- Если я не верну Мэри к восьми, - сказал он, - то только потому, что узнаю о какой-нибудь ужасной катастрофе, поглотившей Лондон. Поэтому - если мы не вернемся, я советую вам собрать девочек и уезжать в деревню. Что бы ни случилось.
Мисс Эррингтон взглянула на него с мягким изумлением, словно он сказал какую-то абсурдную и безвкусную глупость. Мэри тоже с удивлением посмотрела на отца.
- Да, но вы, конечно, вернетесь к восьми.
- Да, конечно, - печально произнес Джон.
Как только машина выехала со школьного двора, Мэри сказала:
- Ведь дядя Дэвид тут ни при чем, правда?
- Да.
- Что же тогда, папочка?
- Пока я не могу тебе сказать. Но мы уезжаем из Лондона.
- Сегодня? Значит, я не смогу вернуться в школу к вечеру? - Джон не ответил. - Что-нибудь ужасное?
- Достаточно ужасное. Мы будем жить в долине. Как тебе это понравится?
Она улыбнулась.
- Я бы не назвала это ужасным.
- Ужас, - медленно сказал он, - ждет других людей.
Домой они приехали после двух часов. Дверь открыла Анна. Она выглядела взволнованной и несчастной. Джон обнял ее.
- Все будет хорошо, дорогая. Не о чем волноваться. Роджер уже здесь?
- Вон его машина. Блок цилиндров барахлит или что-то другое. Роджер в гараже. Скоро все будет готово.
- Сколько у нас времени, как он считает? - спросил Джон.
- Около часа.
- Бакли тоже едут с нами? - спросила Мэри. - Что случилось?
- Беги в свою комнату, родная, - сказала Анна. - Я упаковала твои вещи, но оставила немного места. Возьми то, что посчитаешь наиболее важным. Но подумай хорошенько - места очень мало.
- Надолго мы едем?
- Наверно, да, - ответила Анна. - В общем, ты должна рассчитывать, что мы никогда сюда не вернемся.
Мэри внимательно посмотрела на родителей, потом сказала серьезно:
- А как же вещи Дэви? Мне посмотреть и их тоже?
- Да, дорогая, - сказала Анна, - посмотри, может я забыла что-нибудь важное.
Когда Мэри ушла к себе наверх, Анна бросилась к Джону.
- Милый, ведь это неправда?!
- Роджер тебе все рассказал?
- Да. Но они не пойдут на такое! Просто не смогут!
- Разве? Я только что сказал мисс Эррингтон, что привезу Мэри вечером обратно. А ведь я уже все знал. Разве это намного отличается?
- Прежде, чем все кончится, - сказала Анна, помолчав, - …мы возненавидим сами себя! А если мы просто привыкнем к этому, во что же мы тогда превратимся?
- Не знаю, - сказал Джон. - Я не знаю ничего, кроме того, что мы должны спастись сами и спасти детей.
- Спасти детей? Для чего?
- Позже мы поймем, для чего. Конечно, сейчас кажется жестокостью - сбежать, не сказав ни слова тем, кто и понятия не имеет о будущем. Но мы не можем помочь им. А когда мы доберемся до долины, все изменится, и мы снова заживем нормальной жизнью.
- Нормальной?
- Будет трудно, но не так уж плохо, я думаю. Все в наших руках. По крайней мере, там мы - сами себе хозяева, наша жизнь перестанет зависеть от государства, которое надувает и запугивает своих граждан, а потом, когда они становятся слишком обременительной ношей, просто убивает их.
- Ублюдки! - воскликнул Роджер. - Я заплатил им двойную цену за срочную работу, а теперь должен ждать уже три четверти часа, пока они отыщут свои инструменты.
Часы показывали четыре.
- У нас есть время выпить чашку чая? - спросила Анна. - Я как раз собиралась поставить чайник.
- Теоретически, - ответил Роджер, - все время мира в нашем распоряжении. Тем не менее, это чаепитие мы пропустим. Здесь становится очень тревожно. Должно быть еще несколько утечек. Интересно, сколько? Во всяком случае, я почувствую себя гораздо более счастливым, когда мы уберемся из Лондона.
Анна кивнула:
- Хорошо. - И прошла на кухню.
Джон окликнул ее:
- Тебе помочь?
- Спасибо, - сказала Анна, обернувшись, - я просто оставила чайник под струей воды, теперь хочу убрать его.
- Вот наша надежда, - воскликнул Роджер, - женская стабильность. Уезжает из дома навсегда, но снимает чайник. Мужчина скорей бы хлопнул этим чайником об пол, а потом запалил дом.
Наконец, они выехали. Машина Джона шла первой. Их маршрут лежал по Большой Северной Дороге, за Уэлвин, и далее - на запад, к школе, где учился Дэви.
Проезжая мимо Большого Финчли, Джон услышал сзади автомобильные гудки, а через мгновенье их обогнал Роджер.
- Радио! - крикнула Оливия, высунувшись из окна.
Джон включил радио.
"…особенно подчеркиваем, что нет никаких оснований для слухов, распространяющихся в последнее время. Обстановка полностью контролируется, и запасов продовольствия в стране достаточно…"
Машины съехали с дороги и остановились, встав бок о бок.
- Кто-то чересчур волнуется, - сказал Роджер.
"…высаживается не зараженное вирусом зерно, - продолжал голос диктора. - В некоторых графствах Англии, Уэлса и Шотландии поздней осенью ожидается сбор урожая".
- Сеять? Это в июле-то! - воскликнул Джон.
- Гениальный ход, - сказал Роджер. - Голь на выдумки хитра. В такое время правдоподобие не имеет значения.
Голос комментатора чуть изменился:
"По мнению Правительства, опасность только увеличится, если среди населения начнется паника. Поэтому немедленно вступают в силу некоторые предупредительные меры.
Первая связана с ограничением передвижений. Поездки из города в город временно запрещены. Надеемся, что к завтрашнему дню будет разработана система приоритета для наиболее важных перемещений, но предварительно запрещение распространяется абсолютно…"
- Они все-таки сделали это! - воскликнул Роджер. - Надо прорываться. Может, еще не поздно.
Машины вновь тронулись в путь, через Северную Кольцевую Дорогу, мимо Северного Финчли и Барнета. Голос из радиоприемника с неослабевающей убедительностью продолжал бубнить о каких-то регулирующих мерах. Потом начали передавать музыку из кинофильмов. На улицах продолжалась обычная жизнь - люди делали покупки в магазинах, просто гуляли. Здесь, на окраине, не было никаких признаков паники.
Первое заграждение они увидели сразу за Барнетом. По другую сторону блокировки виднелись фигуры в форме цвета хаки. Остановив машины невдалеке, Джон и Роджер подошли к заграждению. Там уже было человек шесть. Они о чем-то спорили с офицером. Еще несколько, видимо, отказавшись от пререканий, собирались разворачиваться.
- Каких-то десять чертовых минут! - сказал Роджер. - Надо торопиться - они понаставят еще уйму заграждений.
Офицер - симпатичный молодой парень с распахнутыми, словно удивленными глазами, искренне радовался всему происходящему, как некоему новому виду строевых занятий.
- Мне очень жаль, - сказал он. - Мы лишь выполняем приказ. Все выезды из Лондона перекрыты.
Грузный, еврейского типа мужчина лет пятидесяти, стоявший впереди группы спорщиков, воскликнул:
- Но моя фирма в Шеффилде! Я только вчера приехал в Лондон!
- Послушайте новости по радио, - сказал офицер. - Для таких, как вы, будут разработаны специальные правила.
- Здесь не проехать, Джонни, - тихо проговорил Роджер. - Мы не можем даже подкупить его, когда вокруг такая толпа.
- Не относитесь к этому, как к официальной информации, - доверительно продолжал офицер, - но мне сказали, что введенные запреты - всего лишь маневр. Просто они пытаются предотвратить панику. Возможно, к утру все будет отменено.
- Если это всего лишь маневр, вы можете пропустить несколько человек. Ведь это неважно, правда?
Молоденький офицер усмехнулся:
- Извините. За невыполнение приказов на маневрах судят военным судом так же, как и в военное время. Советую вам вернуться в город и попробовать завтра.
- Весьма ловко придумано, - со злостью сказал Роджер, когда они с Джоном возвращались к машинам. - Неофициально, только маневр. Можно обойтись малыми силами. Интересно, они что - собираются сгореть вместе с остальными? Наверно, так.
- Может, стоит рассказать им о том, что происходит на самом деле?
- И нас тут же заберут за распространение ложных слухов. Одна из новых правительственных мер - ты ведь слышал?
- Что же делать? - Спросил Джон, когда они подошли к машинам. - Может, попробовать пешком, через поля?
- Что происходит? - встревоженно сказала Анна. - Нас не пропускают?
- Они будут патрулировать поля. Может, даже с танками. Пешком не пройти.
- Что же делать?! - взмолилась Анна, она была на грани истерики.
Роджер смеясь посмотрел на нее:
- Не волнуйся, Анни! Все под контролем.
Джон был благодарен ему за этот разряжающий тон.
- Перво-наперво, - сказал Роджер, - нужно убраться отсюда подальше, пока мы не попали в "пробку". - Сзади уже собирались машины. - Вернемся в Барнет. Знаете резкий поворот направо? Встретимся там. Мы поедем первыми.
На тихой, почти пустынной дороге за Барнетом они остановились.
- Этим путем мы сможем добраться до Хатфилда, в обход Первой дороги. Но, по-моему нет смысла даже пытаться. Наверняка заграждения уже установлены, и сегодня у нас нет шансов проскочить ее.
Мимо промчалась патрульная машина, следом - "остин". Джон узнал его - он был у первого заграждения. Роджер кивнул им вслед:
- Попытаются прорваться, но не смогут.
- Пап, давай разгромим какой-нибудь барьер, - сказал Стив. - Я в кино видел.
- Это не кино, - ответил Роджер. - Ночью станет поспокойнее. Мы оставим твою машину здесь. А мне надо вернуться в город - я забыл кое-что.
- Ты собираешься вернуться? - спросила Анна.