Молчание ягнят - Томас Харрис страница 10.

Шрифт
Фон

Мистер Йоу снова поспешил на помощь и снова от его толстого, заплывшего тела оказалось мало толку.

— Хм, а оттуда воняет, — заметил он. — Вроде как мышами. Странно, а в контракте написано, что они обрабатывают все ячейки мышиным ядом. Но я, кажется, даже слышу, что там кто-то копошится… Вот сейчас, слышите?

— Слышу, — кивнула Кларис, и посветив под дверь фонариком, выхватила из темноты несколько картонных коробок и большое плоское колесо в брезентовом чехле.

Она отогнала «плимут» чуть дальше, так, чтобы свет фар попадал под дверь, и вытащила из под сидения резиновый коврик.

— Вы что, хотите лезть внутрь? — удивился адвокат.

— Мне обязательно нужно посмотреть, что там, мистер Йоу.

Толстяк вынул из кармана носовой платок.

— Могу я посоветовать вам хотя бы обвязать штанины вокруг лодыжек? Мыши так любят забираться под одежду.

— Спасибо, сэр, хорошая мысль. В общем так, мистер Йоу, если дверь вдруг сорвется и захлопнется, ха-ха-ха, или случится что-нибудь еще, я вас попрошу, будьте так любезны позвонить вот по этому телефону. Это наше отделение в Балтиморе. Они в курсе, что я сейчас здесь с вами и забеспокоятся, если от меня долго не будет никаких известий. Вы слушаете?

— Да, да, конечно. Я все понял. — Он протянул ей ключи от «паккарда».

Кларис бросила коврик на сырую после дождя землю перед дверью ячейки и легла, придерживая рукой фотоаппарат и контейнер с полиэтиленовыми пакетами для вещественных доказательств. Брюки были обвязаны на лодыжках носовыми платками — мистера Йоу и ее собственным. На лицо упало несколько дождевых капель. В нос ударил запах мышей и плесени. Ни с того, ни с сего на ум вдруг пришли латинские выражения. Абсурд.

Перед ее первым занятием по судебному праву, преподаватель написал на доске девиз древнеримских врачей: Primum non nocere. Первое — не навреди.

Никто не сказал, что в этой чертовой ячейке полно мышей.

И вдруг в памяти возник голос отца: «Знаешь, Кларис, если не можешь играть тихо, без визга и писка, иди-ка тогда домой».

Она застегнула верхнюю пуговицу на блузке, вобрала голову в плечи и проскользнула под дверь.

«Паккард» стоял задом к входу почти вплотную к левой стене ячейки. С правой стороны поднимались стопки картонных коробок. Кларис изогнулась и вползла в узкий проход между машиной и коробками. Луч фонарика выхватил из темноты густую сеть паутины. «Королевские ткачи», отметила про себя Кларис. Паутина чуть провисает и сплетена очень аккуратно.

Ну что ж, нужно только следить, чтобы не нарваться на коричневых «отшельников», но обычно они не плетут свои сети в таких местах. А от остальных вреда никакого.

У заднего бампера «паккарда» проход был чуть шире и ей удалось встать на колени. Лицо оказалось как раз на уровне заднего колеса машины. Кларис заметила, что обод и резина покрыты толстым слоем засохшей плесени. Сбив рукой путину, она поднялась на ноги.

— Все в порядке, мисс Старлинг? — раздался снаружи голос Йоу.

— Нормально, — крикнула она. От вибрации ее голоса струны пианино издали тихий высокий звук. Фары «плимута» освещали ее ноги до колен.

— Вы что, уже добрались до пианино? — снова позвал адвокат.

— Нет, оно само.

— О, Господи.

Машина оказалась очень длинной и непривычно высокой. Лимузин «паккард» 1938 года, если верить записи в документах Йоу. Накрыт брезентовым чехлом. Она осветила автомобиль фонариком.

— Это вы накрывали машину чехлом, мистер Йоу?

— Когда я здесь был, она уже была накрыта, — крикнул тот из-за двери. — Я даже не стал снимать чехол.

Не переношу пыли, знаете ли. Наверное, еще сам Распейл ее накрыл. А мне тогда нужно было просто убедиться, что автомобиль на месте. Те грузчики, с которыми я привез мебель из студии, поставили у стены пианино, накрыли его какой-то тряпкой, сложили возле машины несколько коробок и ушли. Я оплачивал им за один час работы. А в коробках в основном книги и ноты.

Чехол оказался толстым и неимоверно тяжелым. Когда Кларис потянула его, вверх взметнулись тучи пыли. Она дважды чихнула и, встав на цыпочки, с трудом сдвинула чехол к середине машины. Окна «паккарда» оказались наглухо завешены шторками. На ручке двери лежал толстый слой пыли. Кларис перегнулась через коробки. Но ручка не опускалась. Заперто. Причем изнутри, снаружи никакого замка не видно. Ну, конечно. Дверь-то задняя. Кларис принялась передвигать коробки, чтобы освободить переднюю дверь, и вдруг заметила, что между шторками на заднем окне есть узкая щель.

Кларис снова перегнулась через коробки, вплотную приблизила лицо к пыльному стеклу и направила луч фонарика в щель. Ничего не видно, кроме собственного отражения. Она прикрыла фонарик рукой. Луч пополз по заднему сидению… и осветил открытый альбом. К страницам были приклеены старые «валентинки».

— Ну, спасибо, доктор Лектер, — выдохнула Кларис, подняв облачко пыли. От учащенного дыхания стекло запотело. Ей не хотелось вытирать его. Пришлось отвернуться и подождать, пока оно не прояснится само.

Луч фонарика двинулся дальше. Прополз по свернутому коврику и осветил пару лакированных мужских туфель. Чуть выше — черные носки, над носками — брюки от вечернего костюма, явно одетые на чьи-то ноги.

Здесьженебылоникогоцелыхпятьлет… спокойно, спокойно, крошка, не нервничай, соберись.

— Эй, мистер Йоу, вы там?

— Да, мисс Старлинг?

— Мистер Йоу, похоже тут в машине кто-то сидит.

— О, Господи-Боже мой… Может, вам лучше вылезти обратно?

— Пока нет, мистер Йоу. Подождите, пожалуйста, еще немного, если можете.

Так, теперь нужно думать. Собраться и думать. Поплакать в подушку сможешь и дома. А сейчас нужно взять себя в руки и соображать… Во-первых, нельзя нарушить возможные следы. Черт, как хочется, чтоб хоть кто-нибудь помог. Правда, больше всего хочется задрать голову и повыть, как волк. Ничего, если поднимешь на ноги все балтиморское отделение и полицию, а тут ничего такого не окажется, так уж точно завоешь. Ну, увидела ты что-то похожее на ноги. Если бы мистер Йоу знал, что здесь покойничек, он ни за что бы не привез тебя сюда. Она невольно улыбнулась про себя. «Покойничек» прозвучал нелепой бравадой. Со дня последнего приезда Йоу здесь никого не было. И что это значит? А это значит, что когда сюда заносили все эти коробки, это что-то или кто-то уже был в машине. Из чего следует, что можно двигать эти коробки направо и налево и не бояться нарушить следы.

— У меня все в порядке, мистер Йоу.

— Хорошо. Может вызвать полицию? Или сами справитесь?

— Справлюсь. Только подождите, пожалуйста, еще немного.

Передвинуть коробки оказалось не проще, чем сложить кубик Рубика. Она попыталась держать фонарик подмышкой, дважды уронила его на пол и, наконец, установила на крыше «паккарда». Нужно было переставить передние коробки назад, ближе к входу. Несколько книг упали на пол и завалились под машину. Какая-то щепка или осколок больно уколола палец.

Наконец, можно заглянуть в пыльное окно правой передней двери. Между большим рулем и ручкой скоростей какой-то паук сплел шикарную паутину. Перегородка между передними и задними сидениями закрыта.

Кларис было подумала, что зря не смазала ключ от «паккарда» маслом, но он вошел и провернулся в замке на удивление легко.

Из-за проклятых коробок дверь открылась всего лишь на треть. Из машины пахнуло гнилью и какими-то химикатами. Где-то она уже слышала этот запах. Но где? Нет, сейчас вряд ли удастся вспомнить.

Кларис наклонилась в кабину, опустила перегородку и посветила фонариком на заднее сидение. Луч тут же выхватил белую рубашку с блестящими запонками, быстро метнулся дальше, к лицу, но лица не видно, снова вниз, на рубашку, запонки, атласные лацканы, брюки с расстегнутой молнией — и еще раз вверх, на тонкую черную «бабочку» и воротничок, из которого виднеется короткая белая шея манекена. Но чуть выше шеи что-то еще, слегка отражающее свет. Ткань, черный чехол, в котором должна быть голова, огромный, словно внутри большая клетка с попугаем. Бархат — определила Кларис.

Чехол, накрывающий воображаемую голову, покоился на куске фанеры, лежащем одним концом на спинке заднего сидения, а другим — на шее манекена.

Кларис достала фотоаппарат, сделала несколько снимков и выбравшись из машины, замерла в темноте, соображая, что делать дальше.

Само собой, о том, чтобы привозить сюда агентов из балтиморского отделения не могло быть и речи. Что им тут смотреть? Манекен с расстегнутой ширинкой да альбом со старыми «валентинками»?

Мысль, что нужно забраться на заднее сидение и посмотреть, что находится под бархатным чехлом, не заставила себя долго ждать. И долго взвешивать ее тоже не имело никакого смысла. Кларис сунула руку в машину, отперла заднюю дверь и принялась снова передвигать коробки, чтобы она открылась. Казалось, за этой работой прошла целая вечность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке