Полузабытая легенда - Тори Халимендис страница 5.

Шрифт
Фон

- И как вы планируете это сделать?

- Увидите. Непременно увидите, всему свое время.

- Вы - самоуверенный… - и тут я вспомнила, с кем разговариваю и резко оборвала незаконченную фразу.

Дел Арьянте хмыкнул - он явно догадался, какое именно слово я так и не произнесла.

- Пожалуй, нам следует лечь спать пораньше, - заметил он. - Необходимо выспаться перед дорогой.

Спорить я не стала, поскольку поняла, что никаких новых сведений не добьюсь. Мелькнула было мысль собрать себе дорожную сумку, но надолго не задержалась. Я легкомысленно решила заняться сборами с утра. И, разумеется, проспала.

Пока я металась по дому, суматошно выхватывая те вещи, что, по моему разумению, могли бы пригодиться в странствиях, дел Арьянте договаривался с Равелем о плате за приведенных тем лошадей. В том, что лавочник свой навар получит в любом случае, я была твердо убеждена, потому слегка удивилась, когда услыхала деликатный стук в дверь и вопрос:

- Риона, можешь выглянуть на минутку?

Я бросила в сумку смену белья, что как раз держала в руках, и вышла из спальни. Королевский кузен, к моему удивлению, отсутствовал.

- Что произошло, дядюшка Равель? Диего отказался платить?

- Ну уж нет, девочка, - лавочник хитро улыбнулся. - Заплатил, как миленький. Видно, лошади уж больно ему нужны. Скривился, само собой, как их увидел - он-то, небось, вовсе не к деревенским клячам привык. Но других здесь не сыщешь, нет у нас благородных скакунов. А уж каких трудов мне стоило уговорить хозяев их продать, я и рассказывать не буду - все одно не поверишь.

- Но ты-то в накладе не остался, не так ли? - осведомилась я.

- Так мне процент положен за посредничество, - важно сказал полугном. - Оно, может, делать добрые дела за просто так - хорошо и правильно, да вот только семью с этакой благотворительности не прокормишь. Или скажешь, что я неправ?

- Правы, - стараясь изо всех сил сохранить серьезность, ответила я. - А меня зачем позвали?

- Попрощаться. Ты, Риона, девка хорошая, я и жениху твоему про то толковал. Жаль, что уезжаешь, да что поделать. Вот, возьми на память. Это так, пустяк, безделица, однако же гномья работа, авось тебе и понравится.

И, сунув мне в руку нечто завернутое в тряпицу, дядюшка Равель неловко обнял меня.

- Прощай, Риона!

- Глядишь, и свидимся еще, - откликнулась я.

- Риона! - в дверях показался дел Арьянте. - Ты готова? Пора выезжать.

Я натянула сапоги, надела теплый плащ и перчатки и вышла на крыльцо. Заперев дверь, протянула ключи Равелю.

- Вы уж присматривайте за моим домом, - попросила его.

- Не сомневайся, Риона, присмотрим, - кивнул тот.

А Диего уже подвел ко мне лошадь. При взгляде на нее меня разобрал смех. Раньше, в прежней жизни, я бы на этакого рысака и не взглянула. А уж о том, что на подобной доходяге будет ездить сам королевский кузен, даже в шутку помыслить не могла.

- Ничего смешного, - буркнул дел Арьянте, помогая мне взобраться в седло. - В конце концов, это ненадолго.

Спрашивать о том, что он хотел этим сказать, я не стала, поскольку лавочник еще не ушел и мог заинтересоваться нашим разговором. Молча я подождала, пока Диего оседлает свою лошадь, помахала Равелю и высунувшейся из окна Галне рукой и тронула поводья. Уже отъехав к концу улочки, не сдержалась и обернулась бросить последний взгляд на свой домик. Отчего-то в сердце поселилась уверенность, что больше я в деревню не вернусь.

Глава 2

Ехали мы в молчании. Лошади медленно продвигались по заснеженной дороге, ведущей в город, в котором мне бывать не приходилось. Однако же я была наслышана от Равеля обо всех населенных пунктах по соседству и знала, что лежащий к юго-западу от деревеньки городок был не так уж и мал, во всяком случае, куда крупнее того, где мне довелось спасти от смерти мальчика. Храма Молчаливого, по словам лавочника, там не было, но я все равно предпочла не рисковать. Не для того я уехала жить в такую глушь, чтобы однажды меня обнаружили храмовники и заставили-таки принять посвящение. Впрочем, дел Альянте сумел найти меня и в деревне. Но я уже решила для себя, что королевский кузен всяко лучше храмовников.

- Вы еще не проголодались, Риона? - спросил Диего, когда солнце поднялось уже высоко в небо. - Я предполагал, что мы пообедаем в трактире, однако же с нашей скоростью мы можем рассчитывать только на ужин. Одно лишь радует - он будет ранним.

Я покачала головой.

- Нет, я еще не голодна.

- Вот, возьмите, - дел Арьянте подъехал ко мне поближе. - Печенье. Вы сможете перекусить прямо в седле.

- Благодарю вас.

Я взяла угощение, но есть его не стала - не было аппетита. Просто смотрела на бесконечные заснеженные поля, мимо которых пролегал наш путь, и думала о том, как в один день поменялась вся моя жизнь, причем происходило это со мной уже во второй раз. Унылый однообразный пейзаж сменился уже ближе к вечеру, когда я наконец-то разглядела на горизонте дымок от печных труб и смутные очертания домов.

Уже смеркалось, когда мы въехали в пригород.

- Теперь нам надо туда, - махнул рукой дел Арьянте. - Так мы выедем на Гномий Тракт.

Я догадалась о причинах, побудивших королевского кузена искать трактир поближе к тому пути, по которому следовали торговцы с гномами. По Тракту ежедневно движется масса народу, городские трактиры вдоль него, как правило, переполнены, а на двух путешественников никто не обратит внимания. Диего ехал медленно, всматриваясь в вывески заведений.

- Вот здесь, - сказал он наконец, останавливая лошадь у сложенного из потемневших бревен здания с криво приколоченной вывеской, гласившей "Веселый гном".

Из дверей заведения тут же выскочил тощий вертлявый парнишка, пообещавший позаботиться о наших лошадях. Дел Арьянте уверенно зашел внутрь и мне не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ним.

В ярко освещенной небольшой комнате, из которой вело несколько дверей и поднималась лестница на второй этаж, Диего о чем-то переговорил с полным лысоватым трактирщиком. Тот слушал его внимательно, кивая с многозначительным видом, а затем что-то быстро произнес и указал на дверь, из-за которой то и дело доносились взрывы хохота, нестройное пение и неразборчивые выкрики. Дел Арьянте подошел к указанной двери и поманил к ней меня. Делать нечего, пришлось идти за ним следом.

Войдя в большой обеденный зал с темными стенами и высоким потолком, я на мгновение зажмурилась, поскольку его освещение оставляло желать лучшего, а глаза тут же принялся разъедать табачный дым, укутывавший все, словно туманом. Мой спутник схватил меня за руку и поволок за собой в дальний угол к столу, за которым кто-то уже сидел. Разглядеть незнакомца мне удалось, лишь когда мы приблизились. У него были светлые волосы, собранные в низкий хвост, правильные черты лица и глаза необычного светло-карего, почти золотого цвета. Сначала мне почудилось, что он очень юн, но когда незнакомец поднял на нас взгляд, я поняла, что ошиблась - он был примерно ровесником королевского кузена.

- Наконец-то, - произнес он мелодичным приятным голосом. - Я ждал вас гораздо раньше. Вы, я так понимаю, Дара? А меня зовут Келебран. Простите, что не могу подняться и поприветствовать вас должным образом - в этом месте подобное поведение привлечет к нам излишнее внимание.

- Наша спутница предпочитает, чтобы ее называли Рионой, - пояснил Диего, помогая мне снять плащ - в трактире было жарко натоплено. - А что до твоего вопроса, то видел бы ты тех доходяг, что всучил мне деревенский делец, содрав притом за них втридорога.

Келебран рассмеялся - и смех его звучал, словно музыка.

- Неужели кому-то удалось выудить у тебя хотя бы медяк сверх разумной цены, Диего?

- Удалось одному полугному, - проворчал дел Арьянте.

- Полугном? Надо же, как интересно. Надеюсь, ты его разговорил?

- Не получилось, - с сожалением ответил Диего. - Не то слишком хитер, не то действительно ничего не знает. Однако же мы с Рионой проголодались. Предлагаю сначала поужинать, а уже потом поговорить о делах. Ты, я вижу, тоже ничего не ел, дожидаясь нас?

Действительно, перед Келебраном стояла только одинокая кружка с медовухой.

Новый знакомый согласно кивнул и поднял руку, подзывая трактирного служку. Тот сразу же подскочил к нам и замер с угодливым выражением на плутоватой физиономии.

- Скажи-ка нам, любезный, чем нынче кормят у вас на ужин? - обратился к нему блондин.

- Заячье рагу сегодня удалось на славу, - словоохотливо начал парнишка. - Еще могу порекомендовать запеченного на углях карпа, а к нему - отварной картофель со сливками. Имеется также фасолевый суп и куриные щи, но, - понизил он голос, и без того едва различимый за выкриками из-за соседнего столика, где небольшая компания сотрапезников никак не могла решить, какую же песню желают исполнить все собравшиеся, - вот их я бы на вашем месте не брал. Видать, повар был не в духе, когда их готовил, вот и вышли не слишком вкусными.

- Хорошо, - отозвался дел Арьянте. - Принеси нам рыбу с картофелем, а нашей спутнице… Что закажете, дорогая?

- Рагу, - отозвалась я, нимало не удивившись, услыхав подобное обращение. - И кружку эля.

- Отлично. А нам с приятелем кувшин медовухи.

- Господин? - услужливо повернулся паренек обратно к Келебрану.

- Мне тоже рыбу. И полностью согласен с медовухой.

Вскоре на нашем столе появилась плетенка с ломтями свежего хлеба, кувшин с медовухой и две кружки: одна с элем - для меня, а вторая пустая, которую дел Арьянте тут же до краев наполнил хмельным напитком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке