Бэт вскинула глаза. Джереми! Они схватили Джереми! "Нет! - мысленно взмолилась она. - Не убивайте его. Пожалуйста".
Один из грабителей приставил сверкающее дуло пистолета к животу Джереми. Бэт вздрогнула. Кровь отхлынула от лица Джереми.
- П-пожалуйста, - простонал он. - Отдайте им, что они просят.
Бэт пыталась перехватить взгляд Джереми. Только бы он сохранял спокойствие. Делал, как ему говорят.
- Не убивайте меня, - жалобно просил тот. - Пожалуйста, не стреляйте.
Вдруг он качнулся вперед. Бэт вскрикнула.
- Эй! Я же сказал: не двигаться! - Грабитель направил пистолет в голову Джереми.
- Да. - Джереми помотал головой с расширенными от страха глазами.
- Всем внимание! - объявил второй грабитель. - Перед вами наглядный пример того, что случается, когда оказывают сопротивление.
С этими словами он приставил дуло к виску Джереми и нажал на спусковой крючок.
Глава 3
Ночное происшествие
Бэт закричала. От громкого визга ей заложило уши.
Джереми с выпученными глазами качнулся вперед, но не упал.
Пистолет не выстрелил! Бэт облегченно вздохнула. Джереми жив!
Все снова замерли, в шоке глядя на грабителей. Глаза Бэт заметались по комнате. "Ведь никто даже не попытался помочь Джереми, - подумала она. - Никто даже пальцем не шевельнул".
И тут, к ее изумлению, грабители сняли маски. "Зачем они это сделали? - недоумевала Бэт. - Мы же увидим их лица! Они что, собираются всех нас убить?" И в следующий миг их узнала. Это были два старшеклассника из их школы. Так значит, ограбление - всего лишь глупая шутка? Глупая, жестокая шутка?
"Грабители" со смехом похлопали друг друга по плечу.
- Неужели вы не поняли, что пистолеты не настоящие? - спросил один из шутников. - Мы купили их в магазине игрушек.
- Я так и знала, что они игрушечные! - заявила одна девушка. - Очень уж похожи на пластмассу.
- "П-пожалуйста, отдайте им, что они п-про-сят", - передразнил один из гостей дрожащий голос Джереми.
- "П-пожалуйста, не стреляйте!" - со смехом подхватил другой.
Все хохотали. За исключением Бэт. В дверях она заметила Кэрен - та поздравляла шутников с успехом.
"Кэрен? Как она могла так поступить с Джереми? - с негодованием подумала Бэт. - Она же моя лучшая подруга. Неужели это Кэрен все придумала? Так вот почему ее не было в полночь - она готовила эту идиотскую инсценировку…"
Бэт вырвала свою руку из ладони Тодда.
- Кэрен! - крикнула она. - Зачем ты так с Джереми? - Ее хорошенькое личико исказилось от ярости.
- Бэт, мы же просто хотели всех разыграть, - принялась оправдываться Кэрен. - Чтобы стало весело.
- Весело? Это глупо и жестоко! - горячилась Бэт.
"Никогда не прощу этого Кэрен. Никогда!" - решила она.
Один из "грабителей" бросил Джереми игрушечный пистолет.
- Осторожно, а то выстрелит! - крикнул кто-то.
Снова раздался дружный хохот.
С перекошенным от злости ртом Джереми швырнул пистолет в стену и пошел к выходу, расталкивая толпу смеющихся ребят.
Бэт бросилась было за ним, но тут перед ней возникла фигура Тодда.
- Эй, ты куда?
- Тодд, ты не понимаешь. Я…
- Мне надоело, что на меня не обращают внимания, - с обидой проговорил тот. - Весь вечер ты только и делаешь, что пялишься на Джереми. Он что, сам не может за себя постоять?
- Я нужна ему! - возразила Бэт.
- Тогда я лучше поищу кого-нибудь другого, кому нужен я. - Тодд развернулся и пошел прочь.
"Ненавижу его! - подумала Бэт. - Ненавижу их всех за то, что они издеваются над Джереми!"
Джереми между тем уже открыл входную дверь. На секунду Бэт заколебалась: надо бы накинуть пальто. Но тогда ей его не догнать. И она выбежала на мороз в чем была.
- Джереми! - громко позвала Бэт. Каблуки ее новых туфель сразу же увязли в снегу, покрывшем всю лужайку перед домом. - Подожди! Ты куда?
Джереми резко обернулся. Губы его кривила злобная усмешка.
- Иди в дом, Бэт. Оставь меня в покое! Мне надоело быть посмешищем! - с этими словами он повернулся и пошел к своему старенькому "Форду-Фэйрлэйн".
Не обращая внимания на мороз, на пронизывающий до костей ветер, Бэт побежала за ним.
- Они же просто пошутили. Вернись! На дорогах сплошной лед. В таком состоянии опасно садиться за руль!
- Иди веселись со своими друзьями-идиотами! Оставь меня в покое! Тоже мне, мамочка!
Джереми сел в запорошенную снегом машину и сердито хлопнул дверцей.
Бэт, спотыкаясь и поскальзываясь на каждом шагу, обежала машину и уселась рядом с ним.
- Я еду с тобой.
Шины забуксовали на заледенелом асфальте, Джереми рванул рычаг.
- Осторожнее - лед, - еще раз предупредила Бэт. Накинув ремень, она проверила, пристегнулся ли Джереми. - Осторожнее, Джереми. Это глупо. Притормози. Давай поговорим.
Но он, будто не слыша ее слов, сидел, сгорбившись, за рулем и не отрывал глаз от дороги. Бэт заметила, как, не сбавляя скорости, они пронеслись мимо знака "Стоп".
- Джереми! Так нельзя. Не спеши, пожалуйста!
Машину занесло, и они чуть не влетели в высокий сугроб на обочине. Бэт зажмурилась, ожидая удара. Но Джереми удалось вернуться на середину дороги.
- Ну пожалуйста, помедленнее, - упрашивала его Бэт, обеими руками вцепившись в подлокотники.
Джереми ее не слушал. Лучи фар вырывали из темноты мелькающие вдоль шоссе деревья и телеграфные столбы.
Бэт вгляделась в его лицо, освещенное лишь тусклым мерцанием лампочек на приборном щитке. Крепко зубы, Джереми смотрел прямо перед собой глазами, полными ненависти.
"Почему все всегда над ним издеваются? - подумала Бэт. - Почему у него, кроме меня, совсем нет друзей?"
Джереми почти не справлялся с управлением. Машину то и дело заносило, и лишь чудом они ни во что не врезались.
- Не гони, Джереми. Пожалуйста! - в сотый раз взмолилась Бэт.
Они неслись вперед по двухполосному шоссе. Обычно Бэт нравилось мчаться по ночному городу: у нее будто вырастали крылья. Но сегодня… На дорогах гололед, а Джереми совсем потерял голову…
Вот он проехал по сугробу, подняв белые фонтаны снега. Впереди в свете фар серебрилась дорога, покрытая толстым слоем льда.
"Мы не едем - мы летим, - в панике подумала Бэт, пытаясь сглотнуть подступивший к горлу комок. - Джереми сошел с ума".
- Джереми, очень скользко! - закричала она. - Прошу тебя, притормози!
- Эй, - огрызнулся он, - сегодня же Новый год. Могу я немного повеселиться?
Ветровое стекло запотело так, что почти не было видно дороги.
- Включи стеклообогреватель, - велела Бэт.
Джереми равнодушно пожал плечами.
- Джереми! Включи! Ничего видно!
- Он сломан.
- Почему же ты его не починил?
- Какая разница? Не починил, и все. Оставь меня в покое, Бэт. Я же не просил тебя ехать со мной.
Она вытерла ветровое стекло ладонью, но оно тут же запотело опять.
- Ну пожалуйста, - в отчаянии взмолилась Бэт. - Ты же не видишь дороги.
Джереми только сильнее надавил на газ. Старенький "Форд", буксуя, летел по заледенелому асфальту.
"Ненавижу, когда он такой", - подумала Бэт, напряженно вглядываясь вдаль через запотевшее стекло.
И тут впереди мелькнула расплывчатая фигура. Парень? Парень на середине дороги? От неожиданности Бэт вскрикнула.
Слишком поздно. Джереми резко вывернул руль. Что-то гулко ударилось о капот автомобиля. В запотевшем окне на долю секунды возникло лицо, застывшее в изумленном крике. Парень упал на землю. Машина переехала его, подпрыгнув, словно на бугре.
Глава 4
Трагедия
Джереми нажал на тормоза. Машину зигзагами замотало по асфальту, и наконец она застыла поперек дороги.
Бэт посмотрела назад, но фары освещали лишь большой сугроб да повалившийся ствол гнилого дерева.
- Это был какой-то парень, - простонал Джереми. - Я сбил его. Надо вернуться.
- Нет! - в панике взвизгнула Бэт. - Поехали отсюда. Пока нас не увидели!
- Бэт, нужно помочь парню. Не можем же мы бросить его здесь!
- Это был не парень, Джереми, - возразила она. Эти слова молотом стучали у нее в висках: "Не парень. Не парень. Не парень".
- Я видел его лицо.
- Нет, это был, наверное, енот или что-то еще. - Бэт нервно откинула волосы за спину.
- Нужно развернуться и проехать назад. Может быть, парень жив. Мы должны оказать ему первую помощь. Мы просто обязаны, Бэт.
- Нет! - закричала она. - У тебя отберут права. Может быть, навсегда!
Джереми нахмурился.
- Навсегда?
- И что, если… что, если… он мертв? - с трудом выдавила Бэт. - Тебя обвинят в убийстве.
Эта мысль заставила ее содрогнуться.
- Но… ведь это несчастный случай, - сказал Джереми.
- Ты сильно гнал, превысил скорость. Это твоя вина, - настаивала Бэт.
- Подожди… Что это?
Бэт тоже услышала звук сирены. Где-то вдалеке. Но ее вой становился все громче.
- Полиция! - в страхе вскрикнула Бэт. - Поехали отсюда! Если это был человек, они о нем позаботятся. Поехали!
Мгновение Джереми колебался. Потом надавил на газ. Взвизгнули шины. И они помчались прочь.
Теперь Бэт не уговаривала Джереми сбавить скорость. С замиранием сердца она смотрела на белые сугробы по обочинам дороги, сливающиеся в сплошную снежную пелену. Ей показалось, что позади замелькали огни полицейской машины. Она оглянулась: дорога была пуста. "Мы спасены, - думала она. - Мы скроемся. Нас не догонят".
- Я ничего не вижу, - проговорил Джереми. - Стекло совсем запотело.
- Нужно чем-нибудь протереть.