- Это меня радует, - произнес Хирлет, прошел мимо Дамоны, коснулся рукой куклы и провел почти нежным движением по лицу, словно лаская поверхность манекена. - Она наша гордость, настоящая гордость. Мы - первый магазин в Лондоне, который имеет их. Они чудесны, вы не находите?
Дамона кивнула.
- Как вы их делаете? Из кожи?
Она хотела определить это на ощупь, но не поняла.
Хирлет кивнул. В его глазах сверкнула гордость владельца.
- Новый вид пластика, - объяснил он. - А тайна разгадывается легко и просто: незаметным кабелем фигура подключена к электрической сети и обогревается.
- А зачем это нужно? - спросил Майк, сделав определенные выводы из реакции на лице Хирлета. Казалось, он был виновен в кощунстве или чем-то подобном.
- Конечно, это не имеет никакой практической пользы, - оскорбленно ответил Хирлет, - но они красиво выглядят. С расстояния пяти шагов вы не отличите этот манекен от живого человека. Он живой, мистер Гюнтер, он действительно живой.
Не соглашаясь, Майк покрутил головой и потрогал лицо куклы. Против желания он вынужден был признать, что лицо околдовало его. Манекен не был очень красивым, но это компенсировалось его правдоподобием.
- Это удивительно, - кивнул Майк. - Но, вероятно, и очень дорого?
- Если бы, - ответил Хирлет. - Вы бы удивились, если бы я назвал цену. Едва ли выше двадцати процентов по сравнению с обычной куклой. И они становятся еще дешевле, если за их счет мы больше продаем.
- Откуда они у вас? - спросила Дамона.
Интонация ее голоса привлекла внимание Майка.
Взгляд Дамоны был неподвижен и устремлен на куклу. Девушка выглядела напряженной и нервной, хотя явно старалась сделать вид, что ничего не случилось.
- Очень сожалею, мисс Кинг, - рассмеялся Хирлет, - но этого вам, к сожалению, сказать не могу.
- Боитесь, что мы откроем конкурирующее предприятие? - язвительно спросил Майк.
Хирлет нервно поправил очки.
- Конечно, нет, мистер Гюнтер, - поспешно сказал он.
- Мне нужно посовещаться с моим поставщиком. Я обещал, что буду держать его адрес в тайне. Но если вы действительно так сильно интересуетесь, я могу попросить их заключить с вами контракт. Уверен, что он даст о себе знать.
Майк хотел махнуть на это рукой, но Дамона оказалась быстрее.
- Сделайте это, мистер Хирлет, - сказала она, не отрывая взгляда от фигуры. - Это было бы очень мило с вашей стороны.
Хирлет рассмеялся, только теперь с типично английской невозмутимостью.
- Это доставит мне удовольствие. Вы остаетесь в Лондоне?
- До конца недели.
Дамона с явным усилием оторвалась от куклы, еще раз поблагодарила Хирлета и быстро пошла к эскалатору.
Майк снова обменялся с Хирлетом взглядом, молча пожал плечами и поспешил за Дамоной.
- Что с тобой случилось? - спросил он Дамону после того, как догнал. - Сначала ты не могла оторваться от этого коротышки, а теперь попросту убегаешь.
Дамона отмахнулась раздраженным жестом.
- Потом.
Она ступила на эскалатор, положила руку на перила и побежала по рифленому железу ступенек, словно не могла больше ждать и находиться в этом магазине.
Нарушила она молчание лишь тогда, когда они сели в автомобиль.
- Эта кукла… - пробормотала она. - Я должна все выяснить… Мы не едем в отель.
- А куда прикажете?
- Еще раз в центральное управление концерна. У нас есть частный детектив, который время от времени работает на нас, верно?
Майк кивнул.
- И что?
- Он должен выяснить, откуда берутся эти куклы.
- А что потом? - нетерпеливо спросил Майк. - Ты интересуешься для дела?
Дамона серьезно покачала головой.
- Эта кукла, - с ударением сказала она, - не обычный манекен. Она живая!
3
Торнхилл проснулся с гудящей головой и противным привкусом во рту. В первый момент было трудно вернуться к действительности. Ему снился кошмар. Он знал, что это кошмар, и некоторое время не мог понять, существовал ли этот кошмар наяву или всего лишь приснился. Торнхилл вспомнил каких-то неприглядных типов, отбрасывающих противные длинные тени и оставлявших после себя неприятное ощущение, но похоже, именно они были во сне.
Торнхилл встал, небрежно умылся над умывальником рядом с дверью и торопливо оделся. Он замерз. Через открытое окно в комнату вползал холод, но хозяйка упорно не хотела включать отопление. Торнхилл надел пуловер, достал из пачки сигарету и стал обдумывать план незаметного исчезновения из дома.
Плата за квартиру была просрочена уже на три дня, а миссис Менерс не принимала шуток на этот счет. Он надеялся, что после вчерашнего ограбления удастся прожить без забот пару недель.
Мысли снова вернулись к складу на окраине Лондона, и нечто вроде страха коснулось его души. Кошмар и действительность смешались, и в какой-то момент он уже не знал, что произошло на самом деле, а что он себе вообразил. И не хотел этого знать.
Просто чудо, что полиция еще не появилась здесь, мелькнула мысль, но он старался не думать о полиции.
Торнхилл подошел к окну, взглянул на убогую улицу внизу и зажег спичку.
Сэм Кортвейн мертв. В это можно было поверить и не сомневаться. Торнхилл вовсе не хотел знать, как тот убит. В страшной панике он кинулся из здания. Страх все еще сидел в нем. Стоило закрыть глаза, как в памяти вставала картина вчерашнего ограбления.
Торнхилл еле слышно вздохнул. Наверное, он никогда не сможет забыть это.
Немного постояв у окна, он повернулся, натянул куртку и шагнул к двери, осторожно нашарил ручку, внимательно осмотрел коридор и только после этого покинул комнату.
В доме стояла тишина. Был полдень и, кроме Торнхилла, никого не было. Он еще раз внимательно осмотрелся, замкнул дверь и начал тихонько спускаться по лестнице, но ему не повезло.
Покрытая коркой грязи стеклянная дверь в прихожей оказалась приоткрытой, и когда Торнхилл коснулся ногой последней ступеньки, навстречу ему вышла краснощёкая, закутанная в грязный халат миссис Менерс. На ее лице лежала печать воинственности.
Вероятно, подумал Торнхилл, старая карга все время подслушивала под дверью, чтобы подкараулить меня.
- Мистер Торнхилл, - начала она своим резким, неприятным голосом, - как хорошо, что я вас встретила.
Торнхилл принужденно рассмеялся.
- Доброе утро, миссис Менерс. Прекрасный сегодня денек, не правда ли?
- Вы находите? Я думаю, мы с вами должны кое-что обсудить.
- Охотно, - кивнул Торнхилл, - только не сейчас. Простите, я должен идти…
- Это займет всего пять минут, - хозяйка сердито сверкнула глазами и быстрым движением преградила дорогу, приглашающе указав на открытую дверь своей квартиры.
Торнхилл беззвучно вздохнул и покорился своей судьбе. Он вошел в крохотную кухню, подождал, пока миссис Менерс последует за ним, и демонстративно посмотрел на часы.
- Сегодня третье, - начала миссис Менерс.
- Я знаю, - печально кивнул Торнхилл.
- И некоторые жильцы снова просрочивают.
- Я знаю, миссис Менерс, - пробормотал Торнхилл. - Я было собрался… по пути… для того…
- Ерунда, - прервала его миссис Менерс. - Они живут у меня уже полгода и не заплатили ни разу с того времени. Пора нам поговорить.
Она села на стул и подождала, пока Торнхилл займет место по другую сторону стола.
- Все это, - еле слышно начал Торнхилл, - мне тоже очень неприятно. Но мои дела в последнее время идут все хуже и хуже. Хотя, думаю, в скором времени все изменится…
- Какие дела? - неожиданно спросила миссис Менерс.
- Не считайте меня глупее, чем я есть, мистер Торнхилл. Я старуха, но у меня есть глаза и голова на плечах. Вы не работаете, а если что-то и делаете… Мне не хочется знать, чем вы занимаетесь. Я сдала вам по-настоящему дешевую комнату, но я не принадлежу к благотворительному обществу. Если ничего не изменится, я буду вынуждена вас выселить.
Торнхилл молча кивнул. Он и так собирался покинуть этот город через некоторое время. Будет большая суматоха, если обнаружат труп Кортвейна, а ни для кого не секрет, что они с Сэмом очень близко сошлись в последние недели.
- Собственно, что с вами случилось? - спросила после паузы миссис Менерс. - Вы молоды, здоровы и выглядите так, что можете хорошо подзаработать. Не хотите же вы сказать, что такой полный сил молодой человек не может найти себе работу? - Она покачала головой, встала и подошла к плите, чтобы принести две чашки кофе.
Торнхилл начал отказываться, но миссис Менерс молча поставила перед ним чашку и подарила ему такой ехидный взгляд, что он не рискнул спорить.
- Я давно обдумывала, как должна с вами поступить, - продолжала она. - По-видимому, самым простым было бы спустить вас с лестницы, но может быть, я смогла бы вам помочь.
Торнхилл проглотил вместе с кофе колкое замечание, вертевшееся у него за языке. Если бы старая карга знала, как ему противны ее повадки! Но он взял себя в руки и сделал вид, будто бы с интересом слушает.
- Знаете, мистер Торнхилл, у меня есть свояк, который держит маленькую автомастерскую. Я могла бы поговорить с ним. Работа тяжелая, но вы бы хорошо зарабатывали и…
- Она насторожилась, подалась вперед и указала на руку Торнхилла. - Что вы сделали со своей рукой, мистер Торнхилл?
Торнхилл проследил за ее взглядом и, увидев свою руку, непроизвольно вздрогнул.
Его правая рука была серой.
Он зажмурился, изумленно поднял руку и для проверки пошевелил пальцами. Рука вела себя нормально, он мог ею двигать. Но она была серая, как пластик, а ногти выглядели, точно нарисованные.