Тетя Лотте усмехнулась:
– Уверена, оба – одного поля ягода.
– Дорогая, он мужчина, – миролюбиво улыбнулась Вероника. – Мы должны принимать это во внимание.
– Ха! – Лотте нахмурилась. – Женщины веками позволяли мужчинам довлеть над ними, отговариваясь подобной ерундой. Давно пора нам занять подобающее место в обществе. – Она взглянула на Порцию – та сидела с таким видом, словно никогда не была знакома не только с Лотте, но и с Вероникой. – Вы идете?
– Да, конечно. – Порция неохотно поднялась на ноги. – Он мой кузен, в конце концов.
– Тогда вам придется его переубедить.
– Тетя Лотте, мы тебя догоним, – поспешно произнесла Вероника.
– Хорошо. – Лотте направилась вперед решительной пружинистой походкой.
– Зачем ты привела ее сюда? – накинулась Порция на приятельницу.
– Я ее не приводила. Это просто совпадение – в ее планы входило прийти на лекцию. Я бы сказала, приятное совпадение.
– Не это слово приходит мне на ум, – сердито ответила Порция. – Я боялась, что случится что-нибудь подобное.
– Что именно?
– Что она может выставить себя в дурацком свете.
– Дорогая, ты преувеличиваешь. Она всего лишь задала вопрос. – Вероника взяла Порцию за руку, и они последовали за остальной публикой к выходу из зала.
– Но какой вопрос! Женщины – члены Клуба путешественников. Ничего себе.
– Она абсолютно права, и я с ней солидарна, как ты знаешь, – мягко заметила Вероника. – И если бы она этого не спросила, я бы спросила сама.
Порция тяжело и страдальчески вздохнула.
– Не понимаю, почему женщины в вашей семье такие… такие…
– С независимым складом ума? Умные и не боятся это показать?
– Да, – резко ответила Порция. – Это совершенно неприлично.
– Жаль.
– Ты никогда не найдешь себе другого мужа, если не научишься быть более осмотрительной, – предупредила Порция. – Мужчинам не нужны слишком умные женщины.
– А мне не нужен мужчина, который видит меня такой, какой я на самом деле не являюсь, – высокомерно заявила Вероника. – К тому же я не намерена снова выходить замуж.
Порция застыла и уставилась на нее.
– Господи, Вероника, не говори глупостей. Конечно же, это не так. Я лично намерена. – И уточнила: – Хотя предпочла бы сама выбрать мужа. – В последнее время ее семья из лучших побуждений начала дружную и не особенно деликатную кампанию по поиску мужа для Порции. Они постоянно знакомили ее то с одним, то с другим подходящим холостяком. – Мы – женщины. И этого от нас ждут.
Вероника с ласковой улыбкой посмотрела на нее.
– Я предпочитаю не делать того, чего от меня ждут.
– Да, я это знаю. – Порция закатила глаза.
– Более того, я не понимаю, почему от женщин в нашем положении ждут, что они выйдут замуж.
– И что это за положение?
– Брак дает женщине финансовую защищенность. Но даже в наше время у женщин есть способы обеспечить себя. – Вероника пожала плечами. – Мы с тобой располагаем собственными средствами, так что наше будущее обеспечено. Поэтому выходить замуж нет никакой необходимости.
– Никакой необходимости выходить замуж? – От такого заявления у Порции глаза полезли на лоб.
– Абсолютно никакой. – Вероника взяла Порцию под руку и подтолкнула к двери.
– Но ты, надеюсь, не собираешься провести остаток жизни в одиночестве?
– Нет, не собираюсь. – Вероника отрицательно покачала головой. – Прошло чуть больше трех лет после смерти Чарлза, и мне надоело быть одной. И я не из тех женщин, которым нравится прыгать из кровати одного мужчины в кровать другого.
– Слава Богу, – с облегчением выдохнула Порция.
Вероника улыбнулась. Она еще не решила, сообщить ли Порции о своем плане. Но возможно, ей понадобится содействие подруги, хотя от Порции с ее представлениями о приличиях едва ли дождешься действенной помощи.
Вероника оглядела толпу гостей. Неукротимая тетя Лотте упрямо пробиралась вперед, в фойе. Двери туда были распахнуты, и Вероника увидела сэра Себастьяна в окружении поклонников – в основном поклонниц. Он находил возможность поговорить с каждым и делал это так очаровательно и доброжелательно, что даже на расстоянии весьма впечатлил Веронику.
– Расскажи мне побольше о твоем кузене.
– Не знаю даже, что еще тебе рассказать. – Порция на минутку задумалась. – Ты же прочитала одну из его книг.
– Вообще-то две.
– Тогда ты знаешь о его дурацком увлечении путешествиями, чтобы, познавая неизвестное, расширить свой кругозор. Сама я их не осилила. По-моему, это довольно-таки страшно.
– Но он хороший рассказчик, – промурлыкала Вероника. На самом деле она находила его манеру изложения не только увлекательной, но порой даже чувственной.
– Семья надеялась, что он займется каким-нибудь полезным делом или будет изучать право. Вместо этого он провел последние десять лет в таких местах на земле, куда мало кто из цивилизованных людей мог бы отправиться. Это очень всех огорчает.
Вероника удержалась, чтобы не засмеяться.
– Хорошо, что он не юрист.
– Он с детства отличался буйным нравом. Всегда делал то, чего не следует. Никто ему был не указ. Тем не менее… – Порция вздохнула, – он всегда был моим любимым кузеном.
– В глубине души ты, Порция, авантюристка.
– У меня жизнь довольно скучная, – тихо призналась Порция и тут же спохватилась: – Я не то хотела сказать. Какой вздор. Не знаю, почему я это сказала.
– Те, кто наименее склонен к покорности…
– Всегда готовы взбунтоваться. Да, ты говорила это не раз. Какая ерунда. Я не собираюсь ни покоряться, ни бунтовать, – насмешливо фыркнула Порция.
– Разумеется, нет. Ты вполне довольна своей тихой жизнью.
– Да, я довольна.
Но Веронику было не провести. Странно и в то же время примечательно, что она, Порция, а также Джулия, леди Уинтерсет, до недавнего времени знавшие друг друга настолько, насколько позволяли светские рауты, очень подружились. Волею случая они повстречались в книжном магазине «Фенвик и сыновья», а вот тот факт, что вскоре после этого они стали близкими приятельницами, несомненно, можно расценить как провидение. Все три дамы потеряли мужей три года назад в результате несчастного случая или болезни. Они повстречались в тот момент, когда каждая почувствовала необходимость в наперснице, не слишком удрученной своей потерей. Вероника не была подвержена проявлениям благочестия, но частенько благодарила Бога за то, что обрела этих подруг, даже скорее сестер, которых у нее никогда не было и без которых до сих пор обходилась. Теперь же она и представить не могла свою жизнь без них.
– За исключением Себастьяна, мы вполне приличная, добропорядочная семья, – заявила Порция. А Вероника про себя удивилась, как же в таком семействе мог родиться авантюрист. Но возможно, такой человек мог появиться только в благопристойной семье.
– Он действительно не похож на благонравного человека – он похож на авантюриста.
Сэр Себастьян со своей грубоватой красотой выглядел как герой приключенческого романа.
– Это из-за шрама, – сказала Порция, глядя на кузена. – Шрам делает его похожим на искателя приключений.
– Наверняка это «подарок» из какой-нибудь экспедиции.
Порция засмеялась:
– Ему, по-моему, нравится, чтобы люди думали именно так. А на самом деле он еще мальчиком упал с дерева.
Толпа продвигалась очень медленно. Они едва смогли сделать несколько шагов, и Порция от нетерпения топнула ногой.
– Ты, кажется, давно его не видела.
– Он в Англии уже несколько месяцев, но до сих пор не появился ни на одном семейном вечере. Рождество менее чем через месяц, и родственники будут видеться очень часто, так что Себастьян непременно объявится. – Порция вытянула шею, чтобы получше разглядеть кузена. – Говорят, он покупает дом за городом.
– Да? Ты думаешь, он в нем обоснуется? – как бы между прочим спросила Вероника.
– Понятия не имею о его намерениях, но я обязательно его спрошу, если мы когда-нибудь до него доберемся. Почему ты задаешь вопросы о Себастьяне? – Порция сощурилась. – И ты мне так и не ответила, что имела в виду, сказав, что он тот, кто тебе нужен. Для чего нужен?
– Я пока что не решила.
Перед ними возник проход, и Вероника потянула Порцию за собой.
Но Порция твердо стояла на своем.
– Вероника Смитсон, я что-то не припоминаю, чтобы ты мне врала.
– Ерунда, Порция. Я врала тебе много раз.
– Но я никогда прежде не слышала, чтобы ты чего-то не решила.