Джон Кристофер - Смерть травы стр 12.

Шрифт
Фон

- Если я не верну Мэри к восьми, - сказал он, - то только потому, что узнаю о какой-нибудь ужасной катастрофе, поглотившей Лондон. Поэтому - если мы не вернемся, я советую вам собрать девочек и уезжать в деревню. Что бы ни случилось.

Мисс Эррингтон взглянула на него с мягким изумлением, словно он сказал какую-то абсурдную и безвкусную глупость. Мэри тоже с удивлением посмотрела на отца.

- Да, но вы, конечно, вернетесь к восьми.

- Да, конечно, - печально произнес Джон.

Как только машина выехала со школьного двора, Мэри сказала:

- Ведь дядя Дэвид тут ни при чем, правда?

- Да.

- Что же тогда, папочка?

- Пока я не могу тебе сказать. Но мы уезжаем из Лондона.

- Сегодня? Значит, я не смогу вернуться в школу к вечеру? - Джон не ответил. - Что-нибудь ужасное?

- Достаточно ужасное. Мы будем жить в долине. Как тебе это понравится?

Она улыбнулась.

- Я бы не назвала это ужасным.

- Ужас, - медленно сказал он, - ждет других людей.

Домой они приехали после двух часов. Дверь открыла Анна. Она выглядела взволнованной и несчастной. Джон обнял ее.

- Все будет хорошо, дорогая. Не о чем волноваться. Роджер уже здесь?

- Вон его машина. Блок цилиндров барахлит или что-то другое. Роджер в гараже. Скоро все будет готово.

- Сколько у нас времени, как он считает? - спросил Джон.

- Около часа.

- Бакли тоже едут с нами? - спросила Мэри. - Что случилось?

- Беги в свою комнату, родная, - сказала Анна. - Я упаковала твои вещи, но оставила немного места. Возьми то, что посчитаешь наиболее важным. Но подумай хорошенько - места очень мало.

- Надолго мы едем?

- Наверно, да, - ответила Анна. - В общем, ты должна рассчитывать, что мы никогда сюда не вернемся.

Мэри внимательно посмотрела на родителей, потом сказала серьезно:

- А как же вещи Дэви? Мне посмотреть и их тоже?

- Да, дорогая, - сказала Анна, - посмотри, может я забыла что-нибудь важное.

Когда Мэри ушла к себе наверх, Анна бросилась к Джону.

- Милый, ведь это неправда?!

- Роджер тебе все рассказал?

- Да. Но они не пойдут на такое! Просто не смогут!

- Разве? Я только что сказал мисс Эррингтон, что привезу Мэри вечером обратно. А ведь я уже все знал. Разве это намного отличается?

- Прежде, чем все кончится, - сказала Анна, помолчав, - …мы возненавидим сами себя! А если мы просто привыкнем к этому, во что же мы тогда превратимся?

- Не знаю, - сказал Джон. - Я не знаю ничего, кроме того, что мы должны спастись сами и спасти детей.

- Спасти детей? Для чего?

- Позже мы поймем, для чего. Конечно, сейчас кажется жестокостью - сбежать, не сказав ни слова тем, кто и понятия не имеет о будущем. Но мы не можем помочь им. А когда мы доберемся до долины, все изменится, и мы снова заживем нормальной жизнью.

- Нормальной?

- Будет трудно, но не так уж плохо, я думаю. Все в наших руках. По крайней мере, там мы - сами себе хозяева, наша жизнь перестанет зависеть от государства, которое надувает и запугивает своих граждан, а потом, когда они становятся слишком обременительной ношей, просто убивает их.

- Ублюдки! - воскликнул Роджер. - Я заплатил им двойную цену за срочную работу, а теперь должен ждать уже три четверти часа, пока они отыщут свои инструменты.

Часы показывали четыре.

- У нас есть время выпить чашку чая? - спросила Анна. - Я как раз собиралась поставить чайник.

- Теоретически, - ответил Роджер, - все время мира в нашем распоряжении. Тем не менее, это чаепитие мы пропустим. Здесь становится очень тревожно. Должно быть еще несколько утечек. Интересно, сколько? Во всяком случае, я почувствую себя гораздо более счастливым, когда мы уберемся из Лондона.

Анна кивнула:

- Хорошо. - И прошла на кухню.

Джон окликнул ее:

- Тебе помочь?

- Спасибо, - сказала Анна, обернувшись, - я просто оставила чайник под струей воды, теперь хочу убрать его.

- Вот наша надежда, - воскликнул Роджер, - женская стабильность. Уезжает из дома навсегда, но снимает чайник. Мужчина скорей бы хлопнул этим чайником об пол, а потом запалил дом.

Наконец, они выехали. Машина Джона шла первой. Их маршрут лежал по Большой Северной Дороге, за Уэлвин, и далее - на запад, к школе, где учился Дэви.

Проезжая мимо Большого Финчли, Джон услышал сзади автомобильные гудки, а через мгновенье их обогнал Роджер.

- Радио! - крикнула Оливия, высунувшись из окна.

Джон включил радио.

"…особенно подчеркиваем, что нет никаких оснований для слухов, распространяющихся в последнее время. Обстановка полностью контролируется, и запасов продовольствия в стране достаточно…"

Машины съехали с дороги и остановились, встав бок о бок.

- Кто-то чересчур волнуется, - сказал Роджер.

"…высаживается не зараженное вирусом зерно, - продолжал голос диктора. - В некоторых графствах Англии, Уэлса и Шотландии поздней осенью ожидается сбор урожая".

- Сеять? Это в июле-то! - воскликнул Джон.

- Гениальный ход, - сказал Роджер. - Голь на выдумки хитра. В такое время правдоподобие не имеет значения.

Голос комментатора чуть изменился:

"По мнению Правительства, опасность только увеличится, если среди населения начнется паника. Поэтому немедленно вступают в силу некоторые предупредительные меры.

Первая связана с ограничением передвижений. Поездки из города в город временно запрещены. Надеемся, что к завтрашнему дню будет разработана система приоритета для наиболее важных перемещений, но предварительно запрещение распространяется абсолютно…"

- Они все-таки сделали это! - воскликнул Роджер. - Надо прорываться. Может, еще не поздно.

Машины вновь тронулись в путь, через Северную Кольцевую Дорогу, мимо Северного Финчли и Барнета. Голос из радиоприемника с неослабевающей убедительностью продолжал бубнить о каких-то регулирующих мерах. Потом начали передавать музыку из кинофильмов. На улицах продолжалась обычная жизнь - люди делали покупки в магазинах, просто гуляли. Здесь, на окраине, не было никаких признаков паники.

Первое заграждение они увидели сразу за Барнетом. По другую сторону блокировки виднелись фигуры в форме цвета хаки. Остановив машины невдалеке, Джон и Роджер подошли к заграждению. Там уже было человек шесть. Они о чем-то спорили с офицером. Еще несколько, видимо, отказавшись от пререканий, собирались разворачиваться.

- Каких-то десять чертовых минут! - сказал Роджер. - Надо торопиться - они понаставят еще уйму заграждений.

Офицер - симпатичный молодой парень с распахнутыми, словно удивленными глазами, искренне радовался всему происходящему, как некоему новому виду строевых занятий.

- Мне очень жаль, - сказал он. - Мы лишь выполняем приказ. Все выезды из Лондона перекрыты.

Грузный, еврейского типа мужчина лет пятидесяти, стоявший впереди группы спорщиков, воскликнул:

- Но моя фирма в Шеффилде! Я только вчера приехал в Лондон!

- Послушайте новости по радио, - сказал офицер. - Для таких, как вы, будут разработаны специальные правила.

- Здесь не проехать, Джонни, - тихо проговорил Роджер. - Мы не можем даже подкупить его, когда вокруг такая толпа.

- Не относитесь к этому, как к официальной информации, - доверительно продолжал офицер, - но мне сказали, что введенные запреты - всего лишь маневр. Просто они пытаются предотвратить панику. Возможно, к утру все будет отменено.

- Если это всего лишь маневр, вы можете пропустить несколько человек. Ведь это неважно, правда?

Молоденький офицер усмехнулся:

- Извините. За невыполнение приказов на маневрах судят военным судом так же, как и в военное время. Советую вам вернуться в город и попробовать завтра.

- Весьма ловко придумано, - со злостью сказал Роджер, когда они с Джоном возвращались к машинам. - Неофициально, только маневр. Можно обойтись малыми силами. Интересно, они что - собираются сгореть вместе с остальными? Наверно, так.

- Может, стоит рассказать им о том, что происходит на самом деле?

- И нас тут же заберут за распространение ложных слухов. Одна из новых правительственных мер - ты ведь слышал?

- Что же делать? - Спросил Джон, когда они подошли к машинам. - Может, попробовать пешком, через поля?

- Что происходит? - встревоженно сказала Анна. - Нас не пропускают?

- Они будут патрулировать поля. Может, даже с танками. Пешком не пройти.

- Что же делать?! - взмолилась Анна, она была на грани истерики.

Роджер смеясь посмотрел на нее:

- Не волнуйся, Анни! Все под контролем.

Джон был благодарен ему за этот разряжающий тон.

- Перво-наперво, - сказал Роджер, - нужно убраться отсюда подальше, пока мы не попали в "пробку". - Сзади уже собирались машины. - Вернемся в Барнет. Знаете резкий поворот направо? Встретимся там. Мы поедем первыми.

На тихой, почти пустынной дороге за Барнетом они остановились.

- Этим путем мы сможем добраться до Хатфилда, в обход Первой дороги. Но, по-моему нет смысла даже пытаться. Наверняка заграждения уже установлены, и сегодня у нас нет шансов проскочить ее.

Мимо промчалась патрульная машина, следом - "остин". Джон узнал его - он был у первого заграждения. Роджер кивнул им вслед:

- Попытаются прорваться, но не смогут.

- Пап, давай разгромим какой-нибудь барьер, - сказал Стив. - Я в кино видел.

- Это не кино, - ответил Роджер. - Ночью станет поспокойнее. Мы оставим твою машину здесь. А мне надо вернуться в город - я забыл кое-что.

- Ты собираешься вернуться? - спросила Анна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги