Роберт Стайн - Зловещий лунный свет

Шрифт
Фон

Даниелла Верона не могла поверить, что принята в рок-группу. Теперь она будет их новой солисткой. Гастроли, выступления в самых модных клубах, блеск ярких огней и толпы поклонников - ее мечты превращаются в реальность!

Но по ночам Даниеллу преследуют страхи. Жуткие завывания раздаются за ее окном. А потом участники группы начинают погибать - разорванные в клочья диким зверем.

Даниелла узнает, что зло таится в лунном свете. В холодном сиянии луны кто-то становится диким… и ненасытным.

Содержание:

  • Пролог 1

  • Часть первая - Песни 1

  • Часть вторая - Крики 8

  • Часть третья - Завывания 14

Р. Л. Стайн
"Зловещий лунный свет"

Пролог

В витрине супермаркета тускло отражался полумесяц, ярко блестевший в темной вышине неба. Автоматические двери с жужжанием раздвинулись, и Даниелла Верона ступила в полосу искусственного дневного света внутри магазина.

Она почувствовала озноб и потерла себя по оголенным рукам. "Магазинный кондиционер, должно быть, включен на полный холод, - подумала Даниелла. На ней были голубой топ без рукавов, короткие белые шорты и сандалии. - Пожалуй, надо держаться подальше от прилавков с замороженными продуктами", - решила она.

Даниелла поймала свое отражение в серебристой поверхности витрины. Оттуда на нее пристально глядели ее же собственные круглые темные глаза. Она откинула назад прямые каштановые волосы с мелированными прядками.

"Я такая тощая и неразвитая, - нахмурясь, оценила себя Даниелла. - Вместо восемнадцати я выгляжу на двенадцать". Внезапная острая боль в спине заставила ее отшатнуться.

- Клифф, прекрати! - крикнула она. - Тебе больше не на что использовать свою голову? Только как оружие?

Ее десятилетний братец с дурацкой ухмылкой уставился на нее. Бодание стало его новым хобби.

- Перестань врезаться в меня, я буду вся в синяках, - сердито произнесла Даниелла.

- Зануда, - сказал Клифф, - я почти и не дотронулся до тебя!

- Отстань от своей сестры, - проворчала тетя Маргарет, подкатывая к ним тележку для покупок. - Даниелла только что приехала. Она устала. Ей не хватает только тебя с твоими заморочками.

- Да, не хватает! - настаивал Клифф, продолжая ухмыляться. Внешне он все больше становился похожим на их с Даниеллой отца. Невысокий, крепко сбитый, с круглым детским лицом. Его соломенного цвета волосы на висках были коротко выбриты, а длинные пряди на темени зачесаны назад.

- На, возьми тележку! - строго сказала тетя Маргарет. Она подтолкнула ее к Клиффу. - Почему мне всегда достается тележка с одним сломанным колесом?!

Клифф ухватился за ручку тележки и двинулся вперед. Он бежал на полной скорости по проходу, выделывая широкие зигзаги.

- Клифф, осторожно! - крикнула ему тетя Маргарет.

И повернулась к Даниелле:

- Он так рад видеть тебя, - мягко, доверительным тоном сообщила она.

Даниелла закатила глаза.

- Да уж! Он выбрал странный способ продемонстрировать это!

Они смотрели, как Клифф носится вокруг с тележкой. И следовали за ним, продолжая болтать.

- Клифф не привык, чтобы ты уезжала на две недели, - сказала тетя Маргарет. - А вот я рада, что у тебя все получается, дорогая!

Тетя была маленькой, костлявой, но крепкой женщиной. С заостренными чертами лица. Клювоподобным носом. Узким выпирающим подбородком. Из-за своих вытравленных рыжих волос, отливающих сталью голубых глаз и ядовито-красной помады тетка Даниеллы выглядела жесткой. Злюкой.

Когда три года назад родители Даниеллы погибли, тетя Маргарет пересекла всю страну, чтобы заботиться о ней и Клиффе. Даниелла не видела свою тетку много лет и не была уверена, сумеют ли они поладить. Но из тети Маргарет получилась замечательная любящая мама для нее с братом.

Тетя ощупала руки и плечи Даниеллы:

- Ты такая холодная!

Даниелла поежилась:

- Я ведь одевалась не для Арктики!

Они медленно шли по первому проходу - овощи с одной стороны, фрукты с другой. В конце прохода молодой человек в белом фартуке опрыскивал салат из пульверизатора, оставляя на листьях сверкающие капли росы.

- Вы уже придумали, как назвать вашу рок-группу? - спросила тетя Маргарет, бросая в тележку пакет с морковкой.

- Фу! Морковка! - скривился Клифф.

- Еще нет, - ответила тете Даниелла. - Каролина хотела назвать нас "Вызванные На Бой Музыкой" . Мы все подумали, что это было бы оригинально. Но Билли решил, что это слишком негативно.

- Билли - ваш лидер? - спросила тетя Маргарет, отрывая пластиковый пакет. Она наклонилась, чтобы выбрать из корзины на полу несколько картофелин для запекания.

- Ваша группа воняет, - влез в разговор со своим мнением Клифф. Он потряс тетю Маргарет за плечо. - Давай купим конфет?

- Нет! - тут же ответила тетя Маргарет. Потом передумала. Она поднялась, кинула картошку в тележку. - О'кей, Клифф. Иди, выбери себе сладостей. Я возьму тележку.

- Ура! - радостно прокричал он. И, убегая по проходу, нарочно сильно толкнул Даниеллу, чуть не сбив ее с ног.

- Ну и характер, - проворчала тетя Маргарет. Она повернулась к Даниелле, изучая глазами свою племянницу: - Ты выглядишь усталой.

Даниелла кивнула, вздохнув. "Две недели в дороге. Тряска в фургоне. Выступления в малюсеньких музыкальных клубах".

- И все же хорошо, что у тебя есть это занятие, - продолжала тетя. - Я довольна, что ты решила попробовать себя в рок-группе, вместо того чтобы идти сразу в колледж. Тебе не помешает годик побыть самостоятельной, попутешествовать и получить удовольствие, перед тем как возвращаться к учебе.

- Вот я и получаю, - улыбнулась Даниелла. - Зато с Каролиной мы стали очень близкими подругами.

- Каролина - это которая на пианино играет? - спросила тетя Маргарет.

- На синтезаторе. И поет бэк-вокал, - ответила Даниелла. - Заводить новых друзей оказалось действительно здорово. Радует и то, что наша группа собирает все больше публики. Но чего мне не хватает, так это домашней еды. Всю неделю я думала, что меня стошнит от еще одного жирного гамбургера!

Тетя Маргарет хихикнула. Ее тихий сухой смех больше походил на кашель.

- Ну, сегодня ты выбираешь, - сказала она. - Решай. Я приготовлю для нашего особого ужина все, что ты захочешь.

- Хм… - Даниелла сузила свои темные глаза, напряженно думая. - Чего же я хочу? - она улыбнулась. - О, я придумала! Ту особенную курицу, какую ты делаешь. Ну, ты знаешь! С ананасами. Кажется, по-восточному?

- О'кей, ты ее получишь, - кивнула в ответ тетя Маргарет.

- И картофельное пюре, - добавила Даниелла. - Я соскучилась по твоему картофельному пюре.

- Ты как малое дитя, - поддразнила ее тетя Маргарет. - Будет тебе и картофельное пюре. - Она двинулась дальше по проходу, с усилием толкая колченогую тележку.

Даниелла снова зябко поежилась. "Почему здесь держат такой холод, - недоумевала она. - Неужели люди, когда они наполовину заморожены, покупают больше еды?"

Она огляделась в поисках Клиффа. В проходе с мылом и чистящими средствами ей показалось, что она видит знакомого из Шейдисайдской средней школы. Даниелла поспешила к нему и уже почти окликнула, когда тот обернулся. Незнакомец.

Даниелла прошла мимо, избегая его взгляда.

Она запуталась в одинаковых проходах. Слишком сильный, раздражающий свет флуоресцентных ламп придавал всему зеленоватый оттенок. Полки с жестяными и стеклянными банками, вывески, витрины, покупатели - все казалось чересчур ярким, резким. Нереальным.

Она прошла дальше. Отблески света вспыхивали в глазах Даниеллы. Ее опять кинуло в дрожь. От холодного воздуха по рукам побежали мурашки.

- …Даниелла, что ты делаешь?! - визгливый голос Клиффа прорвался сквозь ее мысли.

- А? - она посмотрела на упаковку в руках.

Упаковка сырой говядины. С мясной полки.

Обертка разорвана, осознала Даниелла. И один из кусков темно-красного мяса она сжимает в руке.

Рот у нее был полон. Даниелла проглотила мясо, которое жевала. Сырое, оно было холодным и скользким.

- Даниелла, зачем ты это ешь? Что с тобой? - в тревоге прокричал Клифф.

- Я… я не знаю! - заикаясь, произнесла Даниелла. Холодная красная кровь стекала по ее подбородку.

Часть первая
Песни

Глава 1
Падение с обрыва

- Джоуи, пожалуйста, не так быстро! - взмолилась Даниелла.

Фургон подпрыгивал на рытвинах и ухабах. Сумки и инструменты, привязанные ремнями наверху, глухо долбили в крышу.

- Я приторможу, если ты переберешься сюда и сядешь ко мне на колени, - заявил Джоуи.

В зеркале заднего обзора Даниелле была видна его ухмылка.

- Ни за что! - ответила она. - И прекрати дергать машину. Мы не хотим снова вытаскивать ее.

Громко и пронзительно хохотнув, он надавил ногой педаль газа. Фургон взревел и рванулся вперед, так что Даниеллу вжало в сиденье.

- Джоуи!.. "Ну, что с него возьмешь, - обреченно подумала она. - Он считает, что быстрая езда - это так круто! Его уже не переделать".

Джоуи издал торжествующий вопль. Его черные курчавые волосы развевались от ветра, врывавшегося в открытое окно фургона. Хотя был уже вечер, он вел машину в темных очках.

Даниелла сидела между Каролиной и Мэри Бэт на втором сиденье.

- Я сдаюсь. Он просто невозможен, - недовольно буркнула она, обращаясь к ним.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги