Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу 100 и 1 очепятка и оговорка файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Хорошая шутка высоко ценится во все времена и у всех народов, а о человеке, который умеет кстати пошутить, говорят: "У него отменное чувство юмора". Однако в некоторых ситуациях мы непроизвольно говорим или пишем такое, отчего на лицах одних появляются недоуменные улыбки, другие же разражаются безудержным хохотом.
Речь идет о всевозможных опечатках и оговорках, которые мы собрали в одной книге. В ней вы найдете главы, посвященные ошибкам в объявлениях, высказывания детей, "опусы" школьников, смешные строки популярных песен – в общем, все то, что способно рассмешить даже меланхолика.
Содержание:
Глава 1 - В опечатках рождается истина 1
Глава 2 - Смешные объявления 2
Глава 3 - Знакомые незнакомцы 5
Глава 4 - Как вы лодку назовете… 6
Глава 5 - Будни писателей 7
Глава 6 - Смешные оговорки и опечатки 12
Глава 7 - Школьные сочинения 13
Глава 8 - Я вам песенку спою 16
Глава 9 - Известные строки в новой интерпретации 16
Глава 10 - Говорят дети 17
Глава 11 - Опечатки в телепрограммах 18
Георгий Огарёв
100 и 1 очепятка и оговорка
Глава 1
В опечатках рождается истина
Мы поговорим о том, как рождаются разного рода забавные оговорки, описки и опечатки, и приведем множество примеров, подтверждающих подобные явления.
Как известно, первым ученым, кто обратил внимание на феномен ошибочных действий, был знаменитый австрийский психотерапевт Зигмунд Фрейд. Он объяснял способность человека совершать ошибки процессами подавления желаний, происходящими в подсознании. Эти подавленные желания (будучи заглушаемыми сознанием) прорываются наружу в виде оговорок, описок, очиток, в которых человек проявляет свои истинные намерения, которые он так тщательно скрывает.
Примеры ошибочных действий мы можем найти повсюду, то есть не только в своей собственной практике, когда мы оговариваемся или пишем что-то не так, как надо, но и в средствах массовой информации, например в газетах, в радио– и телевизионных программах.
Одна из подобных оговорок была найдена на страницах одной из немецких газет. Оговорка состоит в следующем: в сообщении о светском рауте было сказано, что "Среди присутствующих был его величество корнпринц". На следующий день, когда редакция газеты была буквально завалена негодующими требованиями исправить опечатку, было опубликовано опровержение следующего содержания: "Следует читать кноррпринц".
Таким образом, в название злосчастного кронпринца закрались сначала слово "корн" (в переводе с английского – "кукуруза", а затем – название фирмы, изготавливающей бульонные полуфабрикаты "Кнорр").
Как выяснили ученые еще в прошлом веке, ошибочные действия могут быть нескольких типов, например перемещения (когда части слов перемещаются из одной части предложения в другую), предвосхищения (когда часть последующего слова закрадывается в предыдущее, как бы забегает вперед), отзвуки (ошибочные действия, построенные на созвучности слов), смешения (несколько частей различных слов складываются в одно несуразное и забавное слово) и замещения (когда в сложное слово непроизвольно вводится часть из другого сложного слова, вторая часть которого сходна со второй частью первого).
Вот несколько примеров подобных ошибочных действий. Примером перемещения может служить высказывание одного любителя искусства, который, завидев на репродукции знаменитое изображение женского тела без рук, объявил, что это Мелера Вилосская (Венера Милосская).
Пример предвосхищения – фраза, произнесенная молодым человеком из Германии, рассказывающим о своих переживаниях: "У меня на тяже…то есть на душе было тяжело".
Отзвук одного слова в другом можно подтвердить таким примером: некий мужчина, будучи на приеме в честь юбилея своего шефа, которого он отчаянно ненавидел, совершил оговорку, которая чуть не стоила ему карьеры. Рассказывая о собаке начальника, он решил поделиться своими впечатлениями и проговорил: "…и тут она рыгнула… то есть прыгнула на него…" (то есть рассказчик наделил собаку своими негативными эмоциями в адрес начальника, которые были настолько сильны, что вызывали тошноту).
Еще более часто встречаются оговорки, в основе которых лежит принцип смешения частей слов. Примером подобного ошибочного действия может служить предложение, сделанное молодым человеком девушке: "Позвольте мне проводиловать вас" (то есть произошло смешение сознательного порядочного поступка с подсознательным сексуальным намерением).
Часто можно встретить оговорки, которые представляют собой по смыслу полную противоположность тому, что говорящий собирался сказать. Например, известен случай, когда на открытии заседания парламента председатель произнес следующие слова: "Как я вижу, количество присутствующих вполне достаточно, поэтому разрешите мне объявить заседание закрытым" (вместо "открытым").
В основе множества оговорок лежит зависть или неприязнь к человеку, являющемуся объектом данной оговорки. Например, характерной является фраза, произнесенная одной дамой при встрече со знакомой, которая, по ее понятиям, одевалась безвкусно и нелепо: "А эту шляпку вы, наверное, сами обделали?" (вместо "отделали").
Еще один пример – слова некой властной и капризной дамы, которая привела мужа на консультацию у диетолога: "Доктор хочет сказать, дорогой, что тебе не нужна никакая диета, что ты можешь есть все, что я хочу" (вот так навязывается собственное мнение!).
Следующий пример оговорки имеет в своем основании эротический подтекст. Это часть диалога, произошедшего в кабинете врача-сексопатолога, который, желая отвлечь пациента от грустных мыслей, решился процитировать кого-то из поэтов, но в результате сказал следующее: "Там, где у него штука (вместо "шутка"), там таится проблема". Таким образом, он выдал свои опасения по поводу состояния здоровья своего пациента.
Пример оговорки, основывающейся на скрытых мыслях, был найден нами опять же в медицинской практике. На лекции по заболеваниям носоглотки преподаватель медицинского института заявил следующее: "Специалистов, знающих досконально устройство полости носа, можно пересчитать по одному пальцу…то есть по пальцам одной руки" (таким образом, он выдал уверенность в себе как единственном специалисте в данной области).
Еще один вариант соединения двух слов в оговорке представляет собой подсознательную мысль молодого человека, отвечавшего на экзамене. При этом ночь непосредственно перед этим он провел у своей девушки и был очень обеспокоен эффективностью впервые примененного ими противозачаточного средства. Поэтому на просьбу преподавателя назвать сосуд для хранения воды он ответил "презервуар", а затем, поправившись, "резерватив".
Теперь – несколько примеров того, как подобные ошибочные действия могут закрадываться в наше письмо. Некая дама (видимо, перезрелая моралистка) написала в газету полное гневных слов письмо, в котором требовала прекратить опубликование серии статей о современной российской армии. При этом она критиковала армейское руководство, обвиняя его в отсутствии качеств, являющихся общепризнанно мужскими, а именно мужественности и мудрости. В конце письма она, по-видимому, настолько вошла в раж, что соединила оба эти слова в одно, в результате чего возникло слово-мутант, означающее главное качество настоящего мужчины – "мужрость".
"Хорошее вдвойне хорошо, когда оно коротко".
Эта фраза испанского писателя Грасиана как-то прозвучала в интимно окрашенном виде: "Хорошее вдвойне хорошо, когда оно короткое".
Известный английский философ Джон Локк считал, что "Нет большей грубости, чем прервать другого во время его выступления". Один российский политик высказался несколько иначе: "Нет большей грубости, чем порвать другого во время его выступления". Агрессивность такого человека, как говорится, налицо.
Французский ученый и мыслитель Паскаль сказал: "Случайные открытия делают только подготовленные умы". В ходе научной конференции в одном из университетов выступающий переиначил эту фразу, и она стала звучать так: "Случайные открытия делают только готовые умы". По-видимому, он имел в виду, что для совершения открытия нужно немного "принять" для храбрости.
Один бывший начальник, ныне находящийся на пенсии по причине смены идеологических приоритетов, переиначил афоризм Гегеля "Самая серьезная потребность есть потребность познания истины" в такое новое выражение: "Познание истины есть такая естественная потребность, которую нужно постоянно отправлять".
Как только нельзя извратить великого Шекспира! Один "интерпретатор" выдал вместо "Истина любит действовать открыто", выразился иначе: сказал, что она "любит действовать нагло и открыто". Вот такие грамотеи.
Когда выступающие цитируют классиков, иногда не замечают, что подобный прием является несколько неуместным. Вот фрагмент такой речи: "Будем следовать заветам Ленина, говорившего, что "самые великие истины можно опошлять"".
Прекрасную фразу Бальзака "Закон – это не паутина, сквозь которую крупные мухи пробиваются, а мелкие застревают" переиначили до такой степени, что она выглядела как "Закон – это паутина, в которую можно поймать самую жирную и сочную муху".