Трудно представить, что в такой комнате можно устроиться с
хорошей книгой в руках или посмотреть футбол по телевизору. С десяток абстрактных картин, украшавших стены, являли собой набор четких
линий, по преимуществу в черно белом исполнении: чем то эти линии напоминали вымуштрованных солдатиков. Бедная Джилли, и как она
могла жить в этой стерильной обстановке! Я вспомнил, как выглядела комната сестры, когда мы были детьми, – это было настоящее
торжество цвета: голубого, оранжевого, зеленого… Конечно, с годами люди меняются, но чтобы настолько…
Я повернулся к Мэгги, сидевшей на большом черном кожаном диване с раскрытым блокнотом на коленях.
– Как поживаете, шериф?
– А, это вы. Мак. – Мэгти приподнялась. – Спасибо, все в порядке. Как Джилли?
– Пока по прежнему.
– Печально. Хорошо, что у вас сегодня вид получше, а то вчера хоть в гроб клади. Присаживайтесь, мы с Полом сейчас закончим. Итак…
Пол не пошевелился. Вцепившись пальцами в колени и подавшись немного вперед, он сидел в глубоком кожаном кресле и сосредоточенно
разглядывал кафель под ногами.
– Царапина, – вдруг сказал он.
– Царапина? Какая царапина? – удивилась Мэгги.
– Вот тут, справа. Видите? Откуда бы ей взяться?
– Знаешь что, Пол, – серьезно сказал я, – почему бы, не прикрыть ее газетами?
– Ну разумеется. Мак, разумеется. Ты у нас настоящий буржуа. Простая душа. Ладно, давайте закругляться, мне надо работать.
– Джилли говорила, будто вы уехали из Филадельфии потому, что там отказались финансировать ваш проект.
– Это правда.
– А что за проект? – Я подошел к окну и выглянул наружу.
– Эликсир молодости. Я работаю над веществом, которое задерживает процесс старения.
– О Господи, Пол! – Мэгги чуть не свалилась с дивана. – Почему же они отказались оплачивать эту работу? Ведь это же настоящее золотое
дно.
– Это уж точно, – рассмеялся Пол. – Кому же не хочется вернуть молодость? – Он прикоснулся к редеющим волосам. – Вот я бы лично не
прочь снова отрастить шевелюру.
– Если верить Жан Люку Пикару из «Стар Трек», вещества для восстановления волос не придумают в течение ближайших четырех столетий. Не
повезло вам. Пол, – усмехнулась Мэгги.
– Нет, серьезно. Пол, чем ты занят? – спросил я.
– Не твое дело, Мак, и уж тем более не ваше, Мэгги. Во всяком случае, к Джилли это никакого отношения не имеет. И вообще, оставьте
меня в покое.
Мэгги откинулась на спинку дивана и покрутила в пальцах шариковую ручку.
– Мне надо знать, чем вы с Джилли были заняты во вторник вечером. Постарайтесь вспомнить. Вы ужинали дома или пошли куда нибудь?
– О Господи, Мэгги, ну зачем вам это? Разумеется, дома. Джилли приготовила тосты с чесноком, я – салат из шпината. Потом я пошел
работать, а она сказала, что покатается, и уехала. Это было около девяти.
– Роб Моррисон сказал, что несчастье случилось приблизительно в полночь. Стало быть, прошло три часа. Вам не кажется, что катание
несколько затянулось?
– Не знаю. Я уснул прямо за столом, даже компьютер не выключил. Может, Джилли вернулась, а потом снова уехала – я ничего не слышал. А
может, и не возвращалась. Только одно могу сказать: уехала она в девять.
– А за ужином Джилли в каком настроении была?
– Мэгти, вы же ее знаете. Джилли просто не умеет быть серьезной, постоянно шутит. Помню, в тот вечер она рассказала какой то свежий
анекдот.
– И все же, чем вы на самом деле заняты, Пол? – настойчиво спросила Мэгги.