Наверху, в оранжерее, почти все уже разошлись. Когда я присоединился к окружению Ниро Вулфа, он метнул в меня взгляд, полный холодного
бешенства, и мне пришлось изобразить на лице улыбку. Как бы там ни было, до пяти оставалось всего пятнадцать минут, и если посетители правильно
поняли намек в пригласительном билете, все скоро должно было закончиться.
Они поняли его не так буквально, но меня это уже не волновало. Мой мозг был занят другими мыслями. Теперь гости по настоящему интересовали меня
– или, по крайней мере, один из них, если он все еще находился здесь.
Прежде всего, мне нужно было выполнить поручение Синтии. Я отыскал троицу, с которой она пришла – женщину и двух мужчин.
– Миссис Орвин? – спросил я ее вежливо.
Она кивнула и сказала:
– Да.
Миссис Орвин была не слишком высокой и довольно тучной, с крупным одутловатым лицом и маленькими узкими глазками, которым не мешало бы быть
пошире. Она произвела на меня впечатление поводка, за который стоит ухватиться.
– Меня зовут Арчи Гудвин, – сказал я. – Я работаю здесь.
Я добавил бы еще что нибудь, если бы знал что, но я и сам нуждался в поводке.
На мое счастье, в разговор вмешался один из ее спутников.
– Моя сестра? – грозно спросил он.
Итак, я имел дело с братом и сестрой. Насколько позволяла судить его внешность, он выглядел не самым плохим братом. Пожалуй, постарше, чем я, но
ненамного. Он был высок и сухопар, с тяжелым подбородком и пронизывающими серыми глазами.
– Моя сестра? – повторил он.
– Думаю, что да. Вы?..
– Полковник Браун. Перси Браун.
– Да. – Я снова повернулся к миссис Орвин. – Мисс Браун просила передать вам, что ушла домой. Я дал ей немного выпить, и это, похоже, пошло ей
на пользу, но она все же решила уйти. И просила меня извиниться за нее.
– Но она совершенно здорова, – возразил полковник. Он казался задетым.
– С ней все в порядке? – спросила миссис Орвин.
– Ей, – вмешался второй мужчина, – следовало налить втрое больше. Или отдать целую бутылку.
Его тон и выражение лица ясно говорили, что он не видит никакого смысла в разговорах с прислугой – имелся в виду я. Он был намного моложе
Брауна, но уже заметно походил на миссис Орвин, особенно глазами, чтобы заподозрить их в родстве.
Последние сомнения рассеялись, когда она скомандовала ему:
– Спокойнее, Юджин!
Потом повернулась к полковнику:
– Может быть, вам стоит сходить и справиться о ней?
Он отрицательно затряс головой и ответил ей слишком мужественной улыбкой.
– В этом нет необходимости, Мими. Поверь мне.
– С ней все в порядке, – заверил я и отошел в сторону с мыслью о том, что в мире есть много слов, которые нуждаются в уточнении. Называть эту
дородную собственницу с узкими глазами, мехами и жемчугом Мими было по меньшей мере оригинальным.
Я слонялся среди гостей, олицетворяя собой саму обходительность. Отдавая себе отчет в том, что у меня нет счетчика Гейгера, который высвечивает
сигнал при контакте с убийцей, я полностью полагался на свою интуицию. Если бы мне удалось найти убийцу Дорис Хаттен, отчет об этом занял бы
свое место в моем блокноте.
Синтия Браун не произнесла имени Хаттен, только Дорис, но в контексте, который был достаточен. В тот момент, когда произошло убийство – а
случилось это что то около пяти месяцев назад, в начале октября – газеты, как обычно, подняли вокруг него большой шум. Дорис Хаттен задушили ее
же шарфом из белого шелка, на котором была напечатана Декларация Независимости.