно заколыхалась, люди, предупрежденные церемониймейстером, спешили занять свои места. Зазвучали фанфары, и звучный голос вовсеуслышание объявил:

- Его Величество Бриан Авенти, король Ортогский и Ее Высочество принцесса Катарина Ортогская. Его Величество Виллиам Нориен, король Аддидский.

Распахнулись двери, впуская в зал высокородных особ, придворные склонились в глубоком поклоне, приветствуя вошедших, которые медленно, с достоинством пересекли зал и развернулись к гостям.

- Я счастлив привествовать вас, милорды и миледи, - голос Бриана, усиленный акустикой, был слышен всем. - Да начнется праздник!

Людская толпа, пестрая, словно лента модницы, ни секунды не оставалась неподвижна. Избавившись от осточертевшего ему лорда Эшли, Айт виртуозно лавировал в живом океане, ловко избегая столкновений. Ему срочно надо было кое-что уточнить у Фалька, но подобраться к капитану не представлялось возможным. Тот молчаливой тенью маячил за спиной короля. Айт поразмыслил и нашел глазами Грега.

- Простите за бесцеремонность, - лучезарно улыбаясь, он вклинился между бывшим любовником, чрезвычайно удивленным таким вниманием, и его собеседником. - Могу ли я на мгновение похитить своего друга из вашего общества? Представляете, как дурак ввязался в спор по поводу способов вычисления торговой пошлины, и чувствую, что фатально ошибся! Грег, спасите же меня от позора!

Не переставая болтать, он ухватил молодого человека за локоть и, не давая опомниться, оттащил в сторону за одну из колонн. Грег, придя в себя, резко выдернул руку.

- Что тебе? - не слишком приветливо поинтересовался он. Айт будто ненарочно прижался ближе, уперевшись рукой в холодный камень рядом со щекой Грега. Тот подался назад, но наткнулся спиной на колонну.

- Злишься? - уточнил Айт и, не дождавшись реакции, ответил сам себе. - Конечно, злишься. Брось, ты ведешь себя, как обиженный ребенок.

- Ты меня бросил, - насупившись, напомнил Грег. Айт отрицательно покачал головой.

- Ты не был моей собственностью, чтобы я мог это сделать. Не принижай себя.

- Я и не… - он поджал губы, поняв, что на ситуацию можно посмотреть и с другой стороны. - Ладно, ты прав. Я вел себя глупо.

- Вот и умница, - похвалил его Айт, краем глаза заметив интерес к их паре. - Мне нужна твоя помощь, сладкий.

- И что я должен сделать? - поинтересовалася Грег. Рыжий рассеянно провел пальцами по его щеке, заправляя за ухо прядь волос.

- Кое-что ты делаешь прямо сейчас, - произнес он, наклоняя голову к плечу любовника. - Не дергайся, на нас смотрят.

- Что?! - едва не отпрянул тот, но Айт придержал его за затылок. - Король прибьет меня! Да и тебя тоже!

- Не прибьет, - беспечно отозвался провокатор, поглаживая его волосы. - Скажи мне лучше, юный лорд Эшли когда-нибудь был в Ортоге?

- Да, - чуть охрипшим голосом отозвался Грег, совершенно теряясь в происходящем. - Боги, Айт, что ты делаешь?!

- Создаю себе дурную репутацию, - усмехнулся тот, почти обнимая его за плечи. - Прости, радость моя, так нужно. Так что там с нашим красавчиком?

- Виллиам присылал его с предложением вассальной клятвы несколько лет назад, - ответил Грег. - Его Величество, однако, ее не принял, объяснив, что парень слишком юн, чтобы находиться вдали от своей семьи. Фактически же это означало, что Эшли совершеннейшая пустышка. В первую же ночь он попытался пробиться в спальню короля, завернувшись лишь в атласную простыню. Государя, кажется, еще несколько дней мучила икота.

- Вот как, - усмехнулся Айт и немного отстранился. - Значит, поэтому он смотрел на меня так странно. Небось, гадает, что такого есть у меня, чего нет у него.

- Глубина, - неожиданно ответил Грег, и рыжий с искренним изумлением посмотрел на него. - В тебе чувствуется что-то такое… не передать словами. Словно внутри тебя скрыто куда больше, чем ты показываешь остальным. Это притягивает… и губит.

В его голосе зазвучала горечь.

- Прости, - только и смог вымолвить Айт, и впервые его извинения шли от сердца. Грег досадливо дернул головой.

- Ты мне ничего не обещал, - напомнил он. - Не стоит чувствовать себя виноватым.

- Но я чувствую, - неожиданно даже для самого себя признался Айт. - Что я могу сделать для тебя?

- Просто прекрати использовать. Оставь мне чуть-чуть самоуважения.

- Я бы рад, малыш, - очень серьезно ответил рыжий, заглядывая ему в глаза. - Но пока не могу, мне нужна твоя помощь. Подыграй мне. Ну пожалуйста, это только до отъезда Виллиама.

- Хорошо, - обреченно кивнул Грег. - Но потом…

- Я оставлю тебя в покое, - пообещал Айт. - Клянусь.

- Хорошо, - повторил юноша. - Что я должен делать?

- Ты не спросишь, зачем мне это надо?

- А должен? - равнодушно произнес Грег. - Сам же сказал, тебе нужна помощь, этого достаточно. Так что от меня требуется?

- Ты выйдешь отсюда через минуту после меня, - начал инструктаж Айт, решив подумать обо всем в более спокойное время. - За столом посматривай на меня, но не прямо, а словно испотишка. Когда все закончится, зайди ко мне и жди. Понятно?

- Понятно, - снова кивнул Грег. Айт одобрительно улыбнулся и быстро тронул губами его щеку.

- Вот и молодец. Да, постарайся выглядеть расстроенным, - тихо произнес он и выскользнул из их укрытия.

Грег машинально коснулся пальцами следа поцелуя.

- Это будет нетрудно, - прошептал он в спину удаляющемуся Айтеши.

Через час прозвучало торжественное приглашение к праздничному ужину, и гости чинно заняли свои места за огромным столом, поставленным буквой "п", во главе которого восседали коронованные особы. Музыка зазвучала тише, лакеи принялись разносить блюда и подливать вино, не давая опустеть бокалам.

Айт осторожно покосился налево. Король Виллиам выглядел отдохнувшим и довольным жизнью. Он отпускал комплименты Катарине, принимавшей их довольно равнодушно, расспрашивал Бриана о беспорядках на границе, приносил извинения за действия своих советников, вынудивших Ортог пойти на махинации с зерном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
13.3К 155

Популярные книги автора